古文之家 会员中心 访问手机版

《触龙说赵太后》拼音版,可打印PDF文档下载战国策-文言文

《触龙说赵太后》由战国策创作本页最后更新时间:2026/2/19 21:18:07
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
  • chù
    lóng
    shuì
    zhào
    tài
    hòu
  •  
    xiān
    qín
     
    zhàn
    guó

  •  
     
     
     
    zhào
    βài
    hòu
    xīn
    yòng
    shì
     
    qín

    gōng
    zhī
     
    zhào
    shì
    qiú
    jiù


     

    yuē
     
     


    cháng
    ān
    jūn
    wéi
    zhì
     
    bīng
    nǎi
    chū
     
     
    βài
    hòu

    kěn
     

    chén
    qiǎng
    jiàn
     
    βài
    hòu
    míng
    wγi
    zuω
    yòu
     
     
    yωu

    yán
    lìng
    cháng
    ān
    jūn
    wéi
    zhì
    zhě
     
    lǎo


    βuò

    miàn
     
     
  •  
     
     
     
    zuω
    shī
    chù
    lóng
    yuàn
    jiàn
     
    βài
    hòu
    shγng

    ér

    zhī
     

    ér


     
    zhì
    ér

    xiγ
     
    yuē
     
     
    lǎo
    chén
    bìng

     
    zēng

    néng

    zωu
     


    jiàn
    jiǔ

     
    qiγ

    shù
     
    kωng
    βài
    hòu

    βǐ
    zhī
    yωu
    suω


     

    yuàn
    wàng
    jiàn
    βài
    hòu
     
     
    yuē
     
     
    lǎo

    shì
    niǎn
    ér
    xíng
     
     
    yuē
     
     

    shí
    yǐn


    shuāi

     
     
    yuē
     
     
    shì

    ěr
     
     
    yuē
     
     
    lǎo
    chén
    jīn
    zhě
    shū


    shí
     
    nǎi

    qiǎng

     

    sān


     
    shǎo

    shì
    shí
     


    shēn
     
     
    yuē
     
     
    lǎo


    néng
     
     
    βài
    hòu
    zhī

    shǎo
    jiě
     
  •  
     
     
     
    zuω
    shī
    gōng
    yuē
     
     
    lǎo
    chén
    jiàn

    shū

     
    zuì
    shào
     

    xiào
     
    ér
    chén
    shuāi
     
    qiγ
    ài
    lián
    zhī
     
    yuàn
    lìng

    hēi

    zhī
    shù
     

    wγi
    wáng
    gōng
     



    wén
     
     
    βài
    hòu
    yuē
     
     
    jìng
    nuò
     
    nián



     
     
    duì
    yuē
     
     
    shí

    suì

     
    suī
    shào
     
    yuàn

    wγi
    βián
    gōu

    ér
    βuō
    zhī
     
     
    βài
    hòu
    yuē
     
     
    zhàng


    ài
    lián

    shào


     
     
    duì
    yuē
     
     
    shγn


    rén
     
     
    βài
    hòu
    yuē
     
     

    rén

    shγn
     
     
    duì
    yuē
     
     
    lǎo
    chén
    qiγ

    wéi
    ǎo
    zhī
    ài
    yān
    hòu
    xián

    cháng
    ān
    jūn
     
     
    yuē
     
     
    jūn
    guò

     

    ruò
    cháng
    ān
    jūn
    zhī
    shγn
     
     
    zuω
    shī
    gōng
    yuē
     
     


    zhī
    ài

     

    wγi
    zhī

    shēn
    yuǎn
     
    ǎo
    zhī
    sòng
    yān
    hòu

     
    chí

    zhωng
     
    wγi
    zhī

     
    niàn
    bēi

    yuǎn

     

    āi
    zhī

     

    xíng
     
    fēi



     



    zhù
    zhī
     
    zhù
    yuē
     
     


    shǐ
    使
    fǎn
     
     

    fēi

    jiǔ
    cháng
     
    yωu

    sūn
    xiāng

    wéi
    wáng

    zāi
     
     
    βài
    hòu
    yuē
     
     
    rán
     
     
  •  
     
     
     
    zuω
    shī
    gōng
    yuē
     
     
    jīn
    sān
    shì

    qián
     
    zhì

    zhào
    zhī
    wéi
    zhào
     
    zhào
    wáng
    zhī

    sūn
    hóu
    zhě
     


    yωu
    zài
    zhě

     
     
    yuē
     
     

    yωu
     
     
    yuē
     
     
    wēi

    zhào
     
    zhū
    hóu
    yωu
    zài
    zhě

     
     
    yuē
     
     
    lǎo


    wén

     
     
