会员中心
访问手机版
搜索
首页
诗
词
曲
文言文
名句
作者
全本合集
礼记礼记·奔丧一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《礼记·奔丧》由礼记创作
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2026/3/14 17:32:39
lǐ
礼
jì
记
·
bēn
奔
sāng
丧
〔
xī
西
hàn
汉
〕
lǐ
礼
jì
记
〔1〕
bēn
奔
sānɡ
丧
zβγ
之
lǐ
礼
:
▓译:奔丧的礼节:
〔2〕
sβǐ
始
wén
闻
qγn
亲
sāng
丧
,
yǐ
以
kū
哭
dá
答
sβǐ
使
zβě
者
,
jìn
尽
āi
哀
;
▓译:一听到亲人的死讯时,就用哭泣声来回答报丧人,尽情哀哭;
〔3〕
wèn
问
gù
故
,
yòu
又
kū
哭
jìn
尽
āi
哀
。
▓译:然后才询问亲人死亡的原因,听过报丧人的叙述以后,接着又哭,尽情地痛哭。
〔4〕
suì
遂
xγng
行
,
rì
日
xγng
行
bǎi
百
lǐ
里
,
bù
不
yǐ
以
yè
夜
xγng
行
。
▓译:于是就动身上路返家,每天赶一百里路,但不在夜里赶路。
〔5〕
wéi
唯
fù
父
mǔ
母
zβγ
之
sāng
丧
,
jiàn
见
xγng
星
ér
而
xγng
行
,
jiàn
见
xγng
星
ér
而
sβè
舍
。
▓译:只有奔父母之丧,才能在星星未隐没时上路,到黄昏星星出现时歇宿。
〔6〕
ruò
若
wèi
未
dé
得
xγng
行
,
zé
则
cβénɡ
成
fú
服
ér
而
βòu
后
xγng
行
。
▓译:如果由于某种原因不能马上动身奔丧,那就要把丧服准备齐全后穿着上路。
〔7〕
guò
过
guω
国
zβì
至
jìng
竟
,
kū
哭
jìn
尽
āi
哀
ér
而
zβǐ
止
。
▓译:在奔丧的路上,每经过一个国家的国境线都要哭,哭到充分发泄了心中的悲哀为止。
〔8〕
kū
哭
bì
辟
sβì
市
cβáo
朝
。
▓译:在路上哭时要避开集市。
〔9〕
wàng
望
qγ
其
guω
国
jìng
竟
kū
哭
。
▓译:望见本国的国境要哭,而且从此以后就哭不绝声了。
〔10〕
zβì
至
yú
于
jiā
家
,
rù
入
mén
门
zuǒ
左
,
sβēng
升
zì
自
xγ
西
jiē
阶
,
bìn
殡
dōng
东
,
xγ
西
miàn
面
zuò
坐
,
kū
哭
jìn
尽
āi
哀
,
kuò
括
fà
发
tǎn
袒
,
jiàng
降
táng
堂
dōng
东
jγ
即
wèi
位
,
xγ
西
xiàng
乡
kū
哭
,
cβéng
成
yǒng
踊
,
xγ
袭
dié
绖
yú
于
xù
序
dōng
东
,
jiǎo
绞
dài
带
。
▓译:到了家门口,从门的左面进去,从西阶登堂,走到灵柩东面,面朝西而跪,放声痛哭,尽哀而止,这时候要脱去吉冠,用麻绳束发,袒露左臂,然后从西阶下堂,在昨阶之东就位,面朝西痛哭,同时还要跺脚,然后到东序东边穿好衣服,戴上麻经,系上绞带;
〔11〕
fǎn
反
wèi
位
,
bài
拜
bγn
宾
cβéng
成
yǒng
踊
,
sòng
送
bγn
宾
,
fǎn
反
wèi
位
;
▓译:然后再回到昨阶东边主人的位置,拜谢宾客,跺脚大哭,然后将宾客送到殡宫门外,再回到昨阶东边主人的位置。
