- 一封
- 〔封:这里指韩愈的谏书《论佛骨表》。〕 朝奏
- 〔朝(zhāo)奏:早晨上奏。〕 九重天
- 〔九重天:这里指皇帝。〕 ,夕贬潮州路八千
- 〔路八千:泛指路途遥远。八千,不是确数。〕 。
- 早晨我向朝廷呈上一份谏书,晚上就被贬到离京城八千里外的潮州。
- 欲为圣明
- 〔圣明:指皇帝。〕
- 〔圣明:指皇帝。〕 除弊事
- 〔弊事:有害的事,指迎奉佛骨的事。〕 ,肯将衰朽惜残年
- 〔肯将衰朽惜残年:意思是哪能以衰老为由吝惜残余的生命呢。肯,岂肯哪能。〕 。
- 我一心想要为皇上清除弊政,又怎会因为年老体衰就吝惜这剩下的生命呢。
- 云横秦岭
- 〔秦岭:在蓝田县内东南。〕 家何在,雪拥蓝关马不前。
- 秦岭被阴云笼罩,家乡到底在哪儿呢,蓝关大雪纷飞,连马儿也不愿再往前走。
- 知汝远来应有意
- 〔应有意:应该有所打算。〕 ,好收吾骨瘴江边
- 〔瘴(zhàng)江边:指岭南。潮州在岭南,古时说岭南多瘴气。〕 。
- 我知道你远道赶来必定有所意图,正好可以在瘴气弥漫的江边为我收尸。


