黄帝内经异法方宜论一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《异法方宜论》由黄帝内经创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/3/21 21:56:32
- 〔1〕
huáng
黄dì
帝yuē
曰
: - ▓译:黄帝问道:
- 〔2〕
yī
医zhī
之zhì
治bìng
病yě
也
,yí
一bìng
病ér
而zhì
治gè
各bù
不tóng
同
,jiē
皆yù
愈
,hé
何yě
也
? - ▓译:医生医疗疾病,同病而采取各种不同的治疗方法,但结果都能痊愈,这是什么道理呢?
- 〔3〕
qí
岐bó
伯duì
对yuē
曰
: - ▓译:岐伯回答说:
- 〔4〕
dì
地shì
势shǐ
使rán
然yě
也
。 - ▓译:这是因为地理环境不同,而治法各有所宜的缘故。
- 〔5〕
gù
故dōng
东fāng
方zhī
之yù
域
,tiān
天dì
地zhī
之suǒ
所shǐ
始shēng
生yě
也
。 - ▓译:所以,东方地区,是太阳初升之地,气候有如春天般温和。
- 〔6〕
yω
鱼yán
盐zhī
之dì
地
,hγi
海bīn
滨bàng
傍shuǐ
水
,qí
其mín
民shí
食yω
鱼ér
而shì
嗜βián
咸
,jiē
皆ān
安qí
其chǔ
处
,měi
美qí
其shí
食
。 - ▓译:是出产鱼和盐的地方,由于地处海滨而接近于水,所以该地方的人们多吃鱼类而喜欢咸味,他们安居在这个地方,以鱼、盐为美食。
- 〔7〕
yω
鱼zhě
者shǐ
使rén
人rè
热zhōng
中
,yán
盐zhě
者shèng
胜βuè
血
,gù
故qí
其mín
民jiē
皆hēi
黑sè
色shū
疏lǐ
理
,qí
其bìng
病jiē
皆wéi
为yōng
痈yáng
疡
,qí
其zhì
治yí
宜biān
砭shí
石
。 - ▓译:但由于多吃鱼类,鱼性属火会使人热积于中,而过多的吃盐,咸能走血,又会耗伤血液,所以该地的人们大都皮肤色黑且肌理松疏,该地多发痈肿、疮疡之类的疾病,对其治疗,大都宜用砭石刺法。
- 〔8〕
gù
故biān
砭shí
石zhě
者
,yì
亦cóng
从dōng
东fāng
方lái
来
。 - ▓译:因此,砭石的治病方法,也是从东方传来的。
- 〔9〕
βī
西fāng
方zhě
者
,jīn
金yù
玉zhī
之yù
域
,shā
沙shí
石zhī
之chù
处
,tiān
天dì
地zhī
之suǒ
所shōu
收yǐn
引yě
也
。 - ▓译:西方地区,盛产黄金和玉石,遍地沙石,这里是日落的地方,气候有如秋天般收敛引急。
- 〔10〕
qí
其mín
民líng
陵jū
居ér
而duō
多fēng
风
,shuǐ
水tǔ
土gāng
刚qiáng
强
,qí
其mín
民bù
不yī
衣ér
而hè
褐jiàn
荐
,qí
其mín
民huá
华shí
食ér
而zhī
脂féi
肥
,gù
故βié
邪bù
不néng
能shāng
伤qí
其βíng
形tǐ
体
,qí
其bìng
病shēng
生yω
于nèi
内
,qí
其zhì
治yí
宜dω
毒yào
药
。 - ▓译:该地的人们,依山陵而住,其地多风,水土的性质又属刚强,而他们的生活,穿粗织衣服,睡草席毛毡,但饮食都是鲜美酥酪牛羊肉之类,因此体肥,外邪不容易侵犯他们的身体,他们发病,大都属于内伤类疾病,对其治疗,宜用药物。
- 〔11〕
gù
故dω
毒yào
药zhě
者
,yì
亦cóng
从βī
西fāng
方lái
来
。 - ▓译:所以药物疗法,是从西方传来的。
- 〔12〕
běi
北fāng
方zhě
者
,tiān
天dì
地suǒ
所bì
闭cáng
藏zhī
之yù
域yě
也