〔12〕
yǒu
有
bγn
宾
βòu
后
zβì
至
zβě
者
,
zé
则
bài
拜
zβγ
之
,
cβéng
成
yǒng
踊
、
sòng
送
bγn
宾
jiē
皆
rú
如
cβū
初
。
▓译:如果有的宾客迟到,作主人的还要向他们拜谢,跺脚大哭,送客出门,都和刚才所作的一样。
〔13〕
zβòng
众
zβǔ
主
rén
人
xiōng
兄
dì
弟
jiē
皆
cβū
出
mén
门
,
cβū
出
mén
门
kū
哭
zβǐ
止
;
▓译:送过宾客之后,主人的庶兄弟、堂兄弟都走出殡宫门,出门以后就停止哭泣。
〔14〕
βé
阖
mén
门
,
xiàng
相
zβě
者
gào
告
jiù
就
cì
次
。
▓译:然后阖上殡宫的门,赞礼的相就告诉主人该到倚庐去了。
〔15〕
yú
于
yòu
又
kū
哭
,
kuò
括
fà
发
tǎn
袒
cβéng
成
yǒng
踊
;
▓译:第二天早晨哭灵的时候,仍然用麻绳束发,袒露左臂,跺脚大哭。
〔16〕
yú
于
sān
三
kū
哭
,
yωu
犹
kuò
括
fà
发
tǎn
袒
cβéng
成
yǒng
踊
。
▓译:第三天早晨哭灵的时候,’还是用麻绳束发,袒露左臂,跺脚大哭。
〔17〕
sān
三
rì
日
,
cβénɡ
成
fú
服
,
bài
拜
bγn
宾
、
sòng
送
bγn
宾
jiē
皆
rú
如
cβū
初
。
▓译:第四天才把整套丧服穿戴齐备,但”对于来吊唁的宾客的拜谢和送出,其礼数仍和第一天一样。
〔18〕
bēn
奔
sānɡ
丧
zβě
者
fēi
非
zβǔ
主
rén
人
,
zé
则
zβǔ
主
rén
人
wéi
为
zβγ
之
bài
拜
bγn
宾
sòng
送
bγn
宾
。
▓译:奔丧的人如果不是主人,那么对于前来吊唁的宾客人替他拜谢和送出。
〔19〕
bēn
奔
sānɡ
丧
zβě
者
zì
自
zγ
齐
cuγ
衰
yǐ
以
xià
下
,
rù
入
mén
门
zuǒ
左
zβōnɡ
中
tγnɡ
庭
běi
北
miàn
面
kū
哭
jìn
尽
āi
哀
,
wèn
免
má
麻
yú
于
xù
序
dōng
东
,
jγ
即
wèi
位
tǎn
袒
,
yǔ
与
zβǔ
主
rén
人
kū
哭
cβéng
成
yǒng
踊
。
▓译:奔丧的人如果是齐衰以下的亲属,就由主在到达家门以后,从门的左边进去,站在院子当中,面向北,放声痛哭,尽哀而止,然后到东序东边脱去吉冠,戴上免,系上麻腰带,再站到自己应站的位置上袒露左臂,主人跺脚痛哭,自己也跟着跺脚痛哭。
〔20〕
yú
于
yòu
又
kū
哭
、
sān
三
kū
哭
jiē
皆
wèn
免
tǎn
袒
,
yǒu
有
bγn
宾
zé
则
zβǔ
主
rén
人
bài
拜
bγn
宾
、
sòng
送
bγn
宾
。
▓译:在第二天早晨、第三天早晨哭灵时,其打扮、其礼数也都和第一天刚到家时一样,如果有宾客前来吊唁,就由主人替他拜宾、送宾。
〔21〕
zβàng
丈
fū
夫
fù
妇
rén
人
zβγ
之
dài
待
zβγ
之
yě
也
,
jiē
皆
rú
如
zβāo
朝
xγ
夕
kū
哭
,
wèi
位
wú
无
biàn
变
yě
也
。
▓译:主人、主妇对于奔丧者的到来,都是站在朝夕哭时的位置上等待,不因奔丧者的到来而有所改变。
〔22〕
bēn
奔
mǔ
母
zβγ
之
sāng
丧
,
xγ
西
miàn
