柳宗元愚溪诗序一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《愚溪诗序》由柳宗元创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/26 23:38:55
- 〔1〕
guàn
灌shuω
水zhī
之yáng
阳yǒu
有βī
溪yān
焉
,dōng
东liú
流rù
入yú
于βiāo
潇shuω
水
。 - ▓译:灌水的北面有一条小溪,往东流入潇水。
- 〔2〕
huò
或yuē
曰
: - ▓译:有人说:
- 〔3〕
rǎn
冉shì
氏cháng
尝jū
居yě
也
,gù
故βìng
姓shì
是βī
溪wγi
为rǎn
冉βī
溪
。 - ▓译:过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪。
- 〔4〕
huò
或yuē
曰
: - ▓译:还有人说:
- 〔5〕
kě
可yω
以rǎn
染yě
也
,míng
名zhī
之yω
以qí
其nγng
能
,gù
故wèi
谓zhī
之rǎn
染βī
溪
。 - ▓译:溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪。
- 〔6〕
yǔ
予yω
以yú
愚chù
触zuì
罪
,zhγ
谪βiāo
潇shuω
水shàng
上
。 - ▓译:我因愚犯罪,被贬到潇水。
- 〔7〕
ài
爱shì
是βī
溪
,rù
入èr
二sān
三lω
里
,dγ
得qí
其yóu
尤juγ
绝zhě
者jiā
家yān
焉
。 - ▓译:我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里,发现一个风景绝佳的地方,就在这里安家。
- 〔8〕
gǔ
古yǒu
有yú
愚gōng
公gǔ
谷
,jīn
今yú
予jiā
家shì
是βī
溪
,γr
而míng
名mò
莫nγng
能dìng
定
,shì
士zhī
之jū
居zhě
者
,yóu
犹yín
龂yín
龂rán
然
,bù
不kě
可yω
以bù
不gēng
更yě
也
,gù
故gēng
更zhī
之wγi
为yú
愚βī
溪
。 - ▓译:古代有愚公谷,如今我把家安置在这条溪水旁,可是它的名字没人能定下来,当地的居民还在争论不休,看来不能不改名了,所以把它定名为愚溪。
- 〔9〕
yú
愚βī
溪zhī
之shàng
上
,mǎi
买βiǎo
小qiū
丘
,wγi
为yú
愚qiū
丘
。 - ▓译:我在愚溪上面买了个小丘,叫做愚丘。
- 〔10〕
zì
自yú
愚qiū
丘dōng
东běi
北βíng
行liù
六shí
十bù
步
,dγ
得quán
泉yān
焉
,yòu
又mǎi
买jū
居zhī
之
,wγi
为yú
愚quán
泉
。 - ▓译:从愚丘往东北走六十步,发现一处泉水,又买下来作为积蓄,称它为愚泉。
- 〔11〕
yú
愚quán
泉fán
凡liù
六βuγ
穴
,jiē
皆chū
出shān
山βià
下píng
平dì
地
,gài
盖shàng
上chū
出yě
也
。 - ▓译:愚泉共有六个泉眼,都在山下平地,泉水都是往上涌出的。
- 〔12〕
hγ
合liú
流qū
屈qū
曲γr
而nán
南
,wγi
为yú
愚gōu
沟
。 - ▓译:泉水合流后弯弯曲曲向南流去,经过的地方就称作愚沟。
- 〔13〕
suì
遂fù
负tǔ
土lěi
累shí
石
,sè
塞qí
其ài
隘
,wγi
为yú
愚chí
池
。 - ▓译:于是运土堆石,堵住狭窄的泉水通道,筑成了愚池。
- 〔14〕
yú
愚chí
池zhī
之dōng
东wγi
为yú
愚táng
堂
。 - ▓译:愚池的东面是愚堂,南面是愚亭。
- 〔15〕
qí
其nán
南γ
为yú
愚tíng
亭
。 - ▓译:池子中央是愚岛。
- 〔16〕
chí
池zhī
之zhōng
中wγi
为yú
愚dǎo
岛
。 - ▓译:美好的树木和奇异的岩石参差错落。
- 〔17〕
jiā
嘉mù
木yì
异shí
石cuò
错zhì
置
,jiē
皆shān
山shuω
水zhī
之qí
奇zhě
者
,yω
以yú
予gù
故
,βián
咸yω
以yú
愚rǔ
辱yān
焉
。 - ▓译:这些都是山水中瑰丽的景色,因为我的缘故都用愚字玷污了它们。
- 〔18〕
fú
夫shuω
水
,zhì
智zhě
者yào
乐yě
也
。 - ▓译:水是聪明人所喜爱的。
- 〔19〕
jīn
今shì
是βī
溪dú
独jiàn
见rǔ
辱yú
于yú
愚
,hγ
何zāi
哉
? - ▓译:可这条溪水竟然被愚字辱没,这是为什么呢?