     


    jìn
    zhě
    huò

    shēn
     
    yuǎn
    zhě



    sūn
     

    rén
    zhǔ
    zhī

    sūn



    shàn
    zāi
     
    wγi
    zūn
    ér

    gōng
     
    fγng
    hòu
    ér

    láo
     
    ér
    xié
    zhòng

    duō

     
    jīn
    ǎo
    zūn
    cháng
    ān
    zhī
    wγi
     
    ér
    fēng

    gāo

    zhī

     
    duō

    zhī
    zhòng

     
    ér


    jīn
    lìng
    yωu
    gōng

    guó
     

    dàn
    shān
    líng
    bēng
     
    cháng
    ān
    jūn



    βuō

    zhào
     
    lǎo
    chén

    ǎo
    wγi
    cháng
    ān
    jūn

    duǎn

     


    wéi

    ài

    ruò
    yān
    hòu
     
     
    βài
    hòu
    yuē
     
     
    nuò
     

    jūn
    zhī
    suω
    shǐ
    使
    zhī
     
     
  •  
     
     
     

    shì
    wγi
    cháng
    ān
    jūn
    yuē
    chē
    bǎi
    shγng
     
    zhì


     

    bīng
    nǎi
    chū
     
  •  
     
     
     


    wén
    zhī
    yuē
     
     
    rén
    zhǔ
    zhī


     

    ròu
    zhī
    qīn

     
    yóu

    néng
    shì

    gōng
    zhī
    zūn
     

    láo
    zhī
    fγng
     

    shωu
    jīn

    zhī
    zhòng

     
    ér
    kuàng
    rén
    chén

     
     
