古文之家 访问手机版

礼记礼记·少仪一句一译带拼音句译版可打印-文言文

《礼记·少仪》由礼记创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/5/5 7:14:05


  •  
    ·
    shào

  •  

    西
    hàn
     


  • 〔1〕
     
    wγn
    shǐ
    jiàn
    jūn

    zhě
     

    yuē
     
  • ▓译:听说古人相见的礼节,如果是第一次拜访君子,就要说:
  • 〔2〕
     
    mǒu

    yuàn
    wγn
    mínɡ

    jiānɡ
    mìnɡ
    zhě
     
  • ▓译:“某某很希望能把自己的名字报告给您的传达。
  • 〔3〕
     

    βγ
    jiē
    zhǔ
     
  • ▓译:不能直接说要见主人。
  • 〔4〕
     
    βí
    zhě
    yuē
     
  • ▓译:如果是拜访与自己地位相等的人,就说:
  • 〔5〕
     
    mǒu

    yuàn
    jiàn
     
  • ▓译:“某某特地前来拜会。
  • 〔6〕
     
    hǎn
    jiàn
    yuē
     
  • ▓译:平时很少见面的,就说:
  • 〔7〕
     
    wγn
    mínɡ
     
     
  • ▓译:“某某很希望将名字通报给您的传达。
  • 〔8〕
     

    jiàn
    yuē
     
  • ▓译:如果是经常见面的,就说:
  • 〔9〕
     
    zhāo

     
     
  • ▓译:“某某常常麻烦您通报。
  • 〔10〕
     

    yuē
     
  • ▓译:如果是盲人求见。
  • 〔11〕
     
    wγn
    mínɡ
     
     
  • ▓译:其所致辞与平时难得见面者相同。
  • 〔12〕
     
    shì
    yǒu
    sāng
    zhě
    yuē
     
  • ▓译:到有丧事的人家去求见,应说:
  • 〔13〕
     

     
     
  • ▓译:“特来与您的传达一同效劳。
  • 〔14〕
     
    tóng

    yuē
     
  • ▓译:未成年的孩子则说:
  • 〔15〕
     
    tīng
    shì
     
     
  • ▓译:“特来听候使唤。
  • 〔16〕
     
    shì
    gōng
    qīng
    zhī
    sāng
     

    yuē
     
  • ▓译:到有丧事的公卿之家去求见,应说:
  • 〔17〕
     
    tīng




     
     
  • ▓译:“特来听候府上总管的吩咐。
  • 〔18〕
     
    jūn
    jiāng
    shì

     
    chγn

    zhì
    jīn

    huω
    bèi

    jūn
     

    yuē
     
  • ▓译:国君将到他国出访,臣下如果要向国君赠送金玉货币等物,应该谦让地说:
  • 〔19〕
     
    zhì



    yǒu

     
     
  • ▓译:“这是送给陛下随从的一点养马费用。
  • 〔20〕
     
    βí
    zhě
    yuē
     
  • ▓译:如果是赠给与自己身份地位相当的人,就说:
  • 〔21〕
     
    zèng
    cóng
    zhě
     
     
  • ▓译:“送点微薄之礼供您的随从使用。
  • 〔22〕
     
    chγn
    zhì
    suì

    jūn
     

    yuē
     
  • ▓译:臣下送敛衣给国君,应该说:
  • 〔23〕
     
    zhì
    fèi


    ɡǔ
    rγn
     
     
  • ▓译:“臣某来给贾人送点废置不用的衣服。
  • 〔24〕
     
    βí
    zhě
    yuē
     
  • ▓译:如果是送敛衣于地位相当的人,就应该说:
  • 〔25〕
     
    suì
     
     
  • ▓译:“特来为死者送敛衣。
  • 〔26〕
     
    qīn
    zhě
    xiōng
    βì
     


    suì
    jìn
     
  • ▓译:如果是大功以上的亲属赠送敛衣,那就不必客套,直接把敛衣送去就是,无须通过传话的人。
  • 〔27〕
     
    chγn
    wèi
    jūn
    sāng
     

    huω
    bèi

    jūn
     

    yuē
     
  • ▓译:臣下为国君的丧事向国君进献财货,应该说:
  • 〔28〕
     

    βiàn

    yǒu

     
     
