中国古文之家 访问手机版

《诸稽郢行成于吴》的原文打印版、对照翻译(国语)

《诸稽郢行成于吴》由国语创作

原文:

诸稽郢行成于吴

先秦-国语

  吴王夫差起师伐越,越王勾践起师逆之江。
  大夫种乃献谋曰:“夫吴之与越,唯天所授,王其无庸战。夫申胥、华登,简服吴国之士于甲兵,而未尝有所挫也。夫一人善射,百夫决拾,胜未可成。夫谋必素见成事焉,而后履之,不可以授命。王不如设戎,约辞行成,以喜其民,以广侈吴王之心。吾以卜之于天,天若弃吴,必许吾成而不吾足也,将必宽然有伯诸侯之心焉;既罢弊其民,而天夺之食,安受其烬,乃无有命矣。”
  越王许诺,乃命诸稽郢行成于吴,曰:“寡君勾践使下臣郢,不敢显然布币行礼,敢私告于下执事曰:‘昔者,越国见祸,得罪于天王,天王亲趋玉趾,以心孤勾践,而又宥赦之。君王之于越也,繄起死人而肉白骨也。孤不敢忘天灾,其敢忘君王之大赐乎?今勾践申祸无良,草鄙之人,敢忘天王之大德,而思边陲之小怨,以重得罪于下执事?勾践用帅二三之老,亲委重罪,顿颡于边。今君王不察,盛怒属兵,将残伐越国。越国固贡献之邑也,君王不以鞭箠使之,而辱军士,使寇令焉!勾践请盟。一介嫡女,执箕帚以晐姓于王宫;一介嫡男,奉盘匜以随诸御。春秋贡献,不解于王府。天王岂辱裁之?亦征诸侯之礼也。”
  夫谚曰:“‘狐埋之而狐搰之,是以无成功。’今天王既封殖越国,以明闻于天下,而又刈亡之,是天王之无成劳也。虽四方之诸侯,则何实以事吴?敢使下臣尽辞,唯天王秉利度义焉!”

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      吴王夫差起师伐越,越王勾践起师逆之江。
      吴王夫差出兵攻越,越王勾践带兵迎击。
      大夫种乃献谋曰:“
      大夫文种献计说:“
    夫吴之与越,唯天所授,王其无庸战。
    吴越谁存谁亡,只看天意如何,用不着打仗了。
    夫申胥、华登,简服吴国之士于甲兵,而未尝有所挫也。
    伍子胥和华登练出来的吴国士兵,从来没打过败仗。
    夫一人善射,百夫决拾,胜未可成。
    只要有一人精于射箭,就会有百人拉起弓弦练习,我们很难战胜他啊。
    夫谋必素见成事焉,而后履之,不可以授命。
    凡是谋划一件事情,必须预见到成功才实行,决不可轻易拼命。
    王不如设戎,约辞行成,以喜其民,以广侈吴王之心。
    君王不如保全兵力,严守阵地,用谦卑的言辞向吴国求和,让吴民高兴,让吴王的野心一天天膨胀。
    吾以卜之于天,天若弃吴,必许吾成而不吾足也,将必宽然有伯诸侯之心焉;
    我们可由此占卜天意,果真天弃吴国,吴人定会答应议和,不把我国放在眼里,而放心大胆去中原争霸。
    既罢弊其民,而天夺之食,安受其烬,乃无有命矣。”
    等他百姓疲惫了,再遇上天灾歉收,我们稳稳当当去收拾残局,吴国就失去上天的保佑了。”
      越王许诺,乃命诸稽郢行成于吴,曰:“
      越王同意了,派诸稽郢向吴求和,说:“
    寡君勾践使下臣郢,不敢显然布币行礼,敢私告于下执事曰:
    敝国君主勾践,派遣小臣诸稽郢前来,不敢公然献上玉帛,在天王驾前行礼,只好冒昧的私下向天王左右的官员说:
    ‘昔者,越国见祸,得罪于天王,天王亲趋玉趾,以心孤勾践,而又宥赦之。
    从前,越国不幸冒犯天王,天王亲自出动玉趾,本来打算灭我勾践,又宽恕了我。
    君王之于越也,繄起死人而肉白骨也。
    天王对我越国的恩德,真是让死人复活,让白骨生肌。
    孤不敢忘天灾,其敢忘君王之大赐乎?
    我勾践既不敢忘记天降的灾祸,又怎敢忘记天王的厚赐呢?
    今勾践申祸无良,草鄙之人,敢忘天王之大德,而思边陲之小怨,以重得罪于下执事?
    如今我勾践既因无德而重遭天祸,我们这些草野的鄙贱之人,又怎敢忘记天王的大德,只因边境的小怨而耿耿于怀,以至再次得罪天王的左右呢?
    勾践用帅二三之老,亲委重罪,顿颡于边。
    勾践因此率领几个老臣,亲自承担重罪,在边境上叩着响头。
    今君王不察,盛怒属兵,将残伐越国。
    天王未了解下情,勃然大怒,出兵讨伐。
    越国固贡献之邑也,君王不以鞭箠使之,而辱军士,使寇令焉!
    越国本来就是向天王称臣进贡的城邑啊,天王不用鞭子驱使它,却使您尊贵的将士们受屈,来执行讨伐,更使越国不安了。
    勾践请盟。
    因此勾践请求盟约。
    一介嫡女,执箕帚以晐姓于王宫;
    今送来一个嫡生的女儿,在王宫拿着簸箕扫帚;
    一介嫡男,奉盘匜以随诸御。
    还送来一个嫡生的儿子,捧着盘子和脸盆,随同侍卫们服侍天王。
    春秋贡献,不解于王府。
    春秋两季,向天王的府库进贡,决不丝毫懈怠。
    天王岂辱裁之?
    天王又何必御驾亲征?
    亦征诸侯之礼也。”
    这本是天子向诸侯征税之礼啊!
      夫谚曰:“
      谚语说:
    ‘狐埋之而狐搰之,是以无成功。
    ‘狐狸埋下它,狐狸又扒出来,所以劳而无功。’
    今天王既封殖越国,以明闻于天下,而又刈亡之,是天王之无成劳也。’
    如今天王既已扶植了越国,您的明智已传遍天下,倘又消灭它,天王岂不也是劳而无功吗?
    虽四方之诸侯,则何实以事吴?
    如何使四方的诸侯信服吴国呢?
    敢使下臣尽辞,唯天王秉利度义焉!”
    因此命我下臣把话儿说清楚,请天王就利和义两方面多加权衡吧!”