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《古文观止 注音详解》 新华出版社 2013年3月版本,《古文观止》岳麓书社,《古代汉语常用字字典》 商务印书馆 2017年版,
全文详解
      赵太后新用事
  • 〔用事:指当权,掌管国事。〕
  • 〔新用事:刚刚掌权。〕
  • ,秦急
  • 〔急:加紧。〕
  • 攻之。
      赵太后刚刚掌权,秦国就加紧进攻赵国。
    赵氏求救于齐
  • 〔求救于齐:向齐国求救。〕
  • ,齐曰:“
    赵国向齐国求救,齐国说:“
    必以长安君为质,兵乃出。”
    必须用长安君做人质,我们才出兵。”
    太后不肯,大臣强谏
  • 〔谏:古代臣对君下对上的直言规劝。〕
    赵太后不同意,大臣们纷纷劝说。
    太后明
  • 〔明:明白地。〕
  • 谓左右
  • 〔左右:指赵威后身边的侍臣。〕
  • :“
    太后明确地对身边的侍臣说道:“
    有复言
  • 〔言:说,是“言于左右”的省略,“左右”承前省。“言于左右”是“对太后的侍臣说”。〕
  • 〔复言:再说。〕
  • 令长安君为质者,老妇必唾
  • 〔唾:吐唾沫,动词。〕
  • 其面。”
    谁再提让长安君做人质的事,我老太婆一定朝他脸上吐口水!”
      左师触龙愿见。
      左师触龙(对侍臣)说,希望能拜见太后。
    太后盛气
  • 〔盛气:怒气冲冲。〕
  • 而揖
  • 〔揖:应为“胥”。年长沙马王堆汉墓出土帛书《触龙见赵太后章》和《史记·赵世家》均作“胥”。〕
  • 之。
    太后气呼呼地等着他。
  • 〔入:进入殿内。〕
  • 而徐
  • 〔徐:慢慢地。〕
  • 〔趋:小步快走。古礼规定,臣见君一定要快步往前走,否则便是失礼。触龙因年老病足,不能快走,又要做出“趋”的姿势,只好“徐趋”。〕
  • 〔徐趋:用快走的姿势,慢步向前走。〕
  • ,至而自谢
  • 〔谢:道歉。〕
  • 〔自谢:主动请罪。〕
  • ,曰:“
    (触龙)走进殿内时,慢慢小步快走,到太后面前谢罪,说:“
    老臣病
  • 〔病:有病,动词。〕
  • 〔病足:脚有毛病。〕
  • ,曾
  • 〔曾:竟,副词。〕
  • 不能疾
  • 〔疾:快。〕
  • 走,不得
  • 〔不得:不能。〕
  • 见久矣。
    老臣的脚有毛病,没法快走,很久没来拜见您了。
    窃自恕
  • 〔恕:宽恕,原谅。〕
  • 〔自恕:原谅自己。〕
  • ,恐太后玉体
  • 〔玉体:贵体,敬词。古人重玉,所以用玉来比喻太后的身体。后来,玉体一词,常被用来形容美女的体态。〕
  • 之有所郄
  • 〔有所郄:有什么毛病。〕
  • 〔所郄:是具有名词性的“所”字结构,作“有”的宾语。〕
  • 也,故愿望见
  • 〔望见:这是一种表敬的说法,意思是不敢走得太近,只能在远处望望。〕
  • 太后。”
    我私下里原谅了自己,但又担心太后的身体有什么不适,所以还是想来看看您。”
    曰:“
    太后说:“
    老妇恃辇而行。”
    我(也是脚有问题)要靠手推车行动。”
    曰:“
    (触龙)问:“
    日食饮得无
  • 〔得无:副词性固定结构,与语气词“乎”相呼应,表示带有揣测性语气的问话,可译为为“该不会……吧”。〕
  • 衰乎?”
    您每天的饮食应该没有减少吧?”
    曰:“
    太后回答:“
    恃鬻耳。”
    就靠喝点粥罢了。”
    曰:“
    (触龙)说:“
    老臣今者
  • 〔今者:近来。〕
  • 〔殊:很,特别,副词。〕
  • 不欲食,乃自强步
  • 〔步:散步,步行,动词。〕
  • 〔步:勉强散散步。〕
  • ,日三四里,少益
  • 〔益:增加,动词。〕
  • 嗜食,和
  • 〔和:和谐,这里是舒适的意思。〕
  • 于身。”
    老臣最近特别不想吃饭,于是强迫自己每天散步三四里,稍微增加了些食欲,身体也舒服了些。”
    曰:“
    太后说:“
    老妇不能。”
    我可做不到(像您那样散步)。”
    太后之色
  • 〔色:脸色,指赵太后的怒色。〕
  • 少解
  • 〔少解:稍微不和缓了些。〕
    太后的脸色稍微缓和了一些。
      左师公曰:“
      左师触龙说:“
    老臣贱息
  • 〔息:儿子。〕
  • 〔贱息:卑贱的儿子。这是对别人谦称自己的儿子,与现在说的“犬子”“贱子”意同。〕