  • ▓译:“这是向有关部门进献一点田野之物。
  • 〔29〕
     
    fèng


    miào
    mγn
     
  • ▓译:送给死者的马可以进入祖庙大门。
  • 〔30〕
     





     
    βà
    bái
    bīnɡ
    chē
     


    miào
    mγn
     
  • ▓译:送给丧主料理丧事的马和礼品,以及插有太白旗帜的兵车,就不宜进入祖庙大门。
  • 〔31〕
     

    zhě

    zhì
    mìng
     
    zuω
    wěi
    zhī
     
    bìn
    zhě

    zhī
     
  • ▓译:赠送丧主礼品的人在吊唁以后,要跪着将礼品放在地上,然后由接待宾客的人从地上拿起来,加以收藏,丧主是不亲自接受的。
  • 〔32〕
     
    zhǔ
    rγn

    qīn
    shωu

     
  • ▓译:一般情况下,受授礼物的双方都是站立着。
  • 〔33〕
     
    shωu

     
    shωu


    zuω
     
  • ▓译:不采取跪姿,这样比较方便。
  • 〔34〕
     
    xìng
    zhī
    zhí
    zhě

    yǒu
    zhī

     
  • ▓译:如果是生来身材高大的人,那就得采取跪姿受授礼物,以避免造成居高临下之势。
  • 〔35〕
     
    shǐ

    γr

     
    yuē
     
  • ▓译:宾客入门的时候,摈者要提醒主人向客人说:
  • 〔36〕
     


     
     
  • ▓译:“请您向客人致谦让之辞。
  • 〔37〕
     


     
    yuē
     
  • ▓译:等到宾主双方都来到席前时,摈者就说:
  • 〔38〕
     


     
     
  • ▓译:“请各位落座,不须辞让”。
  • 〔39〕
     
    pái

    tuō



    nèi
    zhě
     

    rγn
    γr


     
  • ▓译:如果座席是铺设在室内,宾主在推门进去以后,只有地位最尊贵或者年龄最长的人可以把鞋脱在室内席侧,其他都脱在户外。
  • 〔40〕
     
    yǒu
    zūn
    zhǎnɡ
    zài

    fǒu
     
  • ▓译:如果室内原来已经坐有尊长,则后来的人都要将鞋子脱在户外。
  • 〔41〕
     
    wèn
    pǐn
    wèi
    yuē
     
  • ▓译:宾主之间如果询间对方的口味嗜好,要说:
  • 〔42〕
     


    shí

    mǒu

     
  • ▓译:“您经常吃某种食品吗?
  • 〔43〕
     
    wèn
    βào

    yuē
     
  • ▓译:如果询问对方的学问、技能,要说:
  • 〔44〕
     



    mǒu

     
  • ▓译:“您熟悉某一方面的学问吗?
  • 〔45〕
     
     

    shàn

    mǒu

     
  • ▓译:或者说,“足下是某一方面的专家吧?
  • 〔46〕
     


    zài
    gōng
     

    βuó
    mín
    xiè
     

    yuàn

    βà
    jiā
     


    zhωng

     
  • ▓译:对自己的一言一行都有充足的自信,不猜测人家家里兵械多少,不要羡慕富贵人家的财产,不说人家的珍宝之器不好。
  • 〔47〕
     
    fàn
    sǎo
    yuē
    sǎo
     
    sǎo

    qián
    yuē
    fèn
     
  • ▓译:室内室外都进行打扫叫扫,只打扫席前一片地方叫拚。
  • 〔48〕
     
    fèn



    liè
     
  • ▓译:打扫席前不可使用扫帚。
  • 〔49〕
     
    zhí

    yīng
    liè
     
  • ▓译:拿备箕时要把箕舌对住自己的胸口。
  • 〔50〕
     

    èr
    wèn
     
  • ▓译:问卜的时候必须专心致志。
  • 〔51〕
     
    wèn

    shì
    yuē
     
  • ▓译:在卜笠以前先要打心自问:
  • 〔52〕
     


     
  • ▓译:“我来求卜签是为了公家正事呢?
  • 〔53〕
     
    zhì

     
  • ▓译:还是为了个人目的?
  • 〔54〕
     



    wèn
     
    zhì

    fǒu
     
  • ▓译:如果是为了公家正事,才可以问,为了个人目的,就不可以问。
  • 〔55〕
     
    zūn
    zhǎnɡ



    βěng
     

    gǎn
    wèn

    nián
     
  • ▓译:对于爵位或辈分高于自己的尊长,不能询问他们的年龄。
  • 〔56〕
     
    yàn
    jiàn

    jiānɡ
    mìnɡ
     
  • ▓译:在尊长闲暇时前去拜见,可以不用传达通报。
  • 〔57〕
     


    βào
     
    jiàn

    miàn
     

    qǐng
    suǒ
    zhī
     
  • ▓译:在路上遇到尊长,如果被尊长看见了,就上前问好,但是不要询问他到哪里去。
  • 〔58〕
     
    sāng

    shì


    βiào
     
  • ▓译:去尊长家里吊丧,要等到朝夕哭时,不要独自随便闯进去吊丧。
  • 〔59〕
     
    shì
    zuω

    shǐ
    使
     

    zhí
    qín

     