    注释:

    ①逆:迎战。

    ②大夫种:即文种,越国大夫。庸:用。

    ③申胥:即伍子胥,封于申,故又称申胥。华登:吴国大夫。简服:训练。挫:败。

    ④决拾:射箭用具。

    ⑤素:预先。履:实行。授命:送命。

    ⑥约辞:委婉的言辞。行成:求和。

    ⑦广侈:扩张,使其生骄心。

    ⑧不吾足:不把我们放在心上。

    ⑨伯:通“霸”,称霸。

    ⑩罢:通“疲”,疲劳。

    ⑪烬:灰烬。

    ⑫诸稽郢:越国大人。

    ⑬币:礼品。下执事:供役使的人。

    ⑭天王:对吴王夫差的尊称。得罪:指勾践射伤吴王之父阖闾。亲趋玉趾:亲劳大驾。孤:舍弃。

    ⑮繄:就是。

    ⑯边陲:边境。

    ⑰用:因此。老:老臣。顿颡:叩头直至额触地。

    ⑱属:会集。残伐:杀伐。

    ⑲鞭箠:鞭子。寇令:抵御盗寇的命令。

    ⑳箕帚:畚箕、笤帚。晐姓:贡纳诸姓妇子到天子之宫。槃匜:洗手脸的用具。解:同“懈”。

    [21]辱:谦词。征诸侯:向诸侯征税。

    [22]搰:掘出。

    [23]封殖:培植。这是以草木自比。

    [24]刈:芟草。

    [25]实:信实。秉:拿,执。度:衡量。

国语相关作品
      敬王十年,刘文公与苌弘欲城周,为之告晋。魏献子为政,说苌弘而与之,将合诸侯...
      景王既杀下门子。宾孟适郊,见雄鸡自断其尾,问之,侍者曰:“惮其牺也。”遽归...
      王将铸无射,问律于伶州鸠。对曰:“律所以立均出度也。古之神瞽考中声而量之以...
      二十三年,王将铸无射而为之大林。单穆公曰:“不可。作重币以绝民资,又铸大钟...
      晋羊舌肸聘于周,发币于大夫及单靖公。靖公享之,俭而敬;宾礼赠饯,视其上而从...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    国语(先秦)
    暂无
    诸稽郢行成于吴图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。