初级默写一:
天时不如地利, 。三里之城, ,环而攻之而不胜。 ,必有得天时者矣, ,是天时不如地利也。 ,池非不深也, ,米粟非不多也, ,是地利不如人和也。
,域民不以封疆之界, ,威天下不以兵革之利。 ,失道者寡助。 ,亲戚畔之。 ,天下顺之。 ,攻亲戚之所畔, ,战必胜矣。
初级默写二:
,地利不如人和。 ,七里之郭, 。夫环而攻之, ,然而不胜者, 。城非不高也, ,兵革非不坚利也, ,委而去之, 。
故曰, ,固国不以山溪之险, 。得道者多助, 。寡助之至, 。多助之至, 。以天下之所顺, ,故君子有不战, 。
进阶默写一:
天 ,地 。三 ,七 ,环 。夫 ,必 ,然 ,是 。城 ,池 ,兵 ,米 ,委 ,是 。
故 ,域 ,固 ,威 。得 ,失 。寡 ,亲 。多 ,天 。以 ,攻 ,故 ,战 。
进阶默写二:
利, 和。 城, 郭, 胜。 之, 矣, 者, 也。 也, 也, 也, 也, 之, 也。
曰, 界, 险, 利。 助, 助。 至, 之。 至, 之。 顺, 畔, 战, 矣。
理解性默写:
译文: 有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。
原句:
译文:一座方圆三里的小城,有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。
原句:
译文:采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。
原句:
译文:城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势再好),也比不上人心所向、内部团结啊。
原句:
译文: 所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大。
原句:
译文:能行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。
原句:
译文:支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他;
原句:
译文:支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他。
原句:
译文:凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲属都反对背叛的君王,所以,君子要么不战斗,战斗就一定会取得胜利。
原句:
全文默写:
, 。 , , 。 , , , 。 , , , , , 。
, , , 。 , 。 , 。 , 。 , , , 。