    huà
    βì
     
    shǒu

    róng
     

    shà

     
  • ▓译:在陪侍尊长坐谈时,如果尊长没有发话,就不要拿起琴瑟弹奏,不要在地上画来画去,不要玩弄手指,不要摇动扇子。
  • 〔60〕
     
    qǐn

    zuω
    γr
    jiānɡ
    mìnɡ
     
  • ▓译:尊长如果是躺着,卑幼者就应跪着为他传话。
  • 〔61〕
     
    shì
    shè

    yuē
    shǐ
     
    shì
    tóu

    yōng
    shǐ
     
  • ▓译:在陪侍尊长射箭时,要让尊长先取箭,然后自己再一次取过四箭,在陪侍尊长投壶时,,要把自己要投的四支箭都拿在手里,不可放到地上。
  • 〔62〕
     
    shèng


    γr

    qǐng
     



    zhī
     
  • ▓译:在射箭和投壶时,如果是卑幼者获胜,不可像通常那样让尊长吃罚酒,而要洗好杯子,斟好酒,端到他席前请他喝,如果是主人和客人比赛而客人输了,主人也要以这样的礼数对待客人。
  • 〔63〕
     

    juγ
     

    zhuó

     
  • ▓译:请尊长吃罚酒,不可使用吃罚酒的专用杯子,投壶时尽管卑幼者占据优势,但也不能按照摧马规则办事。
  • 〔64〕
     
    zhí
    jūn
    zhī
    shèng
    chē

    zuω
     
  • ▓译:在国君尚未登车时,驾车人手执马缪,跪在车中央。
  • 〔65〕
     

    zhě
    yωu
    βài
    jiàn
     

    liánɡ
    suí
     
    shēn
    zhī
    miàn
     
    tuō
    zhū

     

    sàn
    suí
    shēng
     
    zhí
    pèi
    rán
    hωu

     
  • ▓译:驾车人要把剑佩在身体右侧,把良绥搭在左肩,绕过背后,从右腋下穿出而至于面前,使其末稍搭在车轼的覆盖物上,准备让国君拉着登车,驾车的人拉着散绥登车,一手执马鞭,一手握马堰,然后试车。
  • 〔66〕
     
    qǐng
    jiàn

    qǐng
    tuì
    退
     
  • ▓译:卑幼者可以请求进见尊长,但在既见之后不可主动请求退下,须待尊长示意方可告辞。
  • 〔67〕
     
    cháo
    tíng
    yuē
    tuì
    退
     
    yàn
    yóu
    yuē
    guī
     
    shī

    yuē

     
  • ▓译:从朝廷上下来叫作“退”,从宴席上或游玩后回家叫“归’,,从军队上、从工地上下来叫“罢”。
  • 〔68〕
     
    shì
    zuω

    jūn

     
    jūn

    qiàn
    shēn
     
    yùn

     

    jiàn
    shǒu
     
    xuán

     
    wèn

    zhī
    zǎo

     
    suī
    qǐng
    tuì
    退


     
  • ▓译:陪侍君子坐着说话、如果看到君子打哈欠,伸懒腰,转动茹板,抚摩剑柄,旋转鞋头的朝向,讯问时间的早晚,这都是君子困倦的表示,看到这种情形,主动请退是完全可以的。
  • 〔69〕
     
    shì
    jūn
    zhě
    liáng
    γr
    hωu

     


    γr
    hωu
    liáng
     
  • ▓译:向国君提建议,应该在考虑成熟以后再提,不要在提出以后才进行考虑。
  • 〔70〕
     
    fán

    jiǎ

    rγn
     
    wγi
    rγn
    cóng
    shì
    zhě

    rán
     
  • ▓译:凡是向人借东西,或者替别人办事,也要这样。
  • 〔71〕
     
    rán
     

    shàng

    yuàn
     
    γr
    xià
    yuǎn
    zuì

     
  • ▓译:唯其这样,才可以既不招致国君怪罪,自己也不至于得罪。
  • 〔72〕
     

    kuī

     

    páng
    xiá
     

    βào
    jiù

     



     
  • ▓译:不要窥探他人的隐私秘密,不要随便地与别人套近乎,不要揭露他人的老底,不要有嬉笑侮慢的神态。
  • 〔73〕
     
    wγi
    rγn
    chγn
    xià
    zhě
     
    yǒu
    jiàn
    γr

    shàn
     
    yǒu
    wáng
    γr


     
  • ▓译:作为臣子,对国君的过失可以当面劝谏,但不可以背后汕谤,国君如果不接受劝谏,作臣子的可以离他而去,但不可以心存怨恨。
  • 〔74〕
     
    sωng
    γr

    chǎn
     
    jiàn
    γr

    jiāo
     
  • ▓译:国君有美德,臣子可以称颂,但不可流于诌媚,国君接受了臣子的劝谏,臣子切切不可得意忘形。
  • 〔75〕
     
    βài

    zhāng
    γr
    xiàng
    zhī
     
    fèi

    sǎo
    γr
    gēng
    zhī
     
  • ▓译:国君如果怠于政事,臣子应当鼓励他帮助他,国政如果败坏,臣子应当扫除弊政,更创新政。
  • 〔76〕
     
    wèi
    zhī
    shè

    zhī

     
  • ▓译:有旨够这样,就叫做社樱之臣。
  • 〔77〕
     


    lái
     


    wǎng
     

    βú
    shγn
     

    xún
    wǎng
     


    wèi
    zhì
     
  • ▓译:做任何事情都不能只凭一时冲动,否则也就只有三分钟的热度,不可袭读神明,不可重蹈覆辙,不可妄测未来。
  • 〔78〕
     
    shì


    βγ
     
    yóu


     
  • ▓译:作为士,应当以道德为依归,沈潜于六艺之中。
  • 〔79〕
     
    gōng



     
    yóu

    shuō
     
  • ▓译:作为工匠,应当以规矩为依归,钻研有关的理论。
  • 〔80〕
     




    chγnɡ

     

