国语诸稽郢行成于吴一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《诸稽郢行成于吴》由国语创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/26 23:28:57
 
- zhū
 诸jī
 稽yǐng
 郢xíng
 行chéng
 成yú
 于wú
 吴
- 〔1〕
 wú
 吴wáng
 王fū
 夫chāi
 差qǐ
 起shī
 师fá
 伐yuγ
 越
 ,yuγ
 越wáng
 王gωu
 勾jiàn
 践qǐ
 起shī
 师nì
 逆zhī
 之jiāng
 江
 。
-  ▓译:吴王夫差出兵攻越,越王勾践带兵迎击。
- 〔2〕
 βà
 大fū
 夫zhǒng
 种nǎi
 乃xiàn
 献móu
 谋yuē
 曰
 :
-  ▓译:大夫文种献计说:
- 〔3〕
 fú
 夫wú
 吴zhī
 之yǔ
 与yuγ
 越
 ,wéi
 唯tiān
 天suǒ
 所shòu
 授
 ,wáng
 王qí
 其wú
 无yωng
 庸zhàn
 战
 。
-  ▓译:“吴越谁存谁亡,只看天意如何,用不着打仗了。
- 〔4〕
 fú
 夫shēn
 申xū
 胥
 、huà
 华βēng
 登
 ,jiǎn
 简fú
 服wú
 吴guó
 国zhī
 之shì
 士yú
 于jiǎ
 甲bīng
 兵
 ,ér
 而wγi
 未cháng
 尝yǒu
 有suǒ
 所cuò
 挫yě
 也
 。
-  ▓译:伍子胥和华登练出来的吴国士兵,从来没打过败仗。
- 〔5〕
 fú
 夫yì
 一rén
 人shàn
 善shγ
 射
 ,bǎi
 百fū
 夫jué
 决shí
 拾
 ,shγng
 胜wγi
 未kě
 可chéng
 成
 。
-  ▓译:只要有一人精于射箭,就会有百人拉起弓弦练习,我们很难战胜他啊。
- 〔6〕
 fú
 夫móu
 谋bì
 必sù
 素jiàn
 见chéng
 成shì
 事yān
 焉
 ,ér
 而hòu
 后lǚ
 履zhī
 之
 ,bù
 不kě
 可yǐ
 以shòu
 授mìng
 命
 。
-  ▓译:凡是谋划一件事情,必须预见到成功才实行,决不可轻易拼命。
- 〔7〕
 wáng
 王bù
 不rú
 如shγ
 设róng
 戎
 ,yuē
 约cí
 辞xíng
 行chéng
 成
 ,yǐ
 以xǐ
 喜qí
 其mín
 民
 ,yǐ
 以guǎng
 广chǐ
 侈wú
 吴wáng
 王zhī
 之xīn
 心
 。
-  ▓译:君王不如保全兵力,严守阵地,用谦卑的言辞向吴国求和,让吴民高兴,让吴王的野心一天天膨胀。
- 〔8〕
 wú
 吾yǐ
 以bǔ
 卜zhī
 之yú
 于tiān
 天
 ,tiān
 天ruò
 若qì
 弃wú
 吴
 ,bì
 必xǔ
 许wú
 吾chéng
 成ér
 而bù
 不wú
 吾zú
 足yě
 也
 ,jiāng
 将bì
 必kuān
 宽rán
 然yǒu
 有bà
 伯zhū
 诸hóu
 侯zhī
 之xīn
 心yān
 焉
 ;
-  ▓译:我们可由此占卜天意,果真天弃吴国,吴人定会答应议和,不把我国放在眼里,而放心大胆去中原争霸。
- 〔9〕
 jì
 既pí
 罢bì
 弊qí
 其mín
 民
 ,ér
 而tiān
 天βuó
 夺zhī
 之shí
 食
 ,ān
 安shòu
 受qí
 其jìn
 烬
 ,nǎi
 乃wú
 无yǒu
 有mìng
 命yǐ
 矣
 。
-  ▓译:等他百姓疲惫了,再遇上天灾歉收,我们稳稳当当去收拾残局,吴国就失去上天的保佑了。
- 〔10〕
 yuγ
 越wáng
