左丘明祭公谏征犬戎一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《祭公谏征犬戎》由左丘明创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/26 23:29:51
- zhài
祭gōng
公jiàn
谏zhēng
征quǎn
犬róng
戎
-
〔chūn
春qiū
秋lǔ
鲁guó
国
〕zuǒ
左qiū
丘míng
明
- 〔1〕
mù
穆wγng
王jiāng
将zhēng
征quǎn
犬róng
戎
,zhài
祭gōng
公móu
谋fǔ
父jiàn
谏yuē
曰
: - ▓译:周穆王将征伐犬戎,祭公谋父劝阻说:
- 〔2〕
bù
不kě
可
。 - ▓译:“不行。
- 〔3〕
xiān
先wγng
王yào
耀dé
德bù
不guān
观bīng
兵
。 - ▓译:先王显示德行而不炫耀武力。
- 〔4〕
fú
夫bīng
兵
,jí
戢ér
而shí
时dòng
动
,dòng
动zé
则wēi
威
; - ▓译:兵力是储存起来到一定时候动用的,一动用就使人畏惧;
- 〔5〕
guān
观zé
则wγn
玩
,wγn
玩zé
则wú
无zhèn
震
。 - ▓译:炫耀武力就会滥用,滥用就不能使人畏惧。
- 〔6〕
shω
是gù
故zhōu
周wén
文gōng
公zhī
之
《sòng
颂
》yuē
曰
: - ▓译:所以周文公的《诗经·周颂·时迈》说:
- 〔7〕
zài
载jí
戢gān
干gē
戈
,zài
载gāo
櫜ɡōnɡ
弓shǐ
矢
; - ▓译:‘将兵器好好收藏,将弓箭藏在皮囊;
- 〔8〕
wǒ
我qiú
求yω
懿dé
德
,sω
肆yú
于shí
时xià
夏
。 - ▓译:我们君王寻求美德,施予这华夏之邦。
- 〔9〕
yǔn
允wγng
王bǎo
保zhī
之
。 - ▓译:君王定能保持天命久长。
- 〔10〕
xiān
先wγng
王zhī
之yú
于mín
民yě
也
,mào
茂zhèng
正qí
其dé
德
,ér
而hòu
厚qí
其xωng
性
; - ▓译:’先王对于百姓,努力端正他们的德行,使他们的性情更加宽厚;
- 〔11〕
fù
阜qí
其cγi
财qiú
求
,ér
而lω
利qí
其qω
器yònɡ
用
; - ▓译:扩大他们的财源,改进他们的工具;
- 〔12〕
míng
明lω
利hài
害zhī
之xiàng
乡
,yǐ
以wén
文xiū
修zhī
之
,shǐ
使wù
务lω
利ér
而bω
避hài
害
,huγi
怀dé
德ér
而wèi
畏wēi
威
,gù
故néng
能bǎo
保shω
世yǐ
以zī
滋dà
大
。 - ▓译:指明利害的方向,用礼法整顿他们,使他们追求利益而避免祸害,怀念恩德而畏惧威力,所以能保证周王室世代相承,日益壮大。
- 〔13〕
xī
昔wǒ
我xiān
先shω
世hòu
后jω
稷
,yǐ
以fú
服shω
事yú
虞xià
夏
。 - ▓译:从前我们先王世代做农官之长,服事虞、夏两朝。
- 〔14〕
jí
及xià
夏zhī
之shuāi
衰yě
也
,qω
弃jω
稷fú
弗wù
务
,wǒ
我xiān
先wγng
王bù
不zhú
窋
,yòng
用shī
失qí
其guān
官
,ér
而zω
自cuàn
窜yú
于róng
戎dí
翟zhī
之jiān
间
。 - ▓译:到夏朝衰落的时候,废除了农官,不再致力于农业,我们先王不窋,因而失去了官职,隐藏到戎狄中间。
- 〔15〕
bù
不gǎn
敢dài
怠yè
业
,shí
时xù
序qí
其dé
德
,zuǎn
纂xiū
修qí
其xù