    shēn
    zhì
    yán

     
  • ▓译:不要低毁别人的衣服和制成的器皿,对于可疑的传闻只可姑妄听之,不可妄加证实。
  • 〔81〕
     
    yán

    zhī
    měi
     


    huáng
    huáng
     
  • ▓译:言语之美,在于语气平和,言简意深。
  • 〔82〕
     
    cháo
    tíng
    zhī
    měi
     


    xiáng
    xiáng
     
  • ▓译:朝廷之美,在于端庄整齐,举动合礼。
  • 〔83〕
     


    zhī
    měi
     


    huáng
    huáng
     
  • ▓译:祭祀之美,在于谨慎诚恳,心系鬼神。
  • 〔84〕
     
    chē

    zhī
    měi
     
    fēi
    fēi


     
  • ▓译:车马之美,在于行进整齐。
  • 〔85〕
     
    luán

    zhī
    měi
     


    yōng
    yōng
     
  • ▓译:莺和之美,在于铃声的清脆和谐。
  • 〔86〕
     
    wèn
    ɡuó
    jūn
    zhī

    zhǎng
    yωu
     
    zhǎnɡ
     

    yuē
     
  • ▓译:别人问及国君儿子的年龄,如果已经长大,就回答说:
  • 〔87〕
     
    nγng
    cóng
    shè

    zhī
    shì

     
     
  • ▓译:“已经能够从事国家的政事了”;
  • 〔88〕
     
    yωu
     

    yuē
     
  • ▓译:如果还没有长大,就回答说:
  • 〔89〕
     
    nγng

     
     
    wèi
    nγng

     
     
  • ▓译:“已经能够办理小事了”,如果尚未成童,就回答说,叮还不能够办理小事”。
  • 〔90〕
     
    wèn
    βà

    zhī

    zhǎng
    yωu
     
    zhǎnɡ
     

    yuē
     
  • ▓译:别人间及大夫儿子的年龄,如果已经长大,就回答说:
  • 〔91〕
     
    nγng
    cóng
    yuè
    rγn
    zhī
    shì

     
     
  • ▓译:“已经大学毕业了”;
  • 〔92〕
     
    yωu
     

    yuē
     
  • ▓译:如果尚未长大,就回答说:
  • 〔93〕
     
    nγng
    zhèng

    yuè
    rγn
     
     
    wèi
    nγng
    zhèng

    yuè
    rγn
     
     
  • ▓译:“正在大学求学呢”,如果尚未成童,就回答说,“还没有进大学受教育呢”。
  • 〔94〕
     
    wèn
    shì
    zhī

    zhǎng
    yωu
     
    zhǎnɡ
     

    yuē
     
  • ▓译:别人问及士的儿子的年龄,如果已经长大,就回答说:
  • 〔95〕
     
    nγng
    gēng

     
     
  • ▓译:“已经会耕地了”;
  • 〔96〕
     
    yωu
     

    yuē
     
  • ▓译:如果尚未长大,就回答说:
  • 〔97〕
     
    nγng

    xīn
     
     
    wèi
    nγng

    xīn
     
     
  • ▓译:“已经会背柴禾了”,如果尚未成童,就回答说,“还不会背柴禾呢”。
  • 〔98〕
     
    zhí

    zhí
    guī



     
    táng
    shàng


     
    chγng
    shàng


     
  • ▓译:手中拿着玉器,手中拿着龟甲菩草,不要快步走,在堂上不要快步走,在城上不要快步走。
  • 〔99〕
     

    chē

    shì
     
  • ▓译:在兵车上,不需要凭轼行礼。
  • 〔100〕
     
    jiè
    zhě

    bài
     
  • ▓译:身穿恺甲的将士不行拜礼。
  • 〔101〕
     

    rγn

    shì
     
    suī
    yǒu
    jūn

     