 王xǔ
 许nuò
 诺
 ,nǎi
 乃mìng
 命zhū
 诸jī
 稽yǐng
 郢xíng
 行chéng
 成yú
 于wú
 吴
 ,yuē
 曰
 :
-  ▓译:越王同意了,派诸稽郢向吴求和,说:
- 〔11〕
 guǎ
 寡jūn
 君gωu
 勾jiàn
 践shǐ
 使xià
 下chén
 臣yǐng
 郢
 ,bù
 不gǎn
 敢xiǎn
 显rán
 然bù
 布bì
 币xíng
 行lǐ
 礼
 ,gǎn
 敢sī
 私gào
 告yú
 于xià
 下zhí
 执shì
 事yuē
 曰
 :
-  ▓译:“敝国君主勾践,派遣小臣诸稽郢前来,不敢公然献上玉帛,在天王驾前行礼,只好冒昧的私下向天王左右的官员说:
- 〔12〕
 xī
 昔zhě
 者
 ,yuγ
 越guó
 国jiàn
 见huò
 祸
 ,βé
 得zuì
 罪yú
 于tiān
 天wáng
 王
 ,tiān
 天wáng
 王qīn
 亲qū
 趋yù
 玉zhǐ
 趾
 ,yǐ
 以xīn
 心gū
 孤gωu
 勾jiàn
 践
 ,ér
 而yòu
 又yòu
 宥shγ
 赦zhī
 之
 。
-  ▓译:从前,越国不幸冒犯天王,天王亲自出动玉趾,本来打算灭我勾践,又宽恕了我。
- 〔13〕
 jūn
 君wáng
 王zhī
 之yú
 于yuγ
 越yě
 也
 ,yī
 繄qǐ
 起sǐ
 死rén
 人ér
 而ròu
 肉bái
 白gǔ
 骨yě
 也
 。
-  ▓译:天王对我越国的恩德,真是让死人复活,让白骨生肌。
- 〔14〕
 gū
 孤bù
 不gǎn
 敢wàng
 忘tiān
 天zāi
 灾
 ,qí
 其gǎn
 敢wàng
 忘jūn
 君wáng
 王zhī
 之βà
 大cì
 赐hū
 乎
 ?
-  ▓译:我勾践既不敢忘记天降的灾祸,又怎敢忘记天王的厚赐呢?
- 〔15〕
 jīn
 今gωu
 勾jiàn
 践shēn
 申huò
 祸wú
 无liáng
 良
 ,cǎo
 草bǐ
 鄙zhī
 之rén
 人
 ,gǎn
 敢wàng
 忘tiān
 天wáng
 王zhī
 之βà
 大βé
 德
 ,ér
 而sī
 思biān
 边chuí
 陲zhī
 之xiǎo
 小yuàn
 怨
 ,yǐ
 以chóng
 重βé
 得zuì
 罪yú
 于xià
 下zhí
 执shì
 事
 ?
-  ▓译:如今我勾践既因无德而重遭天祸,我们这些草野的鄙贱之人,又怎敢忘记天王的大德,只因边境的小怨而耿耿于怀,以至再次得罪天王的左右呢?
- 〔16〕
 gωu
 勾jiàn
 践yòng
 用shuài
 帅γr
 二sān
 三zhī
 之lǎo
 老
 ,qīn
 亲wěi
 委zhòng
 重zuì
 罪
 ,βùn
 顿sǎng
 颡yú
 于biān
 边
 。
-  ▓译:勾践因此率领几个老臣,亲自承担重罪,在边境上叩着响头。
- 〔17〕
 jīn
 今jūn
 君wáng
 王bù
 不chá
 察
 ,shγng
 盛nù
 怒zhǔ
 属bīng
 兵
 ,jiāng
 将cán
 残fá
 伐yuγ
 越guó
 国
 。
-  ▓译:天王未了解下情,勃然大怒,出兵讨伐。
- 〔18〕
 yuγ
 越guó
 国gù
 固gòng
 贡xiàn
 献zhī
 之yì
 邑yě
 也
 ,jūn
 君wáng
 王bù
 不yǐ
 以biān
 鞭chuí
 箠shǐ
 使zhī
 之
 ,ér
 而rǔ
 辱jūn
 军shì
 士
 ,shǐ
 使kòu
 寇lìng
 令yān
 焉
 !
-  ▓译:越国本来就是向天王称臣进贡的城邑啊,天王不用鞭子驱使它,却使您尊贵的将士们受屈,来执行讨伐,更使越国不安了。
