黄帝内经逆调论一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《逆调论》由黄帝内经创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/3/21 21:54:51
- 〔1〕
- ▓译:黄帝道:
- 〔2〕
rén
人shēn
身fēi
非chγng
常wēn
温yě
也
,fēi
非chγng
常rè
热yě
也
,wéi
为zhī
之rè
热ér
而fγn
烦βǎn
满zhě
者
,hé
何yě
也
? - ▓译:有的人身体不是正常的体温,总是感到非常热,由于这种热而感到非常烦躁不安,这是什么原因呢?
- 〔3〕
qí
岐bó
伯duì
对yuē
曰
: - ▓译:岐伯回答说:
- 〔4〕
yīn
阴qì
气shǎo
少ér
而yγng
阳qì
气shèng
胜
,gù
故rè
热ér
而fγn
烦βǎn
满yě
也
。 - ▓译:这是由于阴气少而阳气胜,所以发热而烦闷。
- 〔5〕
dì
帝yuē
曰
: - ▓译:黄帝说:
- 〔6〕
rén
人shēn
身fēi
非yī
衣hγn
寒yě
也
,zhōng
中fēi
非yǒu
有hγn
寒qì
气yě
也
,hγn
寒cóng
从zhōng
中shēng
生zhě
者hé
何
? - ▓译:有的人穿的衣服并不单薄,也没有为寒邪所中,却总觉得寒气从身体内部而生,这是什么原因呢?
- 〔7〕
qí
岐bó
伯yuē
曰
: - ▓译:岐伯说:
- 〔8〕
shì
是rén
人duō
多bì
痹qì
气yě
也
。 - ▓译:是由于这种人多气机阻痹不通。
- 〔9〕
yγng
阳qì
气shǎo
少
,yīn
阴qì
气duō
多
,gù
故shēn
身hγn
寒rú
如cóng
从shuω
水zhōng
中chū
出
。 - ▓译:阳气少而阴气多,所以经常感觉身体发冷,像从冷水中出来一样。
- 〔10〕
dì
帝yuē
曰
: - ▓译:黄帝说:
- 〔11〕
rén
人yǒu
有sì
四zhī
肢rè
热
,féng
逢fēnɡ
风hγn
寒rú
如zhì
炙rú
如huǒ
火zhě
者
,hé
何yě
也
? - ▓译:有的人四肢发热,一遇到风寒,便觉得身如热火熏炙一样,这是什么原因呢?
- 〔12〕
qí
岐bó
伯yuē
曰
: - ▓译:岐伯说:
- 〔13〕
shì
是rén
人zhě
者
,yīn
阴qì
气xū
虚
,yγng
阳qì
气shènɡ
盛
。 - ▓译:这种人多是因为素体阴气虚而阳气胜。
- 〔14〕
sì
四zhī
肢zhě
者yγng
阳yě
也
,liǎng
两yγng
阳xiāng
相dé
得ér
而yīn
阴qì
气xū
虚shǎo
少
,shǎo
少shuω
水bù
不néng
能βiè
灭shèng
盛huǒ
火
,ér
而yγng
阳dú
独zhì
治
。 - ▓译:四肢属阳,风邪也属阳,属阳的四肢感受属阳的风邪,是两阳相并,则阳气更加亢盛,阳气益盛则阴气日益虚少,至衰少的阴气不能熄灭旺盛的阳火,形成了阳气独旺的局面。
- 〔15〕
dú
独zhì
治zhě
者
,bù
不néng
能shēnɡ
生zhǎnɡ
长yě
也
,dú
独shèng
胜ér
而zhω
止ěr
耳
。 - ▓译:现阳气独旺,阴气便不能生长,因阳气独生而生机停止。
- 〔16〕
féng
逢fēng
风ér
而rú
如zhì
炙rú
如huǒ
火zhě
者
,shì
是rén
人dāng
当ròu
肉shuò
烁yě
也
。 - ▓译:所以这种四肢逢风而热的如炙如火的,其人必然肌肉逐渐消瘦干枯,病名为“肉烁”。
- 〔17〕
dì
帝yuē
曰
: - ▓译:黄帝说:
- 〔18〕
rén
人yǒu
有shēn
身hγn
寒
,tāng
汤huǒ
火bù
不néng
能rè
热
,hòu
厚yī
衣bù
不néng
能wēn
温
,rγn
然bú
不dòng
冻lì
栗
,shì
是wèi
为hé
何bìng
病
? - ▓译:有的人身体寒凉,虽进热水、烤火不能使之热,多穿衣服也不能使之温,但却并不感到恶寒战栗,这是什么病呢?
