初级默写一:
秦王使人谓安陵君曰: ,安陵君其许寡人! :“大王加惠, ,甚善; ,受地于先王, ,弗敢易! 。安陵君因使唐雎使于秦。
:“寡人以五百里之地易安陵, ,何也? ,而君以五十里之地存者, ,故不错意也。 ,请广于君, ,轻寡人与? :“否, 。安陵君受地于先王而守之, ,岂直五百里哉?”
秦王怫然怒,谓唐雎曰: ?”唐雎对曰: 。”秦王曰: ,伏尸百万, 。”唐雎曰: ?”秦王曰: ,亦免冠徒跣, 。”唐雎曰: ,非士之怒也。 ,彗星袭月; ,白虹贯日; ,仓鹰击于殿上。 ,皆布衣之士也, ,休祲降于天, 。若士必怒, ,流血五步, ,今日是也。 。
秦王色挠, :“先生坐! !寡人谕矣: ,而安陵以五十里之地存者, 。”
初级默写二:
:“寡人欲以五百里之地易安陵, ! 安陵君曰: ,以大易小, ;虽然, ,愿终守之, !”秦王不说。 。
秦王 : ,安陵君不听寡人, ?且秦灭韩亡魏, ,以君为长者, 。今吾以十倍之地, ,而君逆寡人者, ? : ,非若是也。 ,虽千里不敢易也, ?”
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。 :“天子之怒, ,流血千里。 :“大王尝闻布衣之怒乎? :“布衣之怒, ,以头抢地尔。 :“此庸夫之怒也, 。夫专诸之刺王僚也, ;聂政之刺韩傀也, ;要离之刺庆忌也, 。此三子者, ,怀怒未发, ,与臣而将四矣。 ,伏尸二人, ,天下缟素, 。”挺剑而起。
,长跪而谢之曰: !何至于此! :夫韩、魏灭亡, ,徒以有先生也。”
进阶默写一:
秦 :“ ,安 !” :“ ,以 ,甚 ;虽 ,受 ,愿 ,弗 !” 。安 。
秦 :“ ,安 ,何 ?且 ,而 ,以 ,故 。今 ,请 ,而 ,轻 ?” :“ ,非 。安 ,虽 ,岂 ?”
秦王怫然怒,谓 :“ ?” :“ 。” :“ ,伏 ,流 。” :“ ?” :“ ,亦 ,以 。” :“ ,非 。夫 ,彗 ;聂 ,白 ;要 ,仓 。此 ,皆 ,怀 ,休 ,与 。若 ,伏 ,流 ,天 ,今 。” 。
秦 ,长 :“ !何 !寡 :夫 ,而 ,徒 。”
进阶默写二:
曰: 陵, 人! 曰: 惠, 小, 善; 然, 王, 之, 易! 说。 秦。
曰: 陵, 人, 也? 魏, 者, 者, 也。 地, 君, 者, 与? 曰: 否, 也。 之, 也, 哉?”
秦王怫然怒, 曰: 乎? 曰: 也。 曰: 怒, 万, 里。 曰: 乎? 曰: 怒, 跣, 尔。 曰: 也, 也。 也, 月; 也, 日; 也, 上。 者, 也, 发, 天, 矣。 怒, 人, 步, 素, 也。 起。
挠, 曰: 坐! 此! 矣: 亡, 者, 也。”
理解性默写:
译文: 秦王派人对安陵君(安陵国君)说:“
原句:
译文:我打算用方圆里的土地交换安陵,安陵君一定答应我!”
原句:
译文:安陵君说:“
原句:
译文:国王给予恩惠,用大地盘交换我们的小地盘,真是好事;
原句:
译文:即便如此,我还是接受了先王的封地,愿意一直守护它,不敢交换!”
原句:
译文:秦王知道后(非常)不高兴。
原句:
译文:因此,安陵君派唐雎到秦国。
原句:
译文: 秦王对唐雎说:“
原句:
译文:我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?
原句:
译文:况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,就是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。
原句:
译文:现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这不是看不起我吗?”
原句:
译文:唐雎回答说:“
原句:
译文:不,并不是这样的。
原句:
译文:安陵君从先王那里继承了封地所以守护它,即使(是)方圆千里的土地(也)不敢交换,更何况只是这仅仅的五百里的土地呢?”
原句:
译文: 秦王勃然大怒,对唐雎说:“
原句:
译文:您曾听说过天子发怒吗?”
原句:
译文:唐雎回答说:“
原句:
译文:我未曾听说过。”
原句:
译文:秦王说:“
原句:
译文:天子发怒,倒下的尸体有百万具,血流千里。”
原句:
译文:唐雎说:“
原句:
译文:大王曾经听说过平民发怒吗?”
原句:
译文:秦王说:“
原句:
译文:平民发怒,也不过是摘掉帽子光着脚,把头往地上撞罢了。”
原句:
译文:唐雎说:“
原句:
译文:这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。
原句:
译文:从前专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮。
原句:
译文:聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;
原句:
译文:要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑到宫殿上。
原句:
译文:这三个人都是出身平民的有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了征兆,现在,专诸、聂政、要离,加上我就要成为四个人了。
原句:
译文:如果有才能和胆识的人一定要发怒的话,就要使两具尸体倒下,血流五步远,天下百姓都是要穿孝服,现在这个时候就是这样。”
原句:
译文:于是拔出宝剑起身想要与秦王同归于尽。
原句:
译文: 秦王变了脸,跪了下来,向唐雎道歉,说:“
原句:
译文:请坐下来!
原句:
译文:怎么会这样(地步)!
原句:
译文:我明白:
原句:
译文:韩国和魏国灭亡了,但安陵因为你在方圆五十里而幸存下来!”
原句:
全文默写:
: , ! : , , ; , , , ! 。 。
: , , ? , , , 。 , , , ? : , 。 , , ?
秦王怫然怒, : ? : 。 : , , 。 : ? : , , 。 : , 。 , ; , ; , 。 , , , , 。 , , , , 。 。
, : ! ! : , , 。”