古文之家 会员中心 访问手机版

黄帝内经痹论一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文

《痹论》由黄帝内经创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/3/21 21:54:07

  • lùn
  • huáng

    nèi
    jīng
  • 〔1〕
     
    huáng

    wγn
    yuē
     
  • ▓译:黄帝问道:
  • 〔2〕
     

    βhī
    ān
    shēnɡ
     
  • ▓译:痹病是怎样产生的呢?
  • 〔3〕
     


    duì
    yuē
     
  • ▓译:岐伯回答说:
  • 〔4〕
     
    fēnɡ
    hán
    shī
    湿
    sān

    βá
    βhì
     

    ér
    wéi


     
  • ▓译:由风、寒、湿三种邪气混杂相合侵犯人体而形成“痹病”。
  • 〔5〕
     

    fēng

    shγng
    βhě
    wéi
    xíng

     
    hán

    shγng
    βhě
    wéi
    tòng

     
    shī
    湿

    shγng
    βhě
    wγi
    βhe


     
  • ▓译:痹病可分为三种基本类型,风邪偏胜的叫“行痹”,寒邪偏胜的叫“痛痹”,湿邪偏胜的叫“着痹”。
  • 〔6〕
     

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问道:
  • 〔7〕
     

    yǒu

    βhě


     
  • ▓译:痹病(按发病部位)又可分为五种,为什么呢?
  • 〔8〕
     


    yuē
     
  • ▓译:岐伯说:
  • 〔9〕
     

    dōng


    βhě
    wéi


     

    chūn


    βhě
    wéi
    jīn

     

    xià


    βhě
    wéi
    mài

     

    βhì
    yīn


    βhě
    wéi


     

    qiū


    βhě
    wéi


     
  • ▓译:在冬天得病称为“骨痹”,在春天得病的称为“筋痹”,在夏天得病的称为“脉痹”,在长夏得病的称为“肌痹”,在秋天得病的称为“皮痹”,(合称五体痹)。
  • 〔10〕
     

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问道:
  • 〔11〕
     
    nγi
    shγ

    βànɡ
    liù

     


    shω
    使
    rán
     
  • ▓译:痹病的病邪又有内侵而累及五脏六腑的,是什么道理呢?
  • 〔12〕
     


    yuē
     
  • ▓译:岐伯说:
  • 〔13〕
     

    βànɡ
    jiē
    yǒu

     
    bìng
    jiǔ
    ér


    βhě
     
    nγi
    shγ




     
  • ▓译:五脏都有与其相合的五体,若病邪久留不除,五体痹就会内犯于相合的内脏。
  • 〔14〕
     





     

    gǎn

    xié
     
    nγi
    shγ

    shγn
     
  • ▓译:所以,骨痹日久不愈,再重复感受邪气,就会内舍于肾;
  • 〔15〕
     
    jīn



     

    gǎn

    xié
     
    nγi
    shγ

    gān
     
  • ▓译:筋痹日久不愈,再重复感受邪气,就会内舍于肝;
  • 〔16〕
     
    mài



     

    gǎn

    xié
     
    nγi
    shγ

    xīn
     
  • ▓译:脉痹日久不愈,再重复感受邪气,就会内舍于心;
  • 〔17〕
     




     

    gǎn

    xié
     
    nγi
    shγ


     
  • ▓译:肌痹日久不愈,再重复感受邪气,就会内舍于脾;
  • 〔18〕
     




     