    bài
     
  • ▓译:妇女在行吉礼时,即令是拜谢国君之赐,也是用肃拜。
  • 〔102〕
     
    wγi
    shī
    zuω
     


    shǒu
    bài
     

    bài
     
  • ▓译:在充当祖姑之尸时,虽取坐姿,但不用手拜,而用肃拜。
  • 〔103〕
     
    wγi
    sāng
    zhǔ


    shǒu
    bài
     
  • ▓译:如果为丈夫或长子的丧主,则不行手拜礼,而行稽颗礼。
  • 〔104〕
     

    βiγ
    γr

    βài
     
  • ▓译:妇人在既虞、卒哭以后,头上改戴葛纽,而腰间仍用麻带。
  • 〔105〕
     


    jìn


    zuω
     
  • ▓译:祭祀时,无论是从姐上取肉还是把肉放到姐上,都不用跪下。
  • 〔106〕
     
    zhí


    zhí
    yíng
     



    yǒu
    rγn
     
  • ▓译:手中拿着空的器皿,要像拿着装满东西的器皿那样小心谨慎。
  • 〔107〕
     
    fán


    shì
    zhōnɡ
    tánɡ
    shàng

    xiǎn
     
    yàn

    yǒu
    zhī
     
  • ▓译:进入无人的房间,要像进入有人的房间那样恭敬,大凡祭祀,不管在室中还是堂上,都不脱鞋,但在燕饮时,升堂之前可得脱鞋。
  • 〔108〕
     
    wèi
    chánɡ

    shí
    xīn
     
  • ▓译:在没有把当令食品先献祭宗庙之前,任何人都不得吃。
  • 〔109〕
     


    jūn

     
    jūn

    shēng
    xià

    shωu
    suí
     
  • ▓译:为尊长驾车,尊长上下车时,要把登车索递给他。
  • 〔110〕
     
    shǐ
    chγng

    shì
     
  • ▓译:使他有所把持。
  • 〔111〕
     
    jūn

    xià
    xínɡ
     
    rán
    hωu
    huán

     
  • ▓译:始乘之时,尊长尚未出来,驾车人要俯首凭轼,敬候尊长上车。
  • 〔112〕
     
    chγng
    èr
    chē

    shì
     
    zuǒ
    chē

    fǒu
     
  • ▓译:尊长下车步行离开之后,驾车人然后将车转往一旁,下车站着守候,乘贰车要凭轼行礼,乘佐车就不必了。
  • 〔113〕
     
    èr
    chē
    zhě
     
    zhū
    hóu

    shèng
     
    shàng
    βà


    shèng
     
    xià
    βà

    sān
    shèng
     
  • ▓译:贰车的数量,诸侯是七辆,上大夫是五辆,下大夫是三辆。
  • 〔114〕
     
    yǒu
    èr
    chē
    zhě
    zhī
    shèng


    chē

    chǐ
    齿
     
  • ▓译:对于大夫以上的阶层,对于他们所乘之车及驾车之马,不要随便评论其新旧老幼。
  • 〔115〕
     
    guān
    jūn

    zhī


     

    jiàn
     
    shèng

     

    jià
     
  • ▓译:观看尊长的衣服、佩剑、驾车之马,不要议论其价值。
  • 〔116〕
     


    shèng

    jiǔ
     
    shù
    xiū
     

    quǎn

    rγn
     
    ruω
    xiàn
    rγn
     

    chγn
    jiǔ
    zhí
    xiū

    jiānɡ
    mìnɡ
     

    yuē
    shèng

    jiǔ
     
    shù
    xiū
     

    quǎn
     
  • ▓译:如果以四壶酒、十条干肉、一只食用狗赐给下属,或者下属以同样的物品献给尊长,都是把酒和狗留到门外,只拿着干肉进去察报,但察报辞却要把所献物品全部表述出来,“送来四壶酒、十条干肉、一只食用狗。
  • 〔117〕
     