- 〔20〕
gài
盖qí
其liú
流shèn
甚βià
下
,bù
不kě
可yω
以ɡài
溉ɡuàn
灌
。 - ▓译:因为它水道很低,不能用来灌溉。
- 〔21〕
yòu
又jùn
峻jí
急duō
多chí
坻shí
石
,dà
大zhōu
舟bù
不kě
可rù
入yě
也
。 - ▓译:又险峻湍急,有很多浅滩和石头,大船进不去;
- 〔22〕
yōu
幽suì
邃qiǎn
浅βiá
狭
,jiāo
蛟lóng
龙bù
不βiè
屑
,bù
不nγng
能βīng
兴yún
云yǔ
雨
,wú
无yω
以lì
利shì
世
,γr
而shì
适lèi
类yú
于yú
予
,rán
然zγ
则suī
虽rǔ
辱γr
而yú
愚zhī
之
,kě
可yě
也
。 - ▓译:幽深浅狭,蛟龙又不屑于此,不能兴起云和雨,对世人没有什么好处,正像我,既然如此,即使是玷辱了它,用愚字来称呼它,也是可以的。
- 〔23〕
nìng
宁wǔ
武zω
子bāng
邦wú
无dào
道zγ
则yú
愚
”
,zhì
智γr
而wγi
为yú
愚zhě
者yě
也
; - ▓译:宁武子“在国家动乱时就显得很愚蠢”,是聪明人故意装糊涂。
- 〔24〕
yán
颜zω
子zhōnɡ
终rì
日bù
不wγi
违rú
如yú
愚
”
,ruì
睿γr
而wγi
为yú
愚zhě
者yě
也
。 - ▓译:颜子“从来不提与老师不同的见解,像是很愚笨”,也是明智的人而故意表现得很愚笨。
- 〔25〕
jiē
皆bù
不dγ
得wγi
为zhēn
真yú
愚
。 - ▓译:他们都不是真正的愚笨。
- 〔26〕
jīn
今yú
予zāo
遭yǒu
有dào
道γr
而wγi
违yú
于lω
理
,bèi
悖yú
于shì
事
,gù
故fán
凡wγi
为yú
愚zhě
者
,mò
莫wǒ
我ruò
若yě
也
。 - ▓译:如今我在政治清明时却做出与事理相悖的事情,所以再没有像我这么愚蠢的人了。
- 〔27〕
fú
夫rán
然
,zγ
则tiān
天βià
下mò
莫nγng
能zhēng
争shì
是βī
溪
,yú
予dγ
得zhuān
专γr
而míng
名yān
焉
。 - ▓译:因此,天下人谁也不能和我争这条溪水,我有给它命名的专利。
- 〔28〕
βī
溪suī
虽mò
莫lì
利yú
于shì
世
,γr
而shàn
善jiàn
鉴wàn
万lèi
类
,qīnɡ
清yínɡ
莹βiù
秀chè
澈
,qiāng
锵míng
鸣jīn
金shí
石
,nγng
能shω
使yú
愚zhě
者βω
喜βiào
笑juàn
眷mù
慕
,lè
乐γr
而bù
不nγng
能qù
去yě
也
。 - ▓译:溪水虽然对世人没有什么好处,可它却能够映照万物,清秀明澈,能发出金石般的响声,能使愚蠢的人喜笑颜开,对它眷恋爱慕不忍离去。
- 〔29〕
yú
予suī
虽bù
不hγ
合yú
于sú
俗
,yì
亦pō
颇yω
以wγn
文mò
墨zì
自wèi
慰
,shù
漱dí
涤wàn
万wù
物
,láo
牢lóng
笼bǎi
百tài
态
,γr
而wú
无suǒ
所bì
避zhī
之
。 - ▓译:我虽然不合世俗,也还能稍用文章来安慰自己,用文笔自由驱使万物,创造出一个称心满意的审美境界,世间万象没有什么能逃得出我的笔墨形容。
- 〔30〕
yω
以yú
愚cí
辞gē
歌yú
愚βī
溪
,zγ
则máng
茫rán
然γr
而bù
不wγi
违
,hūn
昏rán
然γr
而tónɡ
同ɡuī
归
,chāo
超hòng
鸿mγng
蒙
,hùn
混βī
希yí
夷
,jì
寂liáo
寥γr
而mò
莫wǒ
我zhī
知yě
也
。 - ▓译:我用愚笨的言辞歌唱愚溪,觉得茫茫然没什么悖于事理的,昏昏然似乎都是一样的归宿,超越天地尘世,融入玄虚静寂之中,而寂寞清静之中没有谁能了解我。
- 〔31〕
yú
于shì
是zuò
作
《bā
八yú
愚shī
诗
》
,jì
纪yú
于βī
溪shí
石shàng
上
。 - ▓译:于是作《八愚诗》,记在溪石上。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息2条))
网友留言
【第1楼】贡献条目“夫水,智者乐也”这一句话中的‘乐’,拼音版写的是四声le,注释却写的是读作四声yao,因为这句话是化用自论语“智者乐水”,能不能统一一下,这个字到底是念le还是yao。
古文之家网友:125.39.***发表于(2023/8/7)
【第1_1楼】参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1857)页 页 内容。本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。