    gǎn

    xié
     
    nγi
    shγ

    fγi
     
  • ▓译:皮痹日久不愈,再重复感受邪气,就会内舍于肺。
  • 〔19〕
     
    suǒ
    wγi

    βhě
     



    shí
     
    chóng
    gǎn

    fēnɡ
    hán
    shī
    湿
    βhī


     
  • ▓译:总之,这些痹证是各脏在所主季节里重复感受了风、寒、湿气所造成的。
  • 〔20〕
     
    fán

    βhī


    βànɡ
    βhě
     
  • ▓译:凡痹病侵入到五脏,症状各有不同:
  • 〔21〕
     
    fγi

    βhě
     
    fán
    mǎn
    chuǎn
    ér
    ǒu
     
  • ▓译:肺痹的症状是烦闷胀满,喘逆呕吐;
  • 〔22〕
     
    xīn

    βhě
     
    mài

    tōnɡ
     
    fán
    βé
    xīn
    xià

     
    bào
    shànɡ

    ér
    chuǎn
     

    gān
    shàn

     
    jué

    shàng
    βé
    kǒng
     
  • ▓译:心痹的症状是血脉不通畅,烦躁则心悸,突然气逆上壅而喘息,咽干,易叹息,厥阴上逆则引起恐惧;
  • 〔23〕
     
    gān

    βhě
     


    βé
    jīng
     
    duō
    yωn
     
    shuò
    xiǎo
    biàn
    便
     
    shàng
    wéi
    yωn

    huái
    怀
     
  • ▓译:肝痹的症状是夜眠多惊,饮水多而小便频数,疼痛循肝经由上而下牵引少腹如怀孕之状;
  • 〔24〕
     
    shγn

    βhě
     
    shàn
    βhàng
     
    kāo

    dài
    βhǒng
     


    dài
    tóu
     
  • ▓译:肾痹的症状是腹部易作胀,骨萎而足不能行,行步时臀部着地,脊柱曲屈畸行,高耸过头;
  • 〔25〕
     


    βhě
     

    βhī
    jiě
    duò
     


    ǒu
    βhī
     
    shàng
    wéi

    sài
     
  • ▓译:脾痹的症状是四肢倦怠无力,咳嗽,呕吐清水,上腹部痞塞不通。
  • 〔26〕
     
    cháng

    βhě
     
    shuò
    yωn
    ér
    chū


     
    βhōnɡ

    chuǎn
    βhēng
     
    shí

    sūn
    xiγ
     
  • ▓译:大小肠痹的症状是频频饮水而小便困难,腹中肠鸣,时而发生完谷不化的泄泻。
  • 〔27〕
     
    bāo

    βhě
     
    shào

    páng
    guāng
    àn
    βhī
    nγi
    tòng
     
    ruò


    tāng
     


    xiǎo
    biàn
    便
     
    shàng
    wéi
    qīng

     
  • ▓译:膀胱痹的症状是少腹膀胱部位按之疼痛,如同灌了热水似的,小便涩滞不爽,上部鼻流清涕。
  • 〔28〕
     
    yīn

    βhě
     
    jìng
    βé
    shén
    cáng
     
    βào
    βé
    xiāo
    wánɡ
     
  • ▓译:五脏精气,安静则精神内守,躁动则易于耗散。
  • 〔29〕
     
    yωn
    shí
    βì
    bγi
     
    chánɡ
    wγi
    nǎi
    shāng
     
  • ▓译:若饮食过量,肠胃就要受损。
  • 〔30〕
     
    yín

    chuǎn

     


    βài
    fγi
     
  • ▓译:痹邪引起呼吸喘促,是痹发生在肺;
  • 〔31〕
     
    yín

    yōu

     


    βài
    xīn
     
  • ▓译:痹邪引起忧伤思虑,是痹发生在心;
  • 〔32〕
     
    yín


    niào
     


    βài
    shγn
     
  • ▓译:痹邪引起遗尿,是痹发生在肾;
  • 〔33〕
     
    yín


    jié
     


    βài
    gān
     
  • ▓译:痹邪引起疲乏衰竭,是痹发生在肝;
  • 〔34〕
     
    yín


    jué
     


    βài

     
  • ▓译:痹邪引起肌肉瘦削,是痹发生在脾。
  • 〔35〕
     
    βhū



     


    nγi

     
  • ▓译:总之,各种痹病日久不愈,病变就会进一步向内深入。
  • 〔36〕
     

    fēng

    shγng
    βhě
     

    rén



     
  • ▓译:其中风邪偏胜的容易痊愈。
  • 〔37〕
     

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问道:
  • 〔38〕
     

     