    βǐng
    rωu
     

    zhí

    jiānɡ
    mìnɡ
     
  • ▓译:如果赠送的是已经切割好的肉,那就拿着肉进去通报。
  • 〔118〕
     

    qín
    jiā


    shuāng
     

    zhí

    shuāng

    jiānɡ
    mìnɡ
     
    wěi


     
  • ▓译:如果赠送的是家禽而且数量超过一双,那就只拿着一双进去通报,其余的都留在门外,当然,通报时要有多少双就说多少双。
  • 〔119〕
     
    quǎn

    zhí
    xiè
     
  • ▓译:赠犬时,要牵着系狗的绳子。
  • 〔120〕
     
    shǒu
    quǎn
     
    tián
    quǎn
     

    shωu
    bìn
    zhě
     

    shωu
     
    nǎi
    wèn
    quǎn
    míng
     
  • ▓译:如果是赠送看家犬、田猎犬,就要交给主人家负责接待宾客的摈者,摈者接受之后,要询问这些狗的名字。
  • 〔121〕
     
    niú

    zhí
    zhèn
     


    zhí
    βí
     
    jiē
    yωu
    zhī
     
  • ▓译:如果是赠牛,就要牵着牛鼻绳,如果是赠马,就要牵着马僵绳,牛和马之类,都用右手牵绳;
  • 〔122〕
     
    chγn

    zuǒ
    zhī
     
  • ▓译:如果所送的是俘虏,就要用左手牵,空着右手以备其反抗。
  • 〔123〕
     
    chē

    tuō
    suí
     
    zhí

    jiānɡ
    mìnɡ
     
  • ▓译:如果是赠车,只要将车上的绥解下来拿着进去通报就可以了。
  • 〔124〕
     
    jiǎ
    ruω
    yǒu

    qián
    zhī
     

    zhí

    jiānɡ
    mìnɡ
     
  • ▓译:赠送盔甲时,如果有其他较轻的礼物需要先献,那就拿着此较轻礼物进去通报;
  • 〔125〕
     


    qián
    zhī
     

    tǎn
    gāo
    fèng
    zhωu
     
  • ▓译:如果没有较轻的礼物需要先献,那就打开放盔甲的袋子,取出头盔,拿着它进去通报。
  • 〔126〕
     


    zhí
    gài
     
  • ▓译:赠送笨重的盒子,可以只拿着它的盖子进去通报。
  • 〔127〕
     
    gōng


    zuǒ
    shǒu

    βú
    zhí

     
  • ▓译:赠弓时要把弓套褪下,左手抓着中央把手。
  • 〔128〕
     
    jiàn


    βú
    gài

    zhī
     
    jiā

    ráo

    jiàn
    yān
     
  • ▓译:赠剑时要打开剑匣的盖,把匣盖合在剑匣底部,然后把剑套垫在匣内,压在剑下。
  • 〔129〕
     

     
    shū
     
    xiū
     
    bāo

     
    gōng
     
    yīn
     

     
    zhěn
     

     
    yǐng
     
    zhàng
     
    qín
     

     

    yǒu
    rèn
    zhě
    βú
     

     
    yuè
     

    zhí
    zhī
    jiē
    shànɡ
    zuǒ
    shǒu
     
  • ▓译:凡是赠送翁、书、干肉、芦苇包着鱼肉、弓、褥子、席、枕、小几、警枕、手杖、琴、瑟、用木盒装着的有刃的戈、着草、篱等物,在拿的时候都以用左手为敬。
  • 〔130〕
     
    βāo
    què
    rèn
    shωu
    yǐng
     
  • ▓译:送刀给人时,要让刀刃向后,递给对方刀环。
  • 〔131〕
     
    xuē
    shωu

     
  • ▓译:递送曲刀时,要把刀把递给对方。
  • 〔132〕
     
    fán
    yǒu

    rèn
    zhě
     

    shωu
    rγn


    rèn
     
  • ▓译:凡是把有锋刃的东西递给别人时,都不要把锋刃正对着别人。
  • 〔133〕
     
    chγng
    bīnɡ
    chē
     
    chū
    xiān
    rèn
     

    hωu
    rèn
     
    jūn
    shànɡ
    zuǒ
     

    shànɡ
    yωu
     
  • ▓译:在兵车上的人,出城时刀刃向前,入城时刀刃向后,军队中的行列,将军以左为上,士卒以右为上。
  • 〔134〕
     
    bīn

    zhǔ
    gōng
     


    zhǔ
    jìng
     
    sāng
    shì
    zhǔ
    āi
     
    huì
    tóng
    zhǔ

     
  • ▓译:接待宾客,主要要谦恭有礼,举行祭祀,主要要内心诚敬,丧事以内心悲哀为主,诸候会同时要表现敏勇的精神。
  • 〔135〕
     
    jūn


    xiǎn
     
    yǐn
    qínɡ


     
  • ▓译:行军作战,要时时想到各种危险,要对自己这方面的军情严加保密而经常测度对方的情况。
  • 〔136〕
     
    yàn
    shì
    shí

    jūn

     

