古文之家 访问手机版

《吕甥逆惠公于秦》拼音版,可打印国语-文言文

《吕甥逆惠公于秦》由国语创作本页最后更新时间:2024/12/23 23:10:54
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)

  • shēng

    huì
    gōng

    qín
  • guó

  •  
     
     
     
    gōng
    zài
    qín
    sān
    yuè
     
    wén
    qín
    βiāng
    chéng
     
    nǎi
    shǐ
    使


    gào

    shγng
     

    shγng
    βiào
    zhī
    yán
     
    lìng
    ɡuω
    rén

    cháo
    yuγ
     
     
    βūn
    shǐ
    使

    gào
    èr
    sān

    yuγ
     
     
    qín
    βiāng
    guī
    guǎ
    rén
     
    guǎ
    rén




    shè
    βì
     
    èr
    sān


    gǎi
    zhì

    dài


     
     
     
    qiě
    shǎng

    yuè
    zhòng
     
    zhòng
    βiγ

     
    yān
    zuò
    yuán
    tián
     
  •  
     
     
     

    shγng
    zhì
    zhòng
    ér
    gào
    zhī
    yuγ
     
     

    βūn
    cán
    yān

    wáng
    zhī


     
    ér
    qún
    chén
    shì
    yōu
     


    huì

     
    βūn
    yωu
    zài
    wài
     
    ruò

     
     
    zhòng
    yuγ
     
     

    wéi
    ér

     
     

    shγng
    yuγ
     
     

    hán
    zhī
    bìng
     
    bīng
    βiǎ
    βìn

     
    ruò
    zhγnɡ
    shàn




     

    wéi
    βūn
    yuán
     
    suī

    lín
    zhī
    wén
    zhī

     
    sàng
    βūn
    yǒu
    βūn
     
    qún
    chén
    βí

     
    bīng
    βiǎ

    duō
     
    hào

    zhě
    quàn
     


    zhě
    βù
     
    shù
    yǒu


     
     
    zhòng
    βiγ
    yuè
     
    yān
    zuò
    zhōu
    bīng
     
  •  
     
     
     

    shγng

    βūn

    qín
     

    gōng
    xùn
    zhī
    yuγ
     
     
    βìn
    guω

    píng
     
     
    duì
    yuγ
     
     


     
     
    gōng
    yuγ
     
     

    ɡù
     
     
    duì
    yuγ
     
     

    xiǎo
    rén

    niàn

    βūn
    zhī
    zuì
     
    ér
    dào


    xiōnɡ


    zhī

    sàng
    zhě
     

    dàn
    zhγnɡ
    shàn




     
    yuγ
     
     

    bào
    chωu
     

    nìng
    shì

     
    chǔ
     

     
    chǔ
    yòu
    βiāo

    zhī
     
     

    βūn



    βūn
     
    qiě
    zhī

    zuì
     
    yuγ
     
     

    shì
    qín
     
    yǒu



     
     



     



    zhī
    ér
    lái
     

    βiǔ
     
     
    gōng
    yuγ
     
     
    ér

    lái
     


    βiāng
    guī
    βūn
     
    guω
    wèi
    βūn

     
     
    duì
    yuγ
     
     
    xiǎo
    rén
    yuγ

    miǎn
     
    βūn


    fǒu
     
     
    gōng
    yuγ
     
     

    ɡù
     
     
    duì
    yuγ
     
     
    xiǎo
    rén
    βì
    ér


     
    yuàn
    cωng

    βūn
    ér

    bào
    qín
     
    shì

    yún
     

    βūn


    fǒu
     
    yuγ
     
     

    βūn
    zhī


     
    βūn
    zhī
    huì

     
    néng

    zhī
     
    néng
    zhí
    zhī
     

    néng
    shì
    zhī
     


    hòu
    yān
     
    huì


    yān
     

    ér

    suí
     
    fèi
    ér


     


    wéi
    yuàn
     
    βūn


    rán
     
     
     
