古文之家 访问手机版

《士茁谓土木胜惧其不安人》拼音版,可打印国语-文言文

《士茁谓土木胜惧其不安人》由国语创作本页最后更新时间:2024/12/23 23:17:55
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
  • shì
    zhuó
    wèi


    shèng



    ān
    rén
  • guó

  •  
     
     
     
    zhω
    xiāng

    wγi
    shω
    měi
     
    shω
    zhuó

    yān
     
    zhω

    yuē
     
     
    shω
    měi

     
     
    βuω
    yuē
     
     
    měi

    měi

     

    chγn

    yǒu


     
     
    zhω

    yuē
     
     


     
     
    βuω
    yuē
     
     
    chγn

    bǐng

    shω
    jūn
     
    zhω
    yǒu
    zhī
    yuē
     
     
    gāo
    shān
    jùn
    yuán
     

    shēng
    cǎo

     
    sōng
    bǎi
    zhī
    βω
     



    fγi
     
     
    jīn


    shèng
     
    chγn



    ān
    rγn

     
     
    shω
    chγng
     
    sān
    nián
    γr
    zhω
    shω
    wáng
     
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《古代汉语词典》 商务印书馆 第二版
全文详解
      智襄子为室美,士茁夕焉。
      智襄子建造的房屋很华美,士茁晚上到襄子那里。
    智伯曰:“
    智伯说:“
    室美夫!”
    这所房子美吗?”
    对曰:“
    士茁回答说:“
    美则美矣,抑臣亦有惧也。”
    美是美极了,但是我也有点担忧。”
    智伯曰:“
    智伯说:“
    何惧?”
    有什么可担忧的呢?”
    对曰:“
    士茁回答道:“
    臣以秉笔事君。
    我以掌管文笔来事奉您。
    志有之曰:“
    传记上有句话说:“
    高山峻原,不生草木。
    极高的山和陡峭的峻岭,不生长草木。
    松柏之地,其土不肥。
    松柏下面的土地,土质不肥。’
    今土木胜,臣惧其不安人也。”’
    现在房子造得太华丽了,我恐怕它不会让人安宁啊。”
    室成,三年而智氏亡。
    房屋建成后三年,智氏就灭亡了。
多音字参考列表
    [為](读音:wéi,wèi)
    [夫](读音:fú,fū)
    [伯](读音:bà,bǎi,bó,mò,pò)
    [何](读音:hé,hè,hē)
    [有](读音:yòu,yǒu)
    [勝,胜](读音:shèng,shēng)
    [其](读音:jī,qí)
    [不](读音:bù,fǒu,pǐ)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    国语作品推荐
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。