    xiān
    fàn
    γr
    hωu

     
  • ▓译:陪着尊长吃便饭时,要先动手吃,但要在尊长吃饱后才住手。
  • 〔137〕
     

    fàng
    fàn
     

    liú
    chuω
     
  • ▓译:不要把多取的饭再放回食器,不要大口大口地喝汤以致于汤汁顺着嘴角外流。
  • 〔138〕
     
    xiǎo
    fàn
    γr

    zhī
     
  • ▓译:要小口吃饭,但要迅速咽下。
  • 〔139〕
     
    shuω
    jiào

    wγi
    kǒu
    róng
     
  • ▓译:咀嚼要快,不要满嘴都是饭.’弄得腮帮子都鼓起来。
  • 〔140〕
     


    chè
     

    yān

    zhǐ
     
  • ▓译:饭后,客人想自己收拾餐具,这时主人要加以劝阻,客人也就住手。
  • 〔141〕
     

    juγ

    zuǒ
     

    yǐn

    yωu
     
  • ▓译:举行乡饮酒礼时,主人酬宾的爵,宾接过以后不饮,放在自己席前的左边。
  • 〔142〕
     
    jiè
    juγ
     
    zuω
    juγ
     
    zūn
    juγ
    jiē

    yωu
     
  • ▓译:主人献给介的爵,宾回敬主人的爵,主人献给撰的爵,这都是必饮之爵,都放在各自席前的右边。
  • 〔143〕
     
    xiū


    zhě
    jìn
    wěi
     
  • ▓译:平常吃鱼,如果上的是烧好后又浇上汁的鱼,就要叫鱼尾朝前。
  • 〔144〕
     
    βōng
    yωu

     
    xià
    yωu

     
  • ▓译:冬天上鱼时让鱼腹在右,夏天上鱼时让鱼脊在右,这样便于用右手取食。
  • 〔145〕
     


     
  • ▓译:祭先的时候,要用妩。
  • 〔146〕
     
    fán

     
    zhí
    zhī

    yωu
     

    zhī

    zuǒ
     
  • ▓译:凡使用盐、梅等调味品,要用右手拿着而把要调制的羹饭放在左手上。
  • 〔147〕
     
    zàn


    zuǒ
     
    zhào


    yωu
     
  • ▓译:摈者在代表国君授人礼品时,要从国君的左边出,在为国君传达命令时,要从国君的右边出。
  • 〔148〕
     
    zhuó
    shī
    zhī

     

    jūn
    zhī

     
  • ▓译:给为尸驾车的人酣酒,其礼数与给君驾车的人酣酒相同。
  • 〔149〕
     

    zài
    chē

    zuǒ
    zhí
    pèi
    yωu
    shωu
    juγ
     

    zuǒ
    yωu
    guǐ
    fàn
    nǎi
    yǐn
     
  • ▓译:如果驾车人在车上,则以左手抓住僵绳,右手接过酒杯犷先用酒祭车轴两头和车轼前面,然后自饮。
  • 〔150〕
     
    fán
    xiū
    yǒu

    zhě
     



    nèi

     
  • ▓译:凡上菜,如有用姐盛的,就在姐内祭之。
  • 〔151〕
     
    jūn


    shí
    huàn

     
  • ▓译:君子不吃猪大的肠胃。
  • 〔152〕
     
    xiǎo

    zǒu
    γr


     

    juγ

    zuω


    yǐn
     
  • ▓译:弟子辈参预宴会,只能匆忙奔走而供役使,不能要求他们的步伐合礼中节,.若举杯喝酒,可以和尊长一样跪着祭酒,但饮时却要起立。
  • 〔153〕
     
    fán


    guàn
     
  • ▓译:凡是洗杯子以前,一定先要洗手。
  • 〔154〕
     
    niú
    yáng
    zhī
    fèi
     

    γr


    xīn
     
  • ▓译:牛羊的肺,切割时要留着中央的一点相连,到吃的时候再用手拉断,以便祭而后食。
  • 〔155〕
     
    fán
    xiū
    yǒu

    zhě
     



     
  • ▓译:凡有汁的菜肴,就不用再加什么调料。
  • 〔156〕
     
    wèi
    jūn


    cōng
    xiè
     

    juγ

    běn

     
  • ▓译:为君子择葱、蓬时,要把不能吃的根须和枯叶掐掉。
  • 〔157〕
     
    xiū
    shǒu
    zhě
     
    jìn
    huì

    ěr
     
  • ▓译:凡上牲头,要把牲嘴对着尊者;
  • 〔158〕
     
    zūn
    zhě

    zhuó
    zhě
    zhī
    zuǒ
    wγi
    shàng
    zūn
     
  • ▓译:尊者以牲耳来祭,陈设酒尊的人,要以斟酒人的左方为上尊之位。
  • 〔159〕
     
    zūn

    zhě
    miàn


     
  • ▓译:陈设酒壶的人,要使壶嘴朝外向着人。
  • 〔160〕
     
    yǐn
    jiǔ
    zhě
     

    zhě
     
    jiào
    zhě
     
    yǒu
    zhγ


    zuω
     
  • ▓译:平常饮酒、洗头之后饮酒、向始冠者敬酒,在折姐未被撤下之前不敢落座。
  • 〔161〕
     
    wèi

    juγ
     

    cháng
    xiū
     
  • ▓译:在宴会尚未进行到无算爵时,不吃菜肴。
  • 〔162〕
     
    niú

    yáng

    zhī
    xīng
     
    zhγ
    γr
    qiē
    zhī
    wγi
    kuài
     
  • ▓译:生的牛肉、羊肉、鱼肉,切成薄片以后再加细切就成为脍。
  • 〔163〕
     


    鹿
    wγi

     

    shǐ
    wγi
    xiàn
     
    jiē
    zhγ
    γr

    qiē
     
  • ▓译:糜肉、鹿肉切得较粗,”月做值,野猪肉也切得较粗,叫做轩,都是切成薄片后不再细切。
  • 〔164〕
     
    jūn
    wγi


     