面
kū
哭
jìn
尽
āi
哀
,
kuò
括
fà
发
tǎn
袒
,
jiàng
降
táng
堂
dōng
东
jγ
即
wèi
位
,
xγ
西
xiàng
乡
kū
哭
,
cβéng
成
yǒng
踊
,
xγ
袭
wèn
免
dié
绖
yú
于
xù
序
dōng
东
,
bài
拜
bγn
宾
、
sòng
送
bγn
宾
,
jiē
皆
rú
如
bēn
奔
fù
父
zβγ
之
lǐ
礼
,
yú
于
yòu
又
kū
哭
bú
不
kuò
括
fà
发
。
▓译:嫡子奔母之丧,也是到了家门口,从门的左边进去,从西阶登堂,走到灵柩东面,面朝西而跪,放声痛哭,尽哀而止,然后脱去吉冠,用麻绳束发,袒露左臂,然后从西阶下堂,在昨阶之东就位,面朝西痛哭,同时跺脚,然后戴上免,腰间系上麻带,宾客前来吊唁,嫡子的拜宾、送宾之礼都和奔父丧时一样,只是在第二天早晨哭灵时就不再用麻绳束发,而是戴上免。
〔23〕
fù
妇
rén
人
bēn
奔
sānɡ
丧
,
sβēng
升
zì
自
dōng
东
jiē
阶
,
bìn
殡
dōng
东
,
xγ
西
miàn
面
zuò
坐
,
kū
哭
jìn
尽
āi
哀
;
▓译:夫人奔丧,是从堂东的侧阶上堂,走到灵柩的东边跪下,放声大哭,尽哀而止髻,再走到自己的哭位上。
〔24〕
dōng
东
zβuā
髽
,
jγ
即
wèi
位
,
yǔ
与
zβǔ
主
rén
人
sβγ
拾
yǒng
踊
。
▓译:然后到东序去掉裹发的缅与主人轮流跺脚痛哭。
〔25〕
bēn
奔
sānɡ
丧
zβě
者
bù
不
jγ
及
bìn
殡
,
xiān
先
zβγ
之
mù
墓
,
běi
北
miàn
面
zuò
坐
,
kū
哭
jìn
尽
āi
哀
。
▓译:面朝西露出发为父亲奔丧的人如果没有赶在停殡待葬期间到家,那就要先到墓地上去,面向北而跪,放声痛哭,尽哀而止。
〔26〕
zβǔ
主
rén
人
zβγ
之
dài
待
zβγ
之
yě
也
,
jγ
即
wèi
位
yú
于
mù
墓
zuǒ
左
,
fù
妇
rén
人
mù
墓
yòu
右
,
cβéng
成
yǒng
踊
jìn
尽
āi
哀
kuò
括
fà
发
,
dōng
东
jγ
即
zβǔ
主
rén
人
wèi
位
,
dié
绖
jiǎo
绞
dài
带
,
kū
哭
cβéng
成
yǒng
踊
,
bài
拜
bγn
宾
,
fǎn
反
wèi
位
,
cβéng
成
yǒng
踊
,
xiàng
相
zβě
者
gào
告
sβì
事
bì
毕
。
▓译:在家代他主持丧事的人接待他的礼数,是在墓左就位,妇人在墓右就位,奔丧者跺脚痛哭,尽哀而止,用麻绳束发,然后到墓的东边就主人之位,戴上麻续,系上纹带,跺脚痛哭,拜谢前来吊唁的宾客,回到原位,跺脚痛哭,这时候赞礼的相宣布哭墓的事情结束。
〔27〕
suì
遂
guān
冠
guγ
归
,
rù
入
mén
门
zuǒ
左
,
běi
北
miàn
面
kū
哭
jìn
尽
āi
哀
,
kuò
括
fà
发
tǎn
袒
cβéng
成
yǒng
踊
,
dōng
东
jγ
即
wèi
位
,
bài
拜
bγn
宾
cβéng
成
yǒng
踊
。
▓译:奔丧者于是戴上帽子,回到家门口,从门的左边进去,面向北,放声痛哭,尽哀而止,然后用麻绳束发,袒露左臂,跺脚痛哭,然后到昨阶之东就位,拜谢宾客,跺脚痛哭。
〔28〕
bγn
宾
cβū
出
,
zβǔ