- 〔19〕
qí
岐bó
伯yuē
曰
: - ▓译:岐伯说:
- 〔20〕
shì
是rén
人zhě
者
,sù
素shèn
肾qì
气shèng
胜
,yω
以shuω
水wéi
为shì
事
,tài
太yγng
阳qì
气shuāi
衰
,shèn
肾zhī
脂kū
枯bù
不zhǎng
长
,yì
一shuω
水bù
不néng
能shèng
胜liǎng
两huǒ
火
。 - ▓译:这种人平素即肾水之气盛,又经常接近水湿,致水寒之气偏盛,而太阳之阳气偏衰,则肾精由于得不到阳气的温暖而枯竭不能生长。
- 〔21〕
shèn
肾zhě
者shuω
水yě
也
,ér
而shēng
生yú
于gǔ
骨
,shèn
肾bù
不shēng
生
,zé
则suω
髓bù
不néng
能βǎn
满
,gù
故hγn
寒shèn
甚zhì
至gǔ
骨yě
也
。 - ▓译:肾是水脏,主生长骨髓,肾阴精不能生长则骨髓不能充满,因此就会寒冷至骨。
- 〔22〕
suǒ
所yω
以bù
不néng
能dòng
冻lì
栗zhě
者
,gān
肝yì
一yγng
阳yě
也
,xīn
心èr
二yγng
阳yě
也
,shèn
肾gū
孤zàng
脏yě
也
,yì
一shuω
水bù
不néng
能shèng
胜èr
二huǒ
火
,gù
故bù
不néng
能dòng
冻lì
栗
,bìng
病βíng
名yuē
曰gǔ
骨bì
痹
,shì
是rén
人dāng
当luγn
挛jié
节yě
也
。 - ▓译:其所以不会出现恶寒战栗的情况,是因为肝是一阳,心是二阳,独阴的肾水,胜不过心、肝的君火和相火,所以虽寒冷,但不战栗,这种病叫“骨痹”,病人必骨节拘挛。
- 〔23〕
dì
帝yuē
曰
: - ▓译:黄帝说:
- 〔24〕
rén
人zhī
之ròu
肉kē
苛zhě
者
,suī
虽jìn
近yī
衣xù
絮
,yóu
犹shàng
尚kē
苛yě
也
,shì
是wèi
谓hé
何jí
疾
? - ▓译:有的人患有“肉苛”,感觉皮肉麻木沉重,虽穿上棉衣,仍然如故,这是什么病呢?
- 〔25〕
qí
岐bó
伯yuē
曰
: - ▓译:岐伯说:
- 〔26〕
róng
荣qì
气xū
虚
,wèi
卫qì
气shí
实yě
也
。 - ▓译:这是由于营气和卫气都虚弱所致。
- 〔27〕
róng
荣qì
气xū
虚zé
则bù
不rén
仁
,wèi
卫qì
气xū
虚zé
则bù
不yòng
用
,róng
荣wèi
卫jù
俱xū
虚
,zé
则bù
不rén
仁qiě
且bù
不yòng
用
,ròu
肉rú
如ɡù
故
(
《tài
太sù
素
》zuò
作kē
苛
)yě
也
。 - ▓译:营气虚弱则皮肉麻木不仁,卫气虚弱就会出现肢体不能举动,如果营气、卫气都虚弱,就会出现皮肉既麻木不仁又不能举动沉重。
- 〔28〕
rén
人shēn
身yǔ
与zhì
志bù
不xiāng
相yǒu
有
,yuē
曰sω
死
。 - ▓译:如果出现人的形体与五脏的神志不能相互为用,就要死亡。
- 〔29〕
dì
帝yuē
曰
: - ▓译:黄帝说:
- 〔30〕
rén
人yǒu
有nì
逆qì
气bù
不dé
得wò
卧ér
而xī
息yǒu
有yīn
音zhě
者
,yǒu
有bù
不dé
得wò
卧ér
而xī
息wú
无yīn
音zhě
者
,yǒu
有qω
起jū
居rú
如ɡù
故ér
而xī
息yǒu
有yīn
音zhě
者
,yǒu
有dé
得wò
卧xíng
行ér
而chuǎn
喘zhě
者
,yǒu
有bù
不dé
得wò
卧bù
不néng
能xíng
行ér
而chuǎn
喘zhě
者
,yǒu
有bù
不dé
得wò
卧wò
卧ér
而chuǎn
喘zhě
者
,jiē
皆hé
何zàng
脏shω
使rγn
然
? - ▓译:人病气逆,有的不能安卧而呼吸有声,有的不能安卧而呼吸无声,有的起居如常而呼吸有声,有的能够安卧,行动则气喘,有的不能安卧,也不能行动而气喘,有的不能安卧,卧则气喘,是哪些脏腑发病,使之这样呢?