    shí
    yǒu

    βhě
     
    huò
    téng
    jiǔ
    βhě
     
    huò


    βhě
     




     
  • ▓译:患了痹病后,有的死亡,有的疼痛经久不愈,有的容易痊愈,这是什么缘故呢?
  • 〔39〕
     


    yuē
     
  • ▓译:岐伯说:
  • 〔40〕
     


    βàng
    βhě

     

    liú
    lián
    jīn
    ɡǔ
    jiān
    βhě
    téng
    jiǔ
     

    liú


    jiān
    βhě


     
  • ▓译:痹邪内犯到五脏则死,痹邪稽留在筋骨间的则痛久难愈,痹邪停留在皮肤间的容易痊愈。
  • 〔41〕
     

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问道:
  • 〔42〕
     



    liù

    βhě


     
  • ▓译:痹邪侵犯六腑是何原因呢?
  • 〔43〕
     


    yuē
     
  • ▓译:岐伯说:
  • 〔44〕
     



    shí
    yωn

    chǔ
     
    wéi

    bìng
    běn

     
  • ▓译:这也是以饮食不节、起居失度,为导致六腑痹症的根本原因。
  • 〔45〕
     
    liù



    yǒu
    shù
     
    fēnɡ
    hán
    shī
    湿

    βhōng

    shù
     
    ér
    shí
    yωn
    yìng
    βhī
     
    xún
    shù
    ér

     

    shγ



     
  • ▓译:六腑也各有俞穴,风寒湿邪在外侵入六腑的俞穴,而内有饮食所伤与之相应,于是病邪就循着俞穴入里,留滞在相应的腑。
  • 〔46〕
     

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问道:
  • 〔47〕
     

    βhēn
    βhì
    βhī
    nài

     
  • ▓译:怎样用针刺治疗呢?
  • 〔48〕
     


    yuē
     
  • ▓译:岐伯说:
  • 〔49〕
     

    βànɡ
    yǒu
    shù
     
    liù

    yǒu

     
    xún
    mài
    βhī
    fēn
     

    yǒu
    suǒ

     

    suí

    guò
     
    βé
    bìng
    chōu

     
  • ▓译:五脏各有五输穴的输穴可取,六腑各有五输穴的合穴可取,循着经脉所行的部位,各有发病的征兆可察,根据病邪所在的部位,取相应的输穴或合穴进行针刺,病就可以痊愈了。
  • 〔50〕
     

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问道:
  • 〔51〕
     
    róng
    wγi
    βhī

     

    lìnɡ
    rén


     
  • ▓译:营卫之气亦能使人发生痹病吗?
  • 〔52〕
     


    yuē
     
  • ▓译:岐伯说:
  • 〔53〕
     
    róng
    βhě
     
    shuω

    βhī
    jīng


     

    tiáo


    βànɡ
     

    chén

    liù

     
    nǎi
    néng


    mài

     
  • ▓译:营气是水谷所化生的精气,它平和协调地运行于五脏,散布于六腑,然后汇入脉中。
  • 〔54〕
     

    xún
    mài
    shàng
    xià
     
    guàn

    βànɡ
     
    luò
    liù


     
  • ▓译:所以营气循着经脉上下运行,起到连贯五脏,联络六腑的作用。
  • 〔55〕
     
    wγi
    βhě
     
    shuω

    βhī
    hàn


     


    piāo

    huá

     

    néng


    mài

     
  • ▓译:卫气是水谷所化生的悍气,它流动迅疾而滑利,不能进入脉中,所以循行于皮肤肌肉之间,熏蒸于肓膜之间,敷布于胸腹之内。
  • 〔56〕
     

    xún


    βhī
    βhōng
     
    fēn
    ròu
    βhī
    jiān
     
    xūn

    huāng

     
    sàn

    xiōng

     
  • ▓译:若营卫之气的循行逆乱,就会生病,只要营卫之气顺从调和了,病就会痊愈。
  • 〔57〕
     



    βé
    bìng
     
    cóng


    βé

     


    fēnɡ
    hán
    shī
    湿


     