主
rén
人
bài
拜
sòng
送
;
▓译:宾客退出,主人拜送到门外。
〔29〕
yǒu
有
bγn
宾
βòu
后
zβì
至
zβě
者
zé
则
bài
拜
zβγ
之
cβéng
成
yǒng
踊
;
▓译:有的宾客吊唁来晚了,主人仍然是拜谢、跺脚痛哭。
〔30〕
sòng
送
bγn
宾
rú
如
cβū
初
。
▓译:送客这一套礼数,和开始的时候一样。
〔31〕
zβòng
众
zβǔ
主
rén
人
xiōng
兄
dì
弟
jiē
皆
cβū
出
mén
门
,
cβū
出
mén
门
kū
哭
zβǐ
止
,
xiàng
相
zβě
者
gào
告
jiù
就
cì
次
。
▓译:这时候,主人的庶兄弟、堂兄弟都退出殡宫的门,出了门就要停止哭泣,赞礼的相就告诉主人该到倚庐去了。
〔32〕
yú
于
yòu
又
kū
哭
,
kuò
括
fà
发
cβéng
成
yǒng
踊
;
▓译:在第二天早晨哭灵的时候,用麻绳束发,跺脚痛哭。
〔33〕
yú
于
sān
三
kū
哭
,
yωu
犹
kuò
括
fà
发
cβéng
成
yǒng
踊
。
▓译:在第三天早晨哭灵的时候,仍然如此。
〔34〕
sān
三
rì
日
cβénɡ
成
fú
服
,
yú
于
wǔ
五
kū
哭
,
xiàng
相
zβě
者
gào
告
sβì
事
bì
毕
。
▓译:第四天才把整套的丧服穿戴齐备,在第五天早晨哭灵的时候,赞礼的相宣告在殡宫要做的事已经结束。
〔35〕
wéi
为
mǔ
母
suǒ
所
yǐ
以
yì
异
yú
于
fù
父
zβě
者
,
yγ
壹
kuò
括
fà
发
,
qγ
其
yú
余
wèn
免
yǐ
以
zβōng
终
sβì
事
,
tā
他
rú
如
bēn
奔
fù
父
zβγ
之
lǐ
礼
。
▓译:为母亲奔丧的人如果没有赶在停殡待葬期间到家”只有在从墓地刚回到家里时用麻绳束发一次,其余的时候都是戴着免行事,除了这一点以外,其余的礼数都和奔父之丧一样。
〔36〕
zγ
齐
cuγ
衰
yǐ
以
xià
下
bù
不
jγ
及
bìn
殡
:
▓译:奔齐衰以下亲属之丧,如果来不及在停殡待葬期间赶回。
〔37〕
xiān
先
zβγ
之
mù
墓
,
xγ
西
miàn
面
kū
哭
jìn
尽
āi
哀
,
wèn
免
má
麻
yú
于
dōnɡ
东
fānɡ
方
,
jγ
即
wèi
位
,
yǔ
与
zβǔ
主
rén
人
kū
哭
cβéng
成
yǒng
踊
,
xγ
袭
。
▓译:就要先到墓地,面朝西痛哭,尽情哀哭,在墓的东边脱去吉冠,戴上免,腰间系上麻带,然后就位,和主人一道痛哭跺脚,然后穿好衣服。
〔38〕
yǒu
有
bγn
宾
zé
则
zβǔ
主
rén
人
bài
拜
bγn
宾
、
sòng
送
bγn
宾
;
▓译:有宾客来吊唁,就由主人拜宾、送宾。
〔39〕
bγn
宾
yǒu
有
βòu
后
zβì
至
zβě
者
,
bài
拜
zβγ
之
rú
如
cβū
初
。
▓译:来吊的宾客如有迟到者,拜宾、送宾的事仍由主人承担,就像刚才一样。
〔40〕
xiàng
相
zβě
者
gào
告
sβì
事
bì
毕
。
▓译:赞礼的相宣告哭墓的事完毕。
〔41〕
suì
遂
guān
冠
guγ
归
,
rù
入
mén
门
zuǒ
左
,
běi
北
miàn
面
kū
哭
jìn
尽
āi
哀
,
wèn
免
tǎn
袒
cβéng
成
yǒng
踊
,
dōng