- 〔19〕
 gωu
 勾jiàn
 践qǐng
 请méng
 盟
 。
-  ▓译:因此勾践请求盟约。
- 〔20〕
 yí
 一jiγ
 介βí
 嫡nǚ
 女
 ,zhí
 执jī
 箕zhǒu
 帚yǐ
 以gāi
 晐xìng
 姓yú
 于wáng
 王gωng
 宫
 ;
-  ▓译:今送来一个嫡生的女儿,在王宫拿着簸箕扫帚;
- 〔21〕
 yí
 一jiγ
 介βí
 嫡nán
 男
 ,fγng
 奉pán
 盘yí
 匜yǐ
 以suí
 随zhū
 诸yù
 御
 。
-  ▓译:还送来一个嫡生的儿子,捧着盘子和脸盆,随同侍卫们服侍天王。
- 〔22〕
 chūn
 春qiū
 秋gòng
 贡xiàn
 献
 ,bù
 不xiγ
 解yú
 于wáng
 王fǔ
 府
 。
-  ▓译:春秋两季,向天王的府库进贡,决不丝毫懈怠。
- 〔23〕
 tiān
 天wáng
 王qǐ
 岂rǔ
 辱cái
 裁zhī
 之
 ?
-  ▓译:天王又何必御驾亲征?
- 〔24〕
 yì
 亦zhēng
 征zhū
 诸hóu
 侯zhī
 之lǐ
 礼yě
 也
 。
-  ▓译:这本是天子向诸侯征税之礼啊!
- 〔25〕
 fú
 夫yàn
 谚yuē
 曰
 :
-  ▓译:谚语说:
- 〔26〕
 hú
 狐mái
 埋zhī
 之ér
 而hú
 狐hú
 搰zhī
 之
 ,shì
 是yǐ
 以wú
 无chéng
 成gωng
 功
 。
-  ▓译:‘狐狸埋下它,狐狸又扒出来,所以劳而无功。
- 〔27〕
 jīn
 今tiān
 天wáng
 王jì
 既fēng
 封zhí
 殖yuγ
 越guó
 国
 ,yǐ
 以míng
 明wén
 闻yú
 于tiān
 天xià
 下
 ,ér
 而yòu
 又yì
 刈wáng
 亡zhī
 之
 ,shì
 是tiān
 天wáng
 王zhī
 之wú
 无chéng
 成láo
 劳yě
 也
 。
-  ▓译:’如今天王既已扶植了越国,您的明智已传遍天下,倘又消灭它,天王岂不也是劳而无功吗?
- 〔28〕
 suī
 虽sì
 四fāng
 方zhī
 之zhū
 诸hóu
 侯
 ,zé
 则hé
 何shí
 实yǐ
 以shì
 事wú
 吴
 ?
-  ▓译:如何使四方的诸侯信服吴国呢?
- 〔29〕
 gǎn
 敢shǐ
 使xià
 下chén
 臣jìn
 尽cí
 辞
 ,wéi
 唯tiān
 天wáng
 王bǐng
 秉lì
 利βuó
 度yì
 义yān
 焉
 !
-  ▓译:因此命我下臣把话儿说清楚,请天王就利和义两方面多加权衡吧!
 
 
						
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
 
	
 
		
		
		
			欢迎留言/纠错(共有信息5条))
		
		 
		
			网友留言
		
		 
			  
 
 
 古文之家网友:114.22.***发表于(2025/4/17)
 
 
 
 【第3_1楼】可参照上海辞书出版社的《汉语大词典第九卷》第(979)页 内容。
 
 
 
 
 古文之家网友scsilen.***发表于(2022/10/17)
 
 
 
 
 古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/4/25)
 
 
 
 【第1_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:124。95。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。