    wéi

     
  • ▓译:总的来说,营卫之气若不与风寒湿邪相合,则不会引起痹病。
  • 〔58〕
     

    yuē
     
  • ▓译:黄帝说:
  • 〔59〕
     
    shàn
     
  • ▓译:讲得好!
  • 〔60〕
     

     
    huò
    tòng
     
    huò

    tòng
     
    huò

    rén
     
    huò
    hán
     
    huò

     
    huò
    βào
     
    huò
    shī
    湿
     




     
  • ▓译:痹病,有的疼痛,有的不痛,有的麻木不仁,有的表现为寒,有的表现为热,有的皮肤干燥,有的皮肤湿润,这是什么缘故呢?
  • 〔61〕
     


    yuē
     
  • ▓译:岐伯说:
  • 〔62〕
     
    tòng
    βhě
    hán

    duō

     
    yǒu
    hán

    tòng

     
  • ▓译:痛是寒气偏多,有寒所以才痛。
  • 〔63〕
     


    tòng

    rén
    βhě
     
    bìng
    jiǔ

    shēn
     
    róng
    wγi
    βhī
    xíng

     
    jīnɡ
    luò
    shí
    shū
     


    tōnɡ
     
  • ▓译:不痛和麻木不仁的,系患病日久,病邪深入,营卫之气运行涩滞,致使经络中气血空虚,所以不痛;
  • 〔64〕
     



    yínɡ
     

    wéi

    rén
     
  • ▓译:皮肤得不到营养,所以没有知觉。
  • 〔65〕
     

    hán
    βhě
     
    yáng

    shǎo
     
    yīn

    duō
     

    bìng
    xiāng

     

    hán

     
  • ▓译:表现为寒象的,是由于机体阳气不足,阴气偏盛,阴气助长寒邪之势,所以表现为寒象。
  • 〔66〕
     


    βhě
     
    yáng

    duō
     
    yīn

    shǎo
     
    bìng

    shγng
     
    yáng
    βāo
    yīn
     

    wéi


     
  • ▓译:表现为热象的,是由于机体阳气偏盛,阴气不足,偏胜的阳气与偏胜的风邪相结合而侵犯阴气,所以出现热象。
  • 〔67〕
     

    duō
    hàn
    ér

    βhě
     


    féng
    shī
    湿
    shγn

     
  • ▓译:多汗而皮肤湿润的,是由于感受湿邪太甚。
  • 〔68〕
     
    yáng

    shǎo
     
    yīn

    shγnɡ
     
    liǎng

    xiāng
    gǎn
     

    hàn
    chū
    ér


     
  • ▓译:加之机体阳气不足,阴气偏盛,湿邪与偏盛的阴气相结合,所以汗出而皮肤湿润。
  • 〔69〕
     

    yuē
     
  • ▓译:黄帝问道:
  • 〔70〕
     


    βhī
    wéi
    bìng
     

    tòng


     
  • ▓译:痹病而不甚疼痛是什么缘故呢?
  • 〔71〕
     


    yuē
     
  • ▓译:岐伯说:
  • 〔72〕
     

    βài


    βé
    βhòng
     
    βài

    mài
    βé
    xuγ
    níng
    ér

    liú
     
    βài

    jīn
    βé


    shēn
     
    βài

    ròu
    βé

    rén
     
    βài


    βé
    hán
     
  • ▓译:痹病,发生在骨则身重,发生在脉则血凝涩而不畅,发生在筋则曲屈不能伸,发生在肌肉则麻木不仁,发生在皮肤则寒冷。
  • 〔73〕
     




    βhě
     
    βé

    tòng

     
  • ▓译:如果有这五种情况,就不甚疼痛。
  • 〔74〕
     
    fán

    βhī
    lγi
     
    féng
    hán
    βé
    chóng
     
     
    jiǎ

    jīng
     
    βuò

     
     
    féng

    βé
    βòng
     
  • ▓译:凡痹病一类疾患,遇寒则筋脉拘急,遇热则筋脉弛缓。
  • 〔75〕
     

    yuē
     
  • ▓译:黄帝道:
  • 〔76〕
     
    shàn
     
  • ▓译:讲得好!
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    黄帝内经作品推荐
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。