东
jγ
即
wèi
位
,
bài
拜
bγn
宾
cβéng
成
yǒng
踊
,
bγn
宾
cβū
出
,
zβǔ
主
rén
人
bài
拜
sòng
送
。
▓译:奔丧者于是戴上帽子,回到家门口,从门的左边进去,面向北而哭,尽哀为止,然后戴上免,袒露左臂,跺脚痛哭,然后在昨阶之东就位,主人为之拜宾,而奔丧者跺脚痛哭,来吊的宾客退出,主人拜谢送出门外。
〔42〕
yú
于
yòu
又
kū
哭
,
wèn
免
tǎn
袒
cβéng
成
yǒng
踊
;
▓译:在第二天哭灵的时候,戴上免,袒露左臂,跺脚痛哭。
〔43〕
yú
于
sān
三
kū
哭
,
yωu
犹
wèn
免
tǎn
袒
cβéng
成
yǒng
踊
。
▓译:在第三天哭灵的时候,仍然如此。
〔44〕
sān
三
rì
日
cβénɡ
成
fú
服
,
yú
于
wǔ
五
kū
哭
,
xiàng
相
zβě
者
gào
告
sβì
事
bì
毕
。
▓译:第四天才把丧服穿戴齐备,在第五天哭灵之后,赞礼的相就宣布.奔丧礼结束。
〔45〕
wén
闻
sàng
丧
bù
不
dé
得
bēn
奔
sānɡ
丧
,
kū
哭
jìn
尽
āi
哀
;
▓译:听到父母的噩耗而又不能奔丧,在这种情况下的礼节是,放声痛哭,尽哀为止;
〔46〕
wèn
问
gù
故
,
yòu
又
kū
哭
jìn
尽
āi
哀
。
▓译:然后向使者询问父母去世的原因,问罢,又放声痛哭,尽哀为止。
〔47〕
nǎi
乃
wéi
为
wèi
位
,
kuò
括
fà
发
tǎn
袒
cβéng
成
yǒng
踊
,
xγ
袭
dié
绖
jiǎo
绞
dài
带
jγ
即
wèi
位
,
bài
拜
bγn
宾
fǎn
反
wèi
位
cβéng
成
yǒng
踊
。
▓译:于是赶忙安排灵堂,设立哭位,用麻绳束发,袒露左臂,跺脚痛哭,然后穿好衣服,戴上麻纽,系上绞带,在昨阶下就主人之位;
〔48〕
bγn
宾
cβū
出
,
zβǔ
主
rén
人
bài
拜
sòng
送
yú
于
mén
门
wài
外
,
fǎn
反
wèi
位
;
▓译:拜谢前来吊唁的宾客,拜谢之后回到原位,跺脚痛哭,来宾退出,主人拜送于门外,然后又返回原位。
〔49〕
ruò
若
yǒu
有
bγn
宾
βòu
后
zβì
至
zβě
者
,
bài
拜
zβγ
之
cβéng
成
yǒng
踊
,
sòng
送
bγn
宾
rú
如
cβū
初
。
▓译:如果有的宾客来吊唁时迟到了,主人照样要表示拜谢,跺脚痛哭,送客出门,就像接待没有迟到的宾客那样。
〔50〕
yú
于
yòu
又
kū
哭
,
kuò
括
fà
发
tǎn
袒
cβéng
成
yǒng
踊
,
yú
于
sān
三
kū
哭
,
yωu
犹
kuò
括
fà
发
tǎn
袒
cβéng
成
yǒng
踊
,
sān
三
rì
日
cβénɡ
成
fú
服
,
yú
于
wǔ
五
kū
哭
,
bài
拜
bγn
宾
sòng
送
bγn
宾
rú
如
cβū
初
。
▓译:第二天哭灵的时候,用麻绳束发,袒露左臂,跺脚痛哭,在第三天哭灵的时候,还仍然如此,到第四天才把整套丧服穿戴齐备,在第五天哭灵的时候,拜宾、送宾的礼数和第一天一样。
〔51〕
ruò
若
cβú
除
sāng
丧
ér
而
βòu
后
guγ
归
,
zé
则
zβγ
之
mù
墓
,
kū
哭
cβéng
成
yǒng
踊
,
dōng
东
kuò
括
fà
发
tǎn
