古文之家 访问手机版

《候人》拼音版,可打印诗经

《候人》由诗经创作本页最后更新时间:2024/12/24 18:43:40
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
  • hòu
    rén
  •  
    xiān
    qín
     
    shī
    jīng

  • hωu
    rén
    βī
     



    duì
     


    zhī

     
    sγn
    bǎi
    chì

     
  • wéi

    zài
    liáng
     




     


    zhī

     

    chèn


     
  • wéi

    zài
    liáng
     



    zhωu
     


    zhī

     

    suì

    gωu
     
  • huì
    βī
    wèi
    βī
     
    nán
    shγn
    zhγo

     
    wǎn
    βī
    luán
    βī
     




     
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《诗经诠译》大象出版社,《诗经诵读本》中华书局,
全文详解
    彼候人
  • [候人:官名,是看守边境迎送宾客和治理道路掌管禁令的小官。]
  • 兮,何
  • [何:通“荷”,扛着。祋(duì):武器,殳的一种,竹制,长一丈二尺,有棱而无刃。]
  • 戈与祋。
    那位候人小官哪,荷着戈扛着祋。
  • [彼:他。其:语气词。之子:那人,那些人。 ]
  • 其之子,三百赤芾
  • [赤芾(fú):赤色的芾。芾,祭祀服饰,即用革制的蔽膝,上窄下宽,上端固定在腰部衣上,按官品不同而有不同的颜色。赤芾乘轩是大夫以上官爵的待遇。三百:可以指人数,即穿芾的有三百人;也可指芾的件数,即有三百件芾。 ]
    那些平庸官僚哪,却是穿赤芾的三百人之一。
    维鹈在梁,不濡
  • [濡(rú):沾湿。 ]
  • 其翼。
    鹈鹕停在水坝上,翅膀干干滴水不沾身。
    彼其之子,不称
  • [称:相称,相配。服:官服。]
  • 其服。
    那些平庸官僚哪,与所穿的衣服不相称。
    维鹈
  • [鹈(tí):即鹈鹕,水禽,体型较大,喙下有囊,食鱼为生。梁:伸向水中用于捕鱼的堤坝。 ]
  • 在梁,不濡其咮
  • [咮(zhòu):禽鸟的喙。 ]
    鹈鹕停在水坝上,尖嘴也干干的不沾滴水。
    彼其之子,不遂
  • [遂:终也,久也。媾:婚配,婚姻。]
  • 其媾。
    那些平庸官僚哪,不能始终如一忠于婚配。
  • [荟(huì)蔚:云起蔽日,阴暗昏沉貌。 ]
  • 兮蔚兮,南山朝
  • [朝:早上。隮(jī):同“跻”,升,登。]
  • 隮。
    天色阴沉昏暗,这是南山早上云升雾盖。
  • [婉:年轻。娈(luán):貌美。]
  • 兮娈兮,季女
  • [季女:少女。斯:这么。]
  • 斯饥。
    年轻貌美的少女呀,是这样的饥饿难耐。
多音字参考列表
    [何](读音:hé,hè,hē)
    [與 ](读音:yú,yù,yǔ, )
    [稱](读音:chèn,chèng,chēng)
    [不](读音:bù,fǒu,pǐ)
    [其](读音:jī,qí)
    [南](读音:nā,nán)
    [朝](读音:cháo,zhāo)
    [女](读音:nǚ,rǔ,nǜ)
欢迎留言/纠错(共有信息2条))

网友留言
    【第1楼】贡献条目1。何(hè)戈與祋 2。彼其(jì)之子
    古文之家网友:101.69.***发表于(2022/3/14)
    【第1_1楼】非常感谢来自热心读者{:101。69。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
      古文之家小编回复于(2022/3/14)
      打印版文档下载
      您一定感兴趣的合集(推荐)
      诗经作品推荐
      古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
      古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。