- 将军魏武
- 〔魏武:指魏武帝曹操。〕 之子孙,于今为庶
- 〔庶:即庶人平民。〕 为清门
- 〔清门:即寒门,清贫之家。玄宗末年霸得罪。削籍为庶人。〕 。
- 曹将军是魏武帝曹操的后代,如今却成了普通百姓,生活清贫。
- 英雄割据虽已矣,文采风流今尚存。
- 那个英雄割据的时代已经远去,但曹家的文采风范依然在你身上留存。
- 学书初学卫夫人
- 〔卫夫人:名铄,字茂猗。晋代有名的女书法家,擅长隶书及正书。〕 ,但恨无过王右军
- 〔王右军:即晋代书法家王羲之官至右军将军。〕 。
- 当年为了学习书法,你曾拜卫夫人为师,只可惜没能超越王羲之这位右将军。
- 丹青
- 〔丹青:指绘画。〕 不知老将至,富贵于我如浮云。
- 你一生专注于绘画,不知不觉老之将至,而荣华富贵对你来说,不过是天上的浮云罢了。
- 开元
- 〔开元:唐玄宗的年号(公元七一三年~~七一一年)。〕 之中常引见
- 〔引见:皇帝召见臣属。〕 ,承恩
- 〔承恩:获得皇帝的恩宠:南薰殿,唐宫殿名。〕 数上南薰殿。
- 开元年间,你常常被唐玄宗召见,承蒙恩宠,多次登上南薰殿。
- 凌烟
- 〔凌烟:即凌烟阁,唐太宗为了褒奖文武开国功臣,于贞观十七年命阎立本等在凌烟阁画二十四功臣图。少颜色,指功臣图像因年久而褪色。〕 功臣少颜色,将军下笔开生面
- 〔开生面:展现出如生的面貌。〕 。
- 凌烟阁中的功臣画像因年久褪色,而你挥笔重画,赋予了它们新的风采。
- 良相头上进贤冠
- 〔进贤冠:古代成名,文儒者之服。〕 ,猛将腰间大羽箭
- 〔大羽箭:大杆长箭。〕 。
- 画中良相们头戴进贤冠,猛将们腰佩大羽箭。
- 褒公
- 〔褒公:即段志玄封褒国公。〕 鄂公
- 〔鄂公:即尉迟敬德,封鄂国公。二人均系唐代开国名将,同为功臣图中的人物。〕 毛发动,英姿飒爽来酣战。
- 褒公和鄂公的毛发仿佛在抖动,他们英姿飒爽,如同正在激战一般。
- 先帝
- 〔先帝:指唐玄宗。死于公元七六二年。〕 御马玉花骢,画工如山
- 〔山:众多的意思。〕 貌不同
- 〔貌不同:画得不~样,即画得不象。貌,在这里作动词用。〕 。
- 开元年间,先帝有一匹天马名叫玉花骢,许多画家画出的模样都与它的真实形象不符。
- 是日牵来赤墀
- 〔赤墀:也叫丹墀。宫殿前的台阶。〕 下,迥立阊阖
- 〔阊阖:宫门。〕 生长风。
- 那天,玉花骢被牵到宫殿的红阶下,昂首挺立在宫门前,更显威风。
- 诏
- 〔诏:皇帝的命令。〕 谓将军拂绢素,意匠
- 〔意匠:指画家的立意和构思。〕 惨澹
- 〔惨澹:费心良苦。〕 经营
- 〔经营:即绘画的“经营位置,结构安排。这句说曹霸在画马前经过审慎的酝酿,胸有全局而后落笔作画。〕 中。
- 皇上命你展开丝绢准备作画,你用心构思、精心描绘,费尽苦功。
- 斯须九重
- 〔九重:代指皇宫,因天子有九重门。真龙古人称马高八尺为龙,这里喻所画的玉花骢。〕 真龙出,一洗万古凡马空。
- 片刻之间,九天龙马便跃然绢上,相比之下,万代凡马都显得平庸无奇。
- 玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。
- 画中的玉花骢仿佛真马倒在皇帝的榻上,榻上的马图与阶前的真马别无二致。
- 至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。
- 皇上含笑催促左右赏赐你黄金,太仆和马倌们个个看得目瞪口呆。
- 弟子韩干
- 〔韩干:唐代名画家。善画人物,更擅长鞍马。他初师曹霸,注重写生,后来自成一家。〕 早入室,亦能画马穷殊相
- 〔穷殊相:极尽各种不同的形姿变化。〕 。
- 你的门生韩干早年学画,也擅长画马,并且有许多不凡的形象。
- 干惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。
- 然而,韩干只能画出马的外表,无法捕捉内在的精神,常常让骏马的生气丧失殆尽。
- 将军画善盖有神
- 〔盖有神:大概有神明之助,极言曹霸画艺高超。〕 ,必逢佳士亦写真
- 〔写真:指画肖像。〕 。
- 你的画之所以精美,是因为画中有神韵,只有遇到真正的名士,你才肯为他挥笔写真。
- 即今漂泊干戈
- 〔干戈:战争,当指安史之乱。〕 际,屡貌寻常行
- 〔行:古时诗歌的一种体裁。〕 路人。
- 如今,你漂泊在战乱的社会中,画的却是普通的行人。
- 途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。
- 到了晚年,你反而遭受世俗的冷眼,世间竟无人像你这般赤贫。
- 但看古来盛名下,终日坎壈缠其身。
- 只要看看那些历来负有盛名的人,最终大多难逃坎坷穷愁的命运。