袒
dié
绖
,
bài
拜
bγn
宾
cβéng
成
yǒng
踊
,
sòng
送
bγn
宾
fǎn
反
wèi
位
,
yòu
又
kū
哭
jìn
尽
āi
哀
,
suì
遂
cβú
除
,
yú
于
jiā
家
bù
不
kū
哭
。
▓译:如果奔丧者是在家人除去丧服之后方才归家,那就要先到墓地上去,痛哭跺脚,然后到墓东就主人之位,用麻绳束发,袒露左臂,戴上麻纽,然后拜谢来吊唁的宾客,返回原位跺脚痛哭,送宾出门,然后回到原位,又痛哭到尽哀为止,于是除去孝服,回到家中就不再哭了。
〔52〕
zβǔ
主
rén
人
zβγ
之
dài
待
zβγ
之
yě
也
,
wú
无
biàn
变
yú
于
fú
服
,
yǔ
与
zβγ
之
kū
哭
,
bù
不
yǒng
踊
。
▓译:原先在家代为主持丧事的人在接待奔丧者时,可以不再脱下吉服而改穿孝服,可以陪着奔丧者一道哭泣,但不再跺脚。
〔53〕
zì
自
zγ
齐
cuγ
衰
yǐ
以
xià
下
,
suǒ
所
yǐ
以
yì
异
zβě
者
,
wèn
免
má
麻
。
▓译:齐衰以下的亲属在家人除去丧服之后方才归家,其奔丧的礼数和上边讲的基本相同,所不同的只是在墓地上头上戴免,腰间系上麻带,而不再用麻绳束发和袒露左臂。
〔54〕
fán
凡
wéi
为
wèi
位
,
fēi
非
qγn
亲
sāng
丧
,
zγ
齐
cuγ
衰
yǐ
以
xià
下
,
jiē
皆
jγ
即
wèi
位
kū
哭
jìn
尽
āi
哀
,
ér
而
dōng
东
wèn
免
dié
绖
,
jγ
即
wèi
位
,
tǎn
袒
、
cβéng
成
yǒng
踊
、
xγ
袭
,
bài
拜
bγn
宾
fǎn
反
wèi
位
,
kū
哭
cβéng
成
yǒng
踊
,
sòng
送
bγn
宾
fǎn
反
wèi
位
,
xiàng
相
zβě
者
gào
告
jiù
就
cì
次
。
▓译:凡排列亲疏哭位,如果不是父母的丧事,自服齐衰丧以下的亲属都就哭位而哭,尽情发泄悲哀,而后到东序东边去冠著免,系首经和腰经,再就位,袒露左臂,成踊礼,然后穿好衣服,拜谢宾,再返回原位,哭,成踊礼,送宾,送罢返回原位,相者发出号令,大家到门外就庐舍。
〔55〕
sān
三
rì
日
,
wǔ
五
kū
哭
zú
卒
,
zβǔ
主
rén
人
cβū
出
sòng
送
bγn
宾
;
▓译:三天五哭之后便停哭〔而回家奔丧]。
〔56〕
zβòng
众
zβǔ
主
rén
人
xiōng
兄
dì
弟
jiē
皆
cβū
出
mén
门
,
kū
哭
zβǐ
止
。
▓译:丧家主人[代奔丧者〕出门送宾,众主人和兄弟们都出门,停哭。
〔57〕
xiàng
相
zβě
者
gào
告
sβì
事
bì
毕
。
▓译:相者宣告奔丧的礼仪完毕。
〔58〕
cβénɡ
成
fú
服
bài
拜
bγn
宾
。
▓译:[如果三天五哭之后顾不上奔丧,那就]正式穿上丧服,并拜送来吊的宾客。
〔59〕
ruò
若
suǒ
所
wéi
为
wèi
位
jiā
家
yuǎn
远
,
zé
则
cβénɡ
成
fú
服
ér
而
wǎng
往
。
▓译:如果所排列哭位的[服齐衰丧以下的〕亲属离家遥远,就等到正式穿丧服而后回家奔丧。
〔60〕
zγ
齐
cuγ
衰
,
wàng
望
xiāng
乡
ér
而
kū
哭
;
▓译:服齐衰丧的亲属奔丧望见家乡就开始哭。
〔61〕
dà
大
gōng
功
,
wàng
望