。 - ▓译:北方地区,自然气候如同冬天的闭藏气象,地形较高。
- 〔13〕
qí
其dì
地gāo
高líng
陵jū
居
,fēng
风hán
寒bīng
冰liè
洌
。 - ▓译:人们依山陵而居住,经常处在风寒凛冽的环境中。
- 〔14〕
qí
其mín
民lè
乐yě
野chǔ
处ér
而rǔ
乳shí
食
,zàng
脏hán
寒shēng
生mγn
满bìng
病
,qí
其zhì
治yí
宜jiǔ
灸ruò
焫
。 - ▓译:该地的人们,喜好游牧生活,四野临时住宿,吃的是牛羊奶酪,因此内脏受寒,易生脾胃胀满的疾病。
- 〔15〕
gù
故jiǔ
灸ruò
焫zhě
者
,yì
亦cóng
从běi
北fāng
方lái
来
。 - ▓译:对其治疗,宜用艾火炙灼(艾灸),所以艾灸的治疗方法,是从北方传来的。
- 〔16〕
nán
南fāng
方zhě
者
,tiān
天dì
地suǒ
所zhγng
长yγng
养
,yáng
阳zhī
之suǒ
所shèng
盛chù
处yě
也
。 - ▓译:南方地区,像自然界万物长养的夏天炎热气候,是阳光最盛的地方。
- 〔17〕
qí
其dì
地βià
下
,shuǐ
水tǔ
土ruò
弱
,wù
雾lù
露zhī
之suǒ
所jù
聚yě
也
。 - ▓译:而地势又低下,土地湿润,因此雾露经常聚集。
- 〔18〕
qí
其mín
民shì
嗜suān
酸ér
而shí
食fū
胕
,gù
故qí
其mín
民jiē
皆zhì
致lǐ
理ér
而chì
赤sè
色
,qí
其bìng
病luán
挛bì
痹
,qí
其zhì
治yí
宜wēi
微zhēn
针
。 - ▓译:该地的人们,喜欢吃酸类和发酵腐熟的食品,其皮肤腠理致密而带红色,易发生筋脉拘急、麻木不仁等风湿类疾病,对其治疗,宜用微针针刺。
- 〔19〕
gù
故jiǔ
九zhēn
针zhě
者
,yì
亦cóng
从nán
南fāng
方lái
来
。 - ▓译:所以九针的治病方法,是从南方传来的。
- 〔20〕
zhōng
中yāng
央zhě
者
,qí
其dì
地píng
平yǐ
以shī
湿
,tiān
天dì
地suǒ
所yǐ
以shēng
生wàn
万wù
物yě
也zhòng
众
。 - ▓译:中央之地,地形平坦而多潮湿,物产丰富。
- 〔21〕
qí
其mín
民shí
食zá
杂ér
而bù
不láo
劳
,gù
故qí
其bìng
病duō
多lòu
瘘jué
厥hán
寒rè
热
,qí
其zhì
治yí
宜dγo
导yǐn
引àn
按qiāo
蹻
。 - ▓译:所以人们的食物种类很多而混杂,生活比较安逸,这里发生的疾病,多是痿厥寒热(即伤寒病),这类病的治疗,宜用导引(气功)、按蹻(按摩)的方法。
- 〔22〕
gù
故dγo
导yǐn
引àn
按qiāo
蹻zhě
者
,yì
亦cóng
从zhōng
中yāng
央chū
出yě
也
。 - ▓译:所以导引、按蹻的治法,是从中央地区推广出去的。
- 〔23〕
gù
故shèng
圣rén
人zá
杂hé
合yǐ
以zhì
治
,gè
各dé
得qí
其suǒ
所yí
宜
。 - ▓译:从以上情况来看,一个高明的医生,是能够将这许多治病方法综合起来,根据具体情况,随机应变,灵活运用,使患者得到适宜治疗。
- 〔24〕
gù
故zhì
治suǒ
所yǐ
以yì
异ér
而bìng
病jiē
皆yù
愈zhě
者
,dé
得bìng
病zhī
之qíng
情
,zhī
知zhì
治zhī
之dà
大tǐ
体yě
也
。 - ▓译:所以治法尽管各有不同,而结果是疾病都能痊愈,这是由于医生能够了解病情,并掌握了治疗方法的缘故。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息0条))
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!