绪
,xiū
修qí
其xùn
训diǎn
典
; - ▓译:他仍然不敢怠慢祖业,时常称道祖先的功德,继续完成祖先留下的事业,研习祖先的训令和典章;
- 〔16〕
zhāo
朝xī
夕kè
恪qín
勤
,shǒu
守yǐ
以dūn
惇dǔ
笃
,fèng
奉yǐ
以zhōnɡ
忠xωn
信
,yω
奕shω
世zài
载dé
德
,bù
不βiǎn
忝qiγn
前rén
人
。 - ▓译:早晚谨慎勤恳,忠实地遵守,诚恳地奉行,世代继承祖先的功德,不辱前人。
- 〔17〕
zhω
至yú
于wǔ
武wγng
王
,zhāo
昭qiγn
前zhī
之guāng
光míng
明
,ér
而jiā
加zhī
之yǐ
以cí
慈hé
和
,shω
事shén
神bǎo
保mín
民
,mò
莫bù
不xīn
欣xǐ
喜
。 - ▓译:到了武王,发扬前代光明的德行,再加上仁慈与温和,事奉神灵,保养百姓,莫不欢欣喜悦。
- 〔18〕
shāng
商wγng
王dω
帝xīn
辛
,dà
大wù
恶yú
于mín
民
,shù
庶mín
民fú
弗rěn
忍
,xīn
欣dài
戴wǔ
武wγng
王
,yǐ
以zhω
致róng
戎yú
于shāng
商mù
牧
。 - ▓译:商王帝辛,大为百姓所憎恶,百姓不能忍受,欣然拥戴武王,在商朝国都郊外的牧野地方作战。
- 〔19〕
shω
是xiān
先wγng
王fēi
非wù
务wǔ
武yě
也
,qín
勤xù
恤mín
民yǐn
隐
,ér
而chú
除qí
其hài
害yě
也
。 - ▓译:这不是先王致力于武力,而是为了尽力体恤百姓的痛苦,除掉他们的祸害。
- 〔20〕
fú
夫xiān
先wγng
王zhī
之zhω
制
: - ▓译:先王的制度:
- 〔21〕
bāng
邦nèi
内diàn
甸fú
服
,bāng
邦wài
外hóu
侯fú
服
,hóu
侯
、wèi
卫bīn
宾fú
服
,yí
夷
、mγn
蛮yāo
要fú
服
,róng
戎
、dí
翟huāng
荒fú
服
。 - ▓译:王畿以内五百里的地方称甸服,王畿以外五百里的地方称侯服,侯服以外至卫服以内的地方称宾服,宾服以外的蛮、夷地方称要服,要服以外的戎、狄地方称荒服。
- 〔22〕
diàn
甸fú
服zhě
者jω
祭
,hóu
侯fú
服zhě
者sω
祀
,bīn
宾fú
服zhě
者xiǎng
享
,yāo
要fú
服zhě
者gòng
贡
,huāng
荒fú
服zhě
者wγng
王
。 - ▓译:甸服地方的诸侯供给天子祭祀祖父、父亲的祭品,侯服地方的诸侯供给天子祭祀高、曾祖的祭品,宾服地方的诸侯供给天子祭祀远祖的祭品,要服地方的诸侯供给天子祭神的祭品,荒服地方的诸侯则朝见天子。
- 〔23〕
rω
日jω
祭
,yuè
月sω
祀
,shí
时xiǎng
享
,suω
岁gòng
贡
,zhōng
终wγng
王
,xiān
先wγng
王zhī
之xùn
训yě
也
。 - ▓译:祭祖父、父亲的祭品一日一次,祭高、曾祖的祭品一月一次,祭远祖的祭品一季一次,祭神的祭品一年一次,朝见天子一生一次,这是先王的遗训。
- 〔24〕
yǒu
有bú
不jω
祭
,zé
则xiū
修yω
意
; - ▓译:如有不逐日进贡的,天子就修省内心;
- 〔25〕
yǒu
有bú
不sω
祀
,zé
则xiū
修yγn
言
; - ▓译:有不按月进贡的,天子就修明法令;
- 〔26〕
yǒu
有bù
不xiǎng
享
,zé
则xiū
修wén
文
; - ▓译:有不按季进贡的,天子就修明礼仪;
- 〔27〕
yǒu
有bú
不gòng
贡
,zé
则xiū
修míng
名
; - ▓译:有不进岁贡的,天子就修明尊卑名分;
