初级默写一:
古之学者必有师。 ,所以传道受业解惑也。 ,孰能无惑? ,其为惑也, 。生乎吾前, , ; ,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也, ?是故无贵无贱, ,道之所存, 。
嗟乎! !欲人之无惑也难矣! ,其出人也远矣, ;今之众人, ,而耻学于师。 ,愚益愚。 ,愚人之所以为愚, ?爱其子, ;于其身也, ,惑矣。 ,授之书而习其句读者, 。句读之不知, ,或师焉, ,小学而大遗, 。 , 。士大夫之族, ,则群聚而笑之。 ,则曰: ,道相似也。 ,官盛则近谀。 !师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿, ,其可怪也欤!
。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。 ,其贤不及孔子。 :三人行, 。是故弟子不必不如师, ,闻道有先后, ,如是而已。
,年十七, ,六艺经传皆通习之, ,学于余。 ,作《师说》以贻之。
初级默写二:
。师者, 。人非生而知之者, ?惑而不从师, ,终不解矣。 ,其闻道也固先乎吾, ;生乎吾后, ,吾从而师之。 ,夫庸知其年之先后生于吾乎? ,无长无少, ,师之所存也。
!师道之不传也久矣! !古之圣人, ,犹且从师而问焉; ,其下圣人也亦远矣, 。是故圣益圣, 。圣人之所以为圣, ,其皆出于此乎? ,择师而教之; ,则耻师焉, 。彼童子之师, ,非吾所谓传其道解其惑者也。 ,惑之不解, ,或不焉, ,吾未见其明也。 ,不耻相师。 ,曰师曰弟子云者, 。问之, :“彼与彼年相若也, 。位卑则足羞, 。”呜呼! 。巫医乐师百工之人, ,今其智乃反不能及, !
圣人无常师。 。郯子之徒, 。孔子曰: ,则必有我师。 ,师不必贤于弟子, ,术业有专攻, 。
李氏子蟠, ,好古文, ,不拘于时, 。余嘉其能行古道, 。
进阶默写一:
古 。师 ,所 。人 ,孰 ?惑 ,其 ,终 。生 ,其 ,吾 ;生 ,其 ,吾 。吾 ,夫 ?是 ,无 ,道 ,师 。
嗟 !师 !欲 !古 ,其 ,犹 ;今 ,其 ,而 。是 ,愚 。圣 ,愚 ,其 ?爱 ,择 ;于 ,则 ,惑 。彼 ,授 ,非 。句 ,惑 ,或 ,或 ,小 ,吾 。巫 ,不 。士 ,曰 ,则 。问 ,则 :“ ,道 。位 ,官 。” !师 。巫 ,君 ,今 ,其 !
圣 。孔 。郯 ,其 。孔 :三 ,则 。是 ,师 ,闻 ,术 ,如 。
李 ,年 ,好 ,六 ,不 ,学 。余 ,作 。
进阶默写二:
师。 者, 也。 者, 惑? 师, 也, 矣。 前, 吾, 之; 后, 吾, 之。 也, 乎? 贱, 少, 存, 也。
乎! 矣! 矣! 人, 矣, 焉; 人, 矣, 师。 圣, 愚。 圣, 愚, 乎? 子, 之; 也, 焉, 矣。 师, 者, 也。 知, 解, 焉, 焉, 遗, 也。 人, 师。 族, 者, 之。 之, 曰: 也, 也。 羞, 谀。 呼! 矣。 人, 齿, 及, 欤!
师。 聃。 徒, 子。 曰: 行, 师。 师, 子, 后, 攻, 已。
蟠, 七, 文, 之, 时, 余。 道, 之。
理解性默写:
译文: 古代求学的人一定有老师。
原句:
译文:老师,是(可以)依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。
原句:
译文:人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?
原句:
译文:(有了)疑惑,如果不跟从老师(学习),那些成为疑难问题的,就最终不能理解了。
原句:
译文:生在我前面,他懂得道理本来就早于我,我(应该)跟从(他)把他当作老师;
原句:
译文:生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也应该)跟从(他)把他当作老师。
原句:
译文:我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?
原句:
译文:因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
原句:
译文: 唉!
原句:
译文:(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了!
原句:
译文:想要人没有疑惑难啊!
原句:
译文:古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教;
原句:
译文:现在的一般人,他们(的才智)低于圣人很远,却以向老师学习为耻。
原句:
译文:因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。
原句:
译文:圣人之所以能成为圣人,愚人之所以能成为愚人,大概都出于这吧?
原句:
译文:(人们)爱他们的孩子,就选择老师来教育他。
原句:
译文:(但是)对于他自己呢,却以跟从老师(学习)为可耻,真是糊涂啊!
原句:
译文:那些孩子们的老师,是教他们读书,(帮助他们)学习断句的,不是我所说的能传授那些道理,解答那些疑难问题的。
原句:
译文:(一方面)不通晓句读,(另一方面)不能解决疑惑,有的(句读)向老师学习,有的(疑惑)却不向老师学习,小的方面倒要学习,大的方面反而放弃(不学),我没看出那种人是明智的。
原句:
译文:巫医乐师和各种工匠这些人,不以互相学习为耻。
原句:
译文:士大夫这类人,(听到)称“老师”称“弟子”的,就成群聚在一起讥笑人家。
原句:
译文:问他们(为什么讥笑),就说:“
原句:
译文:他和他年龄差不多,道德学问也差不多。
原句:
译文:(以)地位低(的人为师),就觉得羞耻,(以)官职高(的人为师),就近乎谄媚了。”
原句:
译文:唉!
原句:
译文:(古代那种)跟从老师学习的风尚不能恢复,(从这些话里就)可以明白了。
原句:
译文:巫医乐师和各种工匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟反而赶不上(这些人),真是令人奇怪啊!
原句:
译文:圣人没有固定的老师。
原句:
译文:孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。
原句:
译文:郯子这些人,他们的贤能都比不上孔子。
原句:
译文:孔子说:“
原句:
译文:几个人一起走,(其中)一定有(可以当)我的老师(的人)。”
原句:
译文:因此学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能,听到的道理有早有晚,学问技艺各有专长,如此罢了。
原句:
译文:李家的孩子蟠,年龄十七,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不受时俗的拘束,向我学习。
原句:
译文:我赞许他能够遵行古人(从师)的途径,写这篇《师说》来赠送他。
原句:
全文默写:
。 , 。 , ? , , 。 , , ; , , 。 , ? , , , 。
! ! ! , , ; , , 。 , 。 , , ? , ; , , 。 , , 。 , , , , , 。 , 。 , , 。 , : , 。 , 。 ! 。 , , , !
。 。 , 。 : , 。 , , , , 。
, , , , , 。 , 。