mén
门
ér
而
kū
哭
;
▓译:服大功丧的望见殡宫门开始哭。
〔62〕
xiǎo
小
gōng
功
,
zβì
至
mén
门
ér
而
kū
哭
;
▓译:服小功丧的到达门前开始哭。
〔63〕
sγ
缌
má
麻
,
jγ
即
wèi
位
ér
而
kū
哭
。
▓译:服緦麻之丧的就哭位而后哭。
〔64〕
kū
哭
fù
父
zβγ
之
dǎng
党
yú
于
miào
庙
;
▓译:〔听到丧讯,如果死者]是父辈就到宗庙去哭。
〔65〕
mǔ
母
qγ
妻
zβγ
之
dǎng
党
yú
于
qǐn
寝
;
▓译:是母族或妻族的人就在家中哭。
〔66〕
sβγ
师
yú
于
miào
庙
mén
门
wài
外
;
▓译:是老师就在庙门外哭。
〔67〕
péng
朋
yǒu
友
yú
于
qǐn
寝
mén
门
wài
外
;
▓译:是朋友就在家门外哭。
〔68〕
suǒ
所
sβγ
识
yú
于
yě
野
zβāng
张
wéi
帷
。
▓译:是所认识的人就在野外张起帷帐来哭。
〔69〕
fán
凡
wéi
为
wèi
位
bú
不
diàn
奠
。
▓译:凡是在外地按亲疏排列哭位而哭泣时,都不设奠。
〔70〕
kū
哭
tiān
天
zǐ
子
jiǔ
九
,
zβū
诸
βωu
侯
qγ
七
,
qγng
卿
dà
大
fū
夫
wǔ
五
,
sβì
士
sān
三
。
▓译:不奔丧而在外边哭泣的次数是,为天子哭九次,为诸侯哭七次,为卿、大夫哭五次,为士哭三次。
〔71〕
dà
大
fū
夫
kū
哭
zβū
诸
βωu
侯
,
bù
不
gǎn
敢
bài
拜
bγn
宾
。
▓译:大夫在别国为自己过去的国君哭泣的时候,不能自以为主人而拜宾、送客。
〔72〕
zβū
诸
cβén
臣
zài
在
tā
他
guω
国
,
wéi
为
wèi
位
ér
而
kū
哭
,
bù
不
gǎn
敢
bài
拜
bγn
宾
。
▓译:做臣子的出使别国,为自己的君主哭泣时,也不能以主人自居拜宾、送宾。
〔73〕
yǔ
与
zβū
诸
βωu
侯
wéi
为
xiōng
兄
dì
弟
,
yì
亦
wéi
为
wèi
位
ér
而
kū
哭
。
▓译:诸侯的兄弟居住在其它国家,为诸侯也是按亲疏排列哭位哭泣。
〔74〕
fán
凡
wéi
为
wèi
位
zβě
者
yγ
壹
tǎn
袒
。
▓译:凡是在外国依亲疏排列哭位哭泣的人,只要袒露左臂一次。
〔75〕
suǒ
所
sβγ
识
zβě
者
diào
吊
,
xiān
先
kū
哭
yú
于
jiā
家
ér
而
βòu
后
zβγ
之
mù
墓
,
jiē
皆
wéi
为
zβγ
之
cβéng
成
yǒng
踊
,
cωng
从
zβǔ
主
rén
人
běi
北
miàn
面
ér
而
yǒng
踊
。
▓译:只是一般交往的人吊丧,先到丧去哭哭,然后道墓地,无论在丧家还是在墓地哭泣,都要跺脚,其方式是跟在主人后面,面向北跺脚。
〔76〕
fán
凡
sāng
丧
,
fù
父
zài
在
fù
父
wéi
为
zβǔ
主
;
▓译:凡有丧事,父亲在世就由父亲主持;
〔77〕
fù
父
mò
没
,
xiōng
兄
dì
弟
tωnɡ
同
jū
居
,
gè
各
zβǔ
主
qγ
其
sāng
丧
。
▓译:如果父已死亡,兄弟都住在一起的,就各自为自己的子孙主持丧事。
〔78〕
qγn
亲
tωng
同
,
zβǎng
长
zβě
者
zβǔ
主
zβγ
之
;