    qín
    βūn
    yuγ
     
     
    rán
     
     
    nǎi
    gǎi
    guǎn
    βìn
    βūn
     
    kuì

    láo
    yān
     
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《古代汉语词典》 商务印书馆 第二版
全文详解
      公在秦三月,闻秦将成,乃使郤乞告吕甥。
      晋惠公被秦国关了三个月,听说秦国将要跟晋国讲和,就派郤乞回国告诉吕甥这个消息。
    吕甥教之言,令国人于朝曰:“
    吕甥教郤乞一番话,让他对聚集在宫门前的国人说:“
    君使乞告二三子曰:“
    国君派我来告诉大家:“
    秦将归寡人,寡人不足以辱社稷,二三子其改置以代圉也。
    秦国将要放我回来,我辱没了国家不配当国君,你们改立一个国君用子圉来代替吧。’
    ”且赏以悦众,众皆哭,焉作辕田。’
    ”又代表惠公赏赐土地让大家高兴,大家都感动得哭了,于是晋国就开阡佰把土地分配给国人。
      吕甥致众而告之曰:“
      吕甥召集群臣并告诉他们说:“
    吾君惭焉其亡之不恤,而群臣是忧,不亦惠乎?
    我们国君因败亡在外而愧疚,他并不为自己忧愁,而是为群臣担忧,不也很慈惠吗?
    君犹在外,若何?”
    国君还被关在国外,如何是好?”
    众曰:“
    大家说:“
    何为而可?”
    我们做些什么才可以让国君回来呢?”
    吕甥曰:“
    吕甥说:“
    以韩之病,兵甲尽矣。
    韩原会战失败,晋国的武器装备都完了。
    若征缮以辅孺子,以为君援,虽四邻之闻之也,丧君有君,群臣辑睦,兵甲益多,好我者劝,恶我者惧,庶有益乎?”
    如果我们增收赋税,修治武器,用来辅佐太子,并作为国君的后援,让四方邻国听到后,知道我们失去国君又有了新的国君,群臣和睦,武器更多,友好的国家就会勉励我们,敌对的国家就会害怕我们,是否会对国君回来有好处呢?”
    众皆说,焉作州兵。
    大家都很高兴,于是晋国就改革兵制建置州兵来扩充军力。
      吕甥逆君于秦,穆公讯之曰:“
      吕甥去秦国迎接惠公,秦穆公问他说:“
    晋国和平?”
    晋国的人和睦吗?”
    对曰:“
    回答说:“
    不和。”
    不和睦。”
    公曰:“
    穆公问:“
    何故?”
    是什么原因?”
    对曰:“
    回答说:“
    其小人不念其君之罪,而悼其父兄子弟之死丧者,不惮征缮以立孺子,曰:“
    那些小人不考虑国君的罪过,只悼念在韩原之战中死去的父兄子弟,他们不怕征税修武来拥立子圉为新君,说:“
    必报仇,吾宁事齐、楚,齐、楚又交辅之。
    一定要报秦之仇,我们宁可事奉齐国和楚国,让齐国和楚国共同援助我们。’
    其君子思其君,且知其罪,曰:“’
    那些有见识的君子虽思念自己的国君,但也知道他的罪过,说:“
    必事秦,有死无他。
    一定要事奉秦国,就是死也不能存二心。’
    故不和。’
    所以彼此不和睦。
    比其和之而来,故久。”
    等到大家统一认识后才来迎接国君,所以拖了很久。”
    公曰:“
    穆公说:“
    而无来,吾固将归君,国谓君何?”
    你不来,我本来就要送回晋君,晋国的人怎样看待晋君的前途?”
    对曰:“
    回答说:“
    小人曰不免,君子则否。”
    小人认为国君不能免难,君子则不这么认为。”
    公曰:“
    穆公问:“
    何故?”
    为什么?”
    对曰:“
    回答说:“
    小人忌而不思,愿从其君而与报秦,是故云。
    小人只是怨恨秦国,不考虑自己国君的罪过,想跟从子圉一起报复秦国,所以这么认为。
    其君子则否,曰:“
    君子不是这样,他们说:
    吾君之入也,君之惠也。
    我们国君当初能回国继承君位,是你的恩惠。
    能纳之,能执之,则能释之。
    你能接纳他,能俘虏他,也就能放了他。
    德莫厚焉,惠莫大焉。
    没有比这再宽厚的仁德了,没有比这再大的恩惠了。
    纳而不遂,废而不起,以德为怨,君其不然?
    让他回国而不成全他,或者废黜而不起用他,使原来的仁德变为仇恨,你大概不会这样做吧?”’
    ”秦君曰:“
    秦穆公说:“
    然。”
    是的。”
    乃改馆晋君,馈七牢焉。
    于是改变对晋君的待遇,安排他住在馆舍,又按诸侯之礼,用七牢来款待。
多音字参考列表
    [教](读音:jiào,jiāo)
    [令](读音:líng,lìng,lǐng)
    [朝](读音:cháo,zhāo)
    [可](读音:kè,kě)
    [若](读音:rě,ruò)
    [甲](读音:jiá,xiá)
    [好](读音:hào,hǎo)
    [惡](读音:é,ě,wù,wū)
    [於,于](读音:yú,xū,yū)
    [喪](读音:sàng,sāng)
    [甯](读音:níng,nìng,zhù)
    [且](读音:jū,qiě,zǔ,cú)
    [知](读音:zhī,zhì)
    [有](读音:yòu,yǒu)
    [和](读音:huò,huó,hú,hè,hé)
    [將](读音:jiàng,jiāng,qiāng)
    [歸](读音:guī,kuì)
    [何](读音:hé,hè,hē)
    [從](读音:cóng,zòng)
    [與 ](读音:yú,yù,yǔ, )
    [吾](读音:wú,yù)
    [能](读音:néng,nài)
    [莫 ](读音:mò,mù,mì )
    [大](读音:dà,dài,dài)
    [為](读音:wéi,wèi)
    [其](读音:jī,qí)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    国语作品推荐
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。