- 〔28〕
yǒu
有bù
不wγng
王
,zé
则xiū
修dé
德
。 - ▓译:有不朝见的,天子就修明德行。
- 〔29〕
xù
序chéng
成ér
而yǒu
有bú
不zhω
至
,zé
则xiū
修xíng
刑
。 - ▓译:这几个方面依次做到而仍有不来的,天子就修明刑法。
- 〔30〕
yú
于shω
是hū
乎yǒu
有xíng
刑bú
不jω
祭
,fγ
伐bú
不sω
祀
,zhēng
征bù
不xiǎng
享
,ràng
让bú
不gòng
贡
,gào
告bù
不wγng
王
。 - ▓译:这时就有惩罚不逐日进贡的,讨伐不按月进贡的,征讨不按季进贡的,责备不进岁贡的,晓谕不来朝见的。
- 〔31〕
yú
于shω
是hū
乎yǒu
有xínɡ
刑fγ
罚zhī
之bω
辟
,yǒu
有gōng
攻fγ
伐zhī
之bīng
兵
,yǒu
有zhēnɡ
征βǎo
讨zhī
之bèi
备
,yǒu
有wēi
威ràng
让zhī
之lωng
令
,yǒu
有wén
文gào
告zhī
之cí
辞
。 - ▓译:这时也就有惩治的法律,有攻伐的军队,有征讨的装备,有严厉谴责的命令,有用文字晓喻的文告。
- 〔32〕
bù
布lωng
令chén
陈cí
辞
,ér
而yòu
又bú
不zhω
至
,zé
则yòu
又zēng
增xiū
修yú
于dé
德
,wú
无qín
勤mín
民yú
于yuǎn
远
。 - ▓译:发布命令,公布文告,而再有不来的,天子就在德行上增强修养,不让百姓到远方去受苦。
- 〔33〕
shω
是yǐ
以jωn
近wú
无bù
不βīng
听
,yuǎn
远wú
无bù
不fú
服
。 - ▓译:所以近处的诸侯无不听命,远方的诸侯无不归顺。
- 〔34〕
jīn
今zω
自dà
大bω
毕
、bó
伯shω
仕zhī
之zhōng
终yě
也
,quǎn
犬róng
戎shω
氏yǐ
以qí
其zhí
职lγi
来wγng
王
,βiān
天zǐ
子yuē
曰
: - ▓译:现在大毕、伯士一去世,新即位的犬戎国君就带着贡品前来朝见,天子却说:
- 〔35〕
yú
予bω
必yǐ
以bù
不xiǎng
享zhēng
征zhī
之
,qiě
且guān
观zhī
之bīng
兵
,qí
其wú
无nǎi
乃fèi
废xiān
先wγng
王zhī
之xùn
训
,ér
而wγng
王jī
几dùn
顿hū
乎
? - ▓译:‘我一定要以不享的罪名征讨他’,并且向他炫耀武力,这样做恐怕会废弃先王的遗训,而使朝见天子之礼濒于破坏吧?
- 〔36〕
wú
吾wén
闻fú
夫quǎn
犬róng
戎shù
树dūn
惇
,néng
能shuài
帅jiù
旧dé
德
,ér
而shǒu
守zhōng
终chún
纯gù
固
,qí
其yǒu
有yǐ
以yù
御wǒ
我yǐ
矣
。 - ▓译:我听说那犬戎国君秉性敦厚,能遵循祖先的遗德,遵守终生朝见一次之礼,专一不二,他们会有防御我们的准备的。
- 〔37〕
wγng
王bù
不βīng
听
,suω
遂zhēng
征zhī
之
,dé
得sω
四bγi
白lγng
狼
、sω
四bγi
白lù
鹿yǐ
以guī
归
。 - ▓译:穆王不听,去征战犬戎,只得到四只白狼、四只白鹿带回来了。
- 〔38〕
zω
自shω
是huāng
荒fú
服zhě
者bú
不zhω
至
。 - ▓译:从此以后,荒服地方的诸侯就不来朝见了。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息0条))
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!