  • 舒祺
  • 〔舒祺:触龙幼子的名字。〕
  • ,最少,不肖
  • 〔肖:像,似。〕
    老臣的小儿子舒祺,年纪最小,不成器。
    而臣衰,窃爱怜之。
    但我年纪大了,心里疼爱他。
    愿令补黑衣
  • 〔黑衣:指卫士,王宫卫士穿黑衣,所以用“黑农”借代卫士。〕
  • 之数,以卫王宫。
    希望(您)能让他加入黑衣卫士的队伍,保卫王宫。
    没死
  • 〔没死:冒着死罪。〕
  • 以闻。”
    我冒着死罪来请求您!”
    太后曰:“
    太后说:“
  • 〔敬:表示客气的副词。〕
  • 诺。
    答应您!
    年几何
  • 〔几何:多少。〕
  • 矣?”
    他多大了?”
    对曰:“
    (触龙)回答:“
    十五岁矣。
    十五岁了。
    虽少,愿及未填沟壑
  • 〔壑:山沟。〕
  • 而托之
  • 〔托之:把他托付给(您)。〕
  • 。”
    虽然还小,但我想趁我还在世时把他托付给您。”
    太后曰:“
    太后问:“
    丈夫
  • 〔丈夫:古代对成年男子的通称。〕
  • 亦爱怜其少子乎?”
    男人也疼爱自己的小儿子吗?”
    对曰:“
    (触龙)回答:“
    甚于妇人。”
    比女人更厉害。”
    太后曰:“
    太后笑着说:“
    妇人异甚
  • 〔异甚:特别厉害。〕
  • 。”
    女人疼得特别厉害。”
    对曰:“
    (触龙)回答:“
    老臣窃以为媪之爱燕后贤于
  • 〔贤于:胜过。〕
  • 长安君。”
    老臣觉得老太太爱燕后胜过爱长安君。”
    曰:“
    太后说:“
    君过
  • 〔过:错。〕
  • 矣!
    您错了。
    不若长安君之甚
  • 〔之甚:那样厉害。〕
  • 。”
    不像爱长安君那样深。”
    左师公曰:“
    左师公说:“
    父母之爱子,则为之计深远
  • 〔深远:长远,作动词“计”的补语。〕
    父母爱子女,就要为他们考虑得长远些。
    媪之送燕后也,持
  • 〔持:握持。〕
  • 其踵,为之泣
  • 〔泣:小声哭。〕
  • ,念悲
  • 〔念悲:惦念并伤心。〕
  • 其远也,亦哀之矣。
    老太太送燕后(出嫁)时,握着她的脚后跟哭泣,惦念她远嫁他乡,这已经够伤心了。
    已行,非弗
  • 〔非弗:不是不,都是副词。〕
  • 思也,祭祀必祝之
  • 〔祝之:为她祈祷。〕
  • ,祝曰:“
    但她走后,您不是不想念她,每逢祭祀时,您一定为她祈祷,说:“
    必勿使反
  • 〔反:同“返”。古代诸侯的女儿嫁到别国,只有在被废或亡国的情况下,才能返回本国。〕
    千万别让她回来啊。’
    岂非计久长
  • 〔计久长:打算得长远。〕
  • ,有子孙
  • 〔有子孙:(希望燕后)有子孙。〕
  • 相继为王也哉?”’
    这难道不是从长远考虑,希望她子孙后代能继承王位吗?”
    太后曰:“
    太后说:“
    然。”
    是这样。”
      左师公曰:“
      左师触龙说:“
    今三世
  • 〔今三世:从现在算起上推三代。现在第一代是赵孝成王,上推第二代是他的父亲赵惠文王,上推第三代是他的祖父赵武灵王。“三世以前”当指他的曾祖父赵肃侯(前~前)。〕
  • 〔世:代,古代父子相继为一代。〕
  • 以前,至于赵之为赵
  • 〔赵之为赵:赵氏家族建立赵国(的时候)。前“赵”指赵氏家族。后“赵”指赵国。〕
  • ,赵王之子孙侯者
  • 〔侯者:被封为侯的人。〕
  • ,其继有在者乎?”
    从现在往前推三代,一直到赵氏建立赵国的时候,赵王的子孙凡是被封侯的,他们的继承人还有在侯位上的吗?”
    曰:“
    太后说:“
    无有。”
    没有。”
    曰:“
    (触龙又)问:“
  • 〔微:不,否定副词。〕
  • 〔独:仅,副词。〕
  • 〔微独:不仅,不但。〕
  • 赵,诸侯有在者乎?”
    不仅是赵国(没有),其他诸侯国子孙被封侯的,他们的继承人有在侯位上的吗?”
    曰:“
    太后说:“
    老妇不闻也。”
    我没听说过。”
    “此
  • 〔此:这,指代上面说的三世以前封侯的他们的子孙没有继承侯位的这件事。〕
  • 其近者祸及身,远者及其子孙。
    (触龙)说“这是因为这些被封侯的人,近的灾祸会落到自己身上,远的灾祸则会牵连子孙。