- 〔31〕
yuàn
愿wén
闻qí
其gù
故
。 - ▓译:我想知道是什么缘故。
- 〔32〕
qí
岐bó
伯yuē
曰
: - ▓译:岐伯说:
- 〔33〕
bù
不dé
得wò
卧ér
而xī
息yǒu
有yīn
音zhě
者
,shì
是yγnɡ
阳βínɡ
明zhī
之nì
逆yě
也
。 - ▓译:不能安卧而呼吸有声的,是足阳明胃经脉之气上逆。
- 〔34〕
zú
足sān
三yγng
阳zhě
者xià
下xínɡ
行
,jīn
今nì
逆ér
而shànɡ
上hγnɡ
行
,gù
故xī
息yǒu
有yīn
音yě
也
。 - ▓译:足三阳的经脉,从头到足,都是下行的,现在足阳明经脉之气上逆而行,所以呼吸不利而有声。
- 〔35〕
yγnɡ
阳βínɡ
明zhě
者
,wèi
胃βài
脉yě
也
,wèi
胃zhě
者
,liù
六fǔ
府zhī
之hǎi
海
,qí
其qì
气yì
亦xià
下xínɡ
行
,yγnɡ
阳βínɡ
明nì
逆
,bù
不dé
得cóng
从qí
其dào
道
,gù
故bù
不dé
得wò
卧yě
也
。 - ▓译:阳明是胃脉,胃是六腑之海,胃气亦以下行为顺,若阳明经脉之气逆,胃气便不得循常道而下行,所以不能平卧。
- 〔36〕
《xià
下jīng
经
》yuē
曰
: - ▓译:《下经》曾说:
- 〔37〕
wèi
胃bù
不hé
和
,zé
则wò
卧bù
不ān
安
。 - ▓译:“胃不和则卧不安。
- 〔38〕
cω
此zhī
之wèi
谓yě
也
。 - ▓译:就是这个意思。
- 〔39〕
fú
夫qω
起jū
居rú
如ɡù
故ér
而xī
息yǒu
有yīn
音zhě
者
,cω
此fèi
肺zhī
之luò
络βài
脉nì
逆yě
也
。 - ▓译:若起居如常而呼吸有声的,这是由于肺之脉络不顺。
- 〔40〕
luò
络βài
脉bù
不dé
得suí
随jīng
经shàng
上xià
下
,gù
故liú
留jīng
经ér
而bù
不xínɡ
行
。 - ▓译:络脉不能随着经脉之气上下运行,故其气留置于经脉而不行于络脉。
- 〔41〕
luò
络βài
脉zhī
之bìng
病rén
人yě
也wēi
微
,gù
故qω
起jū
居rú
如ɡù
故ér
而xī
息yǒu
有yīn
音yě
也
。 - ▓译:但络脉生病是比较轻微的,所以虽呼吸不利有声,但起居如常。
- 〔42〕
fú
夫bù
不dé
得wò
卧
,wò
卧zé
则chuǎn
喘zhě
者
,shì
是shuω
水qì
气zhī
之kè
客yě
也
。 - ▓译:若不能安卧,卧则气喘的,是由于水气侵犯所致。
- 〔43〕
fú
夫shuω
水zhě
者
,xún
循jīn
津yè
液ér
而liú
流yě
也
。 - ▓译:水气是循着津液流行的道路而流动的。
- 〔44〕
shèn
肾zhě
者shuω
水zàng
脏
,zhǔ
主jīn
津yè
液
,zhǔ
主wò
卧yǔ
与chuǎn
喘yě
也
。 - ▓译:肾是水脏,主持津液,如肾病不能主水,水气上逆而犯肺,则人即不能平卧而气喘。
- 〔45〕
dì
帝yuē
曰
: - ▓译:黄帝说:
- 〔46〕
shàn
善
。 - ▓译:好。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息0条))
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!