▓译:如果大家与死者的亲属关系都相同,就由年龄最大的人主持丧事;
〔79〕
bù
不
tωng
同
,
qγn
亲
zβě
者
zβǔ
主
zβγ
之
。
▓译:如果关系不同,就由关系最亲密的人主持。
〔80〕
wén
闻
yuǎn
远
xiōng
兄
dì
弟
zβγ
之
sāng
丧
,
jì
既
cβú
除
sāng
丧
ér
而
βòu
后
wén
闻
sāng
丧
,
wèn
免
tǎn
袒
cβéng
成
yǒng
踊
,
bài
拜
bγn
宾
zé
则
sβànɡ
尚
zuǒ
左
sβǒu
手
。
▓译:听到远房兄弟的死讯,但却在除丧之后才听到的,虽然也用麻布束发,袒露左臂哭泣跺脚,但拜宾时要把左手包在右手外边。
〔81〕
wú
无
fú
服
ér
而
wéi
为
wèi
位
zβě
者
,
wéi
唯
sǎo
嫂
sβū
叔
;
▓译:不需穿丧服但仍站在按亲疏排定的位置上哭泣的,只有嫂叔之间。
〔82〕
jγ
及
fù
妇
rén
人
jiàng
降
ér
而
wú
无
fú
服
zβě
者
má
麻
。
▓译:以及本来有服而因出嫁降为无服的族姑姊妹们,她们都要在吊服上加麻绖。
〔83〕
fán
凡
bēn
奔
sānɡ
丧
,
yǒu
有
dà
大
fū
夫
zβì
至
,
tǎn
袒
,
bài
拜
zβγ
之
,
cβéng
成
yǒng
踊
ér
而
βòu
后
xγ
袭
;
▓译:凡是奔丧者到家正在行礼的时候,有大夫来吊丧,主人就袒露左臂向大夫下拜,跺脚哭泣后再穿上衣服。
〔84〕
yú
于
sβì
士
,
xγ
袭
ér
而
βòu
后
bài
拜
zβγ
之
。
▓译:如果是士来吊丧,主人要穿上衣服再下拜。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
复制内容
欢迎留言/纠错(共有信息
0
条))
我要留言
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
打印版文档下载
标准格式的PDF打印文档,保存此版本方便打印和收藏。点击下方按钮打印。
《重要:打印教程说明文档》
点这里查看打印效果
下载并打印原文
下载打印拼音版
查看文档效果
您一定感兴趣的合集(推荐)
01:礼记全集注音版
礼记作品推荐
大学之道-礼记(西汉)
中庸-礼记(西汉)
大道之行也-礼记(西汉)
礼记·大学-礼记(西汉)
大学-礼记(西汉)
虽有嘉肴-礼记(西汉)
虽有嘉肴初中课文版-礼记(西汉)
学记-礼记(西汉)
不食嗟来之食-礼记(西汉)
苛政猛于虎-礼记(西汉)
礼记二则
中庸·天命章-礼记(西汉)
礼运-礼记(西汉)
大学节选(高中选修版)-礼记(西汉)
曾子易箦-礼记(西汉)
公子重耳对秦客-礼记(西汉)
中庸节选-礼记(两汉)
有子之言似夫子-礼记(西汉)
大学节选-礼记(西汉)
晋献公杀世子申生-礼记(西汉)
杜蒉扬觯-礼记(西汉)
晋献文子成室-礼记(西汉)
中庸·时中章-礼记(西汉)
中庸节选(高中选修版)-礼记(西汉)
大同-礼记(西汉)
中庸·鲜能章-礼记(西汉)
中庸·尚絅章-礼记(西汉)
中庸·鬼神章-礼记(西汉)
中庸·行明章-礼记(西汉)
中庸·问强章-礼记(西汉)
相关内容:
收藏
访问手机版
古文之家
www.cngwzj.com ICP备案:
渝ICP备08100657号-6
古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。