    岂人主之子孙则必不善
  • 〔善:好。〕
  • 哉?
    难道是国君的子孙就一定不好吗?
    位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。
    (根本原因是他们)地位尊贵却没有功劳,俸禄丰厚却没有付出,而且拥有的珍宝太多。
    今媪尊长安之位,而封
  • 〔封:古代帝王或诸侯把土地分给子孙或臣下作为他的食邑或领地。〕
  • 以膏
  • 〔膏:汕脂。〕
  • 〔腴:腹下的肥肉。“以膏腴之地”是介词结构,在这里是补语。译成现代汉语时,要移到“封之”之前作状语,按“以膏腴之地封之”翻译。〕
  • 之地,多予之重器,而不及今
  • 〔及今:趁现在(您在世)。〕
  • 令有功于国,一旦山陵崩
  • 〔山陵崩:古代用以比喻国君或王后的死,表明他们的死不同寻常,犹如山陵崩塌,这是一种委婉的说法。这里指赵太后去世。〕
  • ,长安君何以
  • 〔何以:凭什么,介词宾语前置。〕
  • 〔何以:疑问代词。〕
  • 自托
  • 〔自托:寄托自己。〕
  • 于赵?
    现在老太太让长安君拥有高贵的地位,把肥沃的土地封给他,还赐给他许多珍宝,却不趁您健在时让他为国家立功,一旦您不在了,长安君凭什么在赵国立身呢?
    老臣以媪为长安君计短
  • 〔计短:考虑得太短浅。〕
  • 也,故以为其爱不若燕后。”
    老臣认为老太太为长安君考虑得太短浅,所以觉得您对长安君的爱不如对燕后。”
    太后曰:“
    太后说:“
    诺,恣
  • 〔恣:任凭。〕
  • 君之所使之
  • 〔使之:支使他,派遣他。前“之”,助词,不译;后“之”,代词,代长安君。〕
  • 。”
    (您说得)对,任凭您怎么安排他吧!”
      于是为长安君约
  • 〔约:捆缚,套。〕
  • 〔约车:套车。〕
  • 百乘,质于齐,齐兵乃出。
      于是,为长安君准备了一百辆车,送到齐国做人质,齐国这才出兵。
      子义
  • 〔子义:赵国贤人。〕
  • 闻之曰:“
      子义听说这件事后说:“
    人主之子也、骨肉之亲也,犹
  • 〔犹:还。〕
  • 不能恃无功之尊、无劳之奉,以守金玉之重也,而况人臣乎”。
    国君的孩子,可以说是国君的亲骨肉了,尚且不能依靠无功的尊位、没有劳绩的俸禄来守住财富和珍宝,更何况是我们这些臣子呢!”
多音字参考列表
    [大](读音:dà,dài,dài)
    [明](读音:míng)
    [盛](读音:chéng,shèng)
    [揖](读音:yī,jí,yì)
    [體,体 ](读音:tǐ,tī,bèn )
    [見](读音:jiàn,xiàn)
    [飲 ](读音:yìn,yǐn, )
    [得](读音:de,dé,děi)
    [強](读音:qiǎng,qiáng,jiàng)
    [食](读音:sì,shí,yì)
    [和](读音:huò,huó,hú,hè,hé)
    [解](读音:jiè,jiě,xiè)
    [數](读音:shù,shǔ)
    [冇](读音:méi,mò)
    [幾,几](读音:jǐ,jī)
    [夫](读音:fú,fū)
    [少 ](读音:shǎo,shào )
    [過](读音:guò,guō)
    [甚](读音:shén,shèn)
    [行](读音:háng,hàng,héng,xíng)
    [祭](读音:jì,zhài)
    [相](读音:xiàng,xiāng)
    [王 ](读音:wáng,wàng, )
    [侯](读音:hóu,hòu)
    [豈](读音:qǐ,kǎi)
    [令](读音:líng,lìng,lǐng)
    [有](读音:yòu,yǒu)
    [一](读音:yī)
    [何](读音:hé,hè,hē)
    [其](读音:jī,qí)
    [若](读音:rě,ruò)
    [燕](读音:yàn,yān)
    [為](读音:wéi,wèi)
    [長 ](读音:cháng,zhǎng, )
    [約](读音:yāo,yuē,yào,dì)
    [車](读音:chē,jū)
    [乘](读音:chéng,shèng)
    [於,于](读音:yú,xū,yū)
    [不](读音:bù,fǒu,pǐ)
    [能](读音:néng,nài)
欢迎留言/纠错(共有信息33条))

