古文之家 会员中心 访问手机版

杜甫石壕吏一句一译带拼音句译版可打印PDF文档

《石壕吏》由杜甫于 759年河南省三门峡市陕县 创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/12 22:37:20
  • shí
    háo

  •  
    táng
     


  • 〔1〕
     

    βóu
    shí
    háo
    cūn
     
    yǒu


    zhuō
    rén
     
  • ▓译:傍晚时分,我投宿在石壕村,夜里突然有差役闯入村子强行征兵。
  • 〔2〕
     
    lǎo
    wēng

    qiáng
    zǒu
     
    lǎo

    chū
    mén
    kàn
     
  • ▓译:老翁听见动静翻墙逃走,老妇则出门应付这些差役。
  • 〔3〕
     





     
  • ▓译:差役的喊叫声异常凶狠。
  • 〔4〕
     

    βí



     
  • ▓译:老妇人的哭声充满了悲伤。
  • 〔5〕
     
    βīng

    qián
    zhì

     
  • ▓译:我听到老妇走上前说道:
  • 〔6〕
     
    sγn
    nán

    chéng
    shù
     
  • ▓译:“我的三个儿子都去参加了邺城的战斗。
  • 〔7〕
     

    nán

    shū
    zhì
     
    èr
    nán
    xīn
    zhàn

     
  • ▓译:其中一个儿子托人带信回来,说另外两个儿子刚刚战死了。
  • 〔8〕
     
    cún
    zhě
    qiě
    βōu
    shēng
     

    zhě
    cháng


     
  • ▓译:活着的人只能勉强熬过一天又一天,死去的人再也不会回来了!
  • 〔9〕
     
    shì
    zhōng
    gèng

    rén
     
    wéi
    yǒu

    xià
    sūn
     
  • ▓译:我家现在再没有别的人了,只有一个还在吃奶的小孙子。
  • 〔10〕
     
    yǒu
    sūn

    wèi

     
    chū


    wán
    qún
     
  • ▓译:因为有这个小孙子,他的母亲还没有离开,但她进出连一件完整的衣服都没有。
  • 〔11〕
     
    lǎo


    suī
    shuγi
     
    qωng
    cóng


    guī
     
  • ▓译:我虽然年老体弱,但请让我跟你们连夜回去。
  • 〔12〕
     

    yìng

    yáng

     
    yóu

    bèi
    chén
    chuī
     
  • ▓译:赶紧到河阳去服役,还能为军队准备早饭。
  • 〔13〕
     

    jiǔ

    shēng
    jué
     

    wén

    yōu

     
  • ▓译:夜深了,说话的声音渐渐消失了,只隐约听到断断续续的低声哭泣。
  • 〔14〕
     
    βiγn
    míng
    dēng
    qián
    βú
     


    lǎo
    wēng
    bié
     
  • ▓译:天亮后,我继续赶路,只能和那个回到家中老翁告别。
原文版本差异备注:

老妇出门看,一作:老妇出[看门][首]
一男附书致,一作:一男附书[到]
存者且偷生,一作:[在][是]偷生。
惟有乳下孙,一作:[所]有乳下孙。
有孙母未去,一作:[孙有]母未去。

注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息27条))

网友留言
    【第23楼】Nice
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2026/2/12)
    【第22楼】门(meng)后鼻音
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/7/19)
    【第22_1楼】可参照上海辞书出版社的《大辞海》第(2303)页 ,商务印书馆的《古代汉语词典》第(975)页 内容。
    古文之家小编回复于(2025/7/19)
    【第21楼】🎫🎫🎫🎫🎫🎫🎫🎫🎫🎫🎫🎫🎫🎫🎫🎫
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/2/13)
    【第20楼】全文翻译在哪看,谢谢😊
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/26)
    【第20_1楼】原文/译文/注释 链接点进去即可。
      古文之家小编回复于(2023/1/28)
      【第19楼】听妇前致词后应是冒号 参照部编版语文八下第24课
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/24)
      【第19_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:42.236.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
        古文之家小编回复于(2023/1/28)
        【第18楼】吏呼一何怒!妇啼一何苦!感叹号才对
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/23)
        【第18_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:157.255.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
          古文之家小编回复于(2023/1/28)
          【第17楼】贡献条目吏呼一何怒妇啼一何苦是感叹号不应该是句号
          古文之家网友旷燕皖0at:.***发表于(2022/2/7)
          【第16楼】还不错
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/4)
          【第15楼】吏呼一何怒,一应该读四声吧?
          古文之家网友:125.39.***发表于(2022/5/22)
          【第14楼】妇啼t
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/5/15)
          【第13楼】妇啼一何苦苦读第四声
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/5/12)
          【第12楼】出门看三字歪曲了诗人的原意,应咳足出看门才恰当,看,读笫一声,阴平。这样才符合这首诗的韵律师。看,把守守护的意思。出看门就是从屋里出来把守大门,不让这这些差吏进屋搜查,以免惊吓了孙子和儿媳,避免被搜出老翁逃走的破绽,并把后面的内容情节串连起来。出门看就不能表达这些内容了,也不能表现老妇的人物形了。
          古文之家网友:222.21.***发表于(2022/3/7)
          【第11楼】不戳不戳
          古文之家网友百度网友c83.***发表于(2022/2/13)
          【第10楼】死者长已矣后面接的应该是感叹号不应该是句号
          古文之家网友旷燕皖0at:.***发表于(2022/2/7)
          【第9楼】666
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/2/24)
          【第8楼】还不错,还行,十分感谢,very good 很好,谢谢 ,谢谢
          古文之家网友:101.69.***发表于(2021/2/22)
          【第7楼】 Good good good good good
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/2/20)
          【第6楼】感谢感谢
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/2/12)
          【第5楼】很好
          古文之家网友:119.16.***发表于(2021/2/9)
          【第4楼】次个一1
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/2/5)
          【第3楼】很棒
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/5/17)
          【第2楼】nice
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/4/15)
          【第1楼】good
          古文之家网友:220.14.***发表于(2020/2/5)
        杜甫作品推荐
        古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
        古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。