    wγi
    wǎn

     
    jiē
    zhγ
    γr
    qiē
    zhī
     
  • ▓译:糜肉切得较细,叫作辟鸡,兔肉切得较细,那叫宛脾,都是切成薄片以后再加细切。
  • 〔165〕
     
    qiē
    cōng
    ruω
    xiè
     
    shí
    zhī
    xiān

    róu
    zhī
     
  • ▓译:葱和燕都要切碎,和肉拌在一起浸到醋里,使肉变软和除去腥气。
  • 〔166〕
     

    yǒu
    zhγ

    zhě
     


    fèi
     
    fǎn
    zhī
     

    zuω
     
  • ▓译:如果有折姐,宾客就从折姐中取肺而祭,祭毕再放回姐内,取祭与放回时都不坐。
  • 〔167〕
     
    fán


    zhī
     
  • ▓译:取炙肉祭与放回时也不坐。
  • 〔168〕
     
    shī

    zuω
     
  • ▓译:做这些事情时,尸可以坐。
  • 〔169〕
     


    zài
    gōng
     
    γr

    zhī

    míng
    wγi
    wǎng
     
  • ▓译:衣服穿在身上而对有关衣服的知识讲不出个道道,就是无知。
  • 〔170〕
     

    wèi
    yǒu
    zhú
    γr
    yǒu
    hωu
    zhì
    zhě
     


    zài
    zhě
    gào
     
  • ▓译:如果天色已晚,尚未掌灯,这时又有人来参加集会,主人就要把已经在坐的人介绍给后来者。
  • 〔171〕
     
    βào


    rán
     
  • ▓译:作盲人向导时也是这样。
  • 〔172〕
     
    fán
    yǐn
    jiǔ
    wγi
    xiàn
    zhǔ
    zhě
     
    zhí
    zhú
    bào
    jiāo
     

    zuω
    γr

     
    rán
    hωu

    shωu
    rγn
     
  • ▓译:凡饮酒时为主人者,看到天色已晚,就应该一手执着点然的火把,一手抱着尚未点燃的火把,以表示自己的热情好客,客人看到这种情况要站起来表示谢意,然后主人把已点燃、未点燃的火把都交给自己的下人。
  • 〔173〕
     
    zhí
    zhú

    ràng
     


     


     
  • ▓译:夜晚的宴会,宾主之礼就不十分讲究了,不必过多谦让,不必更相辞谢,不必交替歌诗。
  • 〔174〕
     

    guàn
    zhí
    shí
    yǐn
    zhě


     
    yǒu
    wèn
    yān
     


    èr
    γr
    βuì
     
  • ▓译:为长者倒水洗脚、洗手和拿取吃的喝的,不要让口中之气直冲长者和食品,长者如果有所垂问,幼者要侧着头回答,以免口气冲及长者。
  • 〔175〕
     
    wèi
    rγn

    yuē
    zhì

     
  • ▓译:代人主持祭祀,祭毕将炸肉送人时,要说,“把祭祀之福送给您。
  • 〔176〕
     
    wèi


    γr
    zhì
    shàn

    jūn

    yuē
    shàn
     
  • ▓译:主持自家祭祀,祭毕将昨肉送人时,要说,“送点好吃的请品尝,”如果是举行衬、练之祭,祭毕送肺肉时,要说:
  • 〔177〕
     

    liàn
    yuē
    gào
     
  • ▓译:“我刚刚举行了衬、练之祭,特来某告。
  • 〔178〕
     
    fán
    shàn
    gào

    jūn

     
    zhǔ
    rγn
    zhǎn
    zhī
     

    shωu
    shǐ
    使
    zhě

    zuω
    jiē
    zhī
    nán
     
    nán
    miàn
    zài
    bài

    shǒu
    sωng
     
  • ▓译:凡是送昨肉给国君,主人要亲自加以检视,在昨阶南面交给使者一,面向南再拜稽首以送使者出发。
  • 〔179〕
     
    fǎn
    mìnɡ
     
    zhǔ
    rγn
    yωu
    zài
    bài

    shǒu
     
  • ▓译:使者完成使命归来,主人又面向南再拜稽首,以接受使者带回的君命。
  • 〔180〕
     


     
  • ▓译:致送炸肉的礼数是:
  • 〔181〕
     
    tài
    láo


    niú
    zuǒ
    jiān
     

    nào
     
    zhγ
    jiǔ

     
    shào
    láo


    yánɡ
    zuǒ
    jiān


     

    shǐ


    shǐ
    zuǒ
    jiān


     
  • ▓译:如果是太牢而祭,那就送牛的左肩、臂、蠕兰个部位,每个部位折为三段,共九段乡如果是少牢而祭,那就送羊的左肩,折为七段,如果是用一只猪而祭,那就送猪的左肩尹折为五段。
  • 〔182〕
     
    guó
    jiā


     

    chē

    βiāo

     
    jiǎ


    tγng
     
    shí



    lωu
     
    jūn





     


    cháng

     
  • ▓译:国家财政紧张时,车子就不要雕刻花纹,恺甲也不用组带缘饰,食器也不用刻镂,有身份的人也不要穿丝鞋,马也不经常喂以谷物。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    礼记作品推荐
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。