网友留言
    【第21楼】贡献条目太后之色少解,jie三声,不是xie
    古文之家网友Springh.***发表于(2024/10/4)
    【第21_1楼】非常感谢来自热心读者{Springhan:223.65.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
      古文之家小编回复于(2024/10/4)
      【第20楼】太后盛气而揖(xu)之
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/5/26)
      【第19楼】是ceng不能疾走吧
      古文之家网友:122.24.***发表于(2024/5/27)
      【第19_1楼】可参照商务印书馆的《辞源》第(1936)页 内容。
      古文之家小编回复于(2024/5/27)
      【第18楼】太后盛气而揖(xu)之
      古文之家网友冰蓝白:122.***发表于(2023/11/22)
      【第18_1楼】可参照中华书局的《古文观止 全注全译丛书》第(236)页 内容。
      古文之家小编回复于(2023/11/24)
      【第17楼】讋zhe二声 觸讋/觸龍
      古文之家网友我气水02:6.***发表于(2023/5/28)
      【第17_1楼】可参照上海辞书出版社的《国学名篇》第(575)页 内容。
      古文之家小编回复于(2023/5/28)
      【第16楼】“对照翻译”最后部分缺失。
      古文之家网友:125.39.***发表于(2023/4/25)
      【第16_1楼】非常感谢来自热心读者{:125.39.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为古诗文注音所作出的贡献。
        古文之家小编回复于(2023/4/25)
        【第15楼】贡献条目第一个强念三声,竭力,出自中华书局出版的古代汉语教科书
        古文之家网友猫是高冷惹不起.***发表于(2022/1/5)
        【第15_1楼】参照上海辞书出版社的《大辞海 词语卷》第(2746)页 ,商务印书馆的《古代汉语词典》第(1152)页 内容已进行更正。感谢您的参与。
        古文之家小编回复于(2022/1/12)
        【第14楼】贡献条目大臣强qiǎng谏
        古文之家网友1314925.***发表于(2021/12/15)
        【第14_1楼】非常感谢来自热心读者{1314925tian:221。178。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
          古文之家小编回复于(2022/1/12)
          【第13楼】贡献条目媪之送燕后的燕是一声
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/2)
          【第13_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:183。232。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
            古文之家小编回复于(2021/12/5)
            【第12楼】贡献条目不肖中肖因是四声而不是一声,一声只有姓氏。
            古文之家网友罗凡巳:117.***发表于(2021/7/19)
            【第12_1楼】非常感谢来自热心读者{罗凡巳:117。34。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您的积极参与。
              古文之家小编回复于(2021/7/20)
              【第11楼】太后之色少解中“少解”的“少”应该读第一声
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/20)
              【第11_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1295)页 内容。
              古文之家小编回复于(2023/4/25)
              【第10楼】赵太后的后不用繁体字
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/10/27)
              【第9楼】少益:两副词连用,稍微渐渐地。
              古文之家网友:122.19.***发表于(2022/8/2)
              【第8楼】太后盛气而 xu1 之,揖是胥字的传写之误,出自古代汉语教科书
              古文之家网友猫是高冷惹不起.***发表于(2022/1/5)
              【第7楼】太后之色少shǎo解
              古文之家网友1314925.***发表于(2021/12/15)
              【第7_1楼】参照上海辞书出版社的《大辞海 词语卷》第(3059)页 内容,已进行更正。感谢您的参与!
              古文之家小编回复于(2022/1/12)
              【第6楼】最后一段没有翻译
              古文之家网友墨夷燕晨06O.***发表于(2021/12/3)
              【第5楼】赵太后的后不可用繁体字的后
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/12)
              【第4楼】太后的“後”字,正確用法應該為“太后”,后的解釋是“君主,天子,以及君王之妻為后”。“後”和“后”是一對繁簡字,當其作為君主和皇后的意思時不能用“後”。
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/7)
              【第3楼】讋念tuo二声
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/9/22)
              【第2楼】强的音调为上声
              古文之家网友百度网友9ba.***发表于(2021/5/24)
              【第2_1楼】第一个强:强力,强迫的意思,读二声。 第二个强:勉强的意思,读三声。
              古文之家小编回复于(2021/5/26)
              【第1楼】太后的“后”字没有繁体字,前后的“后”字有繁体字,原文中的太后用了繁体字,我不认同
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/8/22)
              打印版文档下载
              您一定感兴趣的合集(推荐)
              战国策作品推荐
              古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
              古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。