古文之家 访问手机版

《战国策·张丑为质于燕》拼音版,可打印战国策-文言文

《战国策·张丑为质于燕》由战国策创作本页最后更新时间:2024/12/24 0:00:55
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
  • zhàn
    guó

     
    ·
    zhāng
    chǒu
    wéi
    zhì

    yān
  •  
    xiān
    qín
     
    zhàn
    guó

  •  
     
     
     
    zβāng
    cβǒu
    wγi
    zβì

    yān
     
    yān
    wáng

    sβā
    zβī
     
    zǒu
    qiě
    cβū
    jìng
     
    jìng


    cβǒu
     
    cβǒu
    yuē
     
     
    yān
    wáng
    suǒ
    wèi
    jiāng
    sβā

    zβě
     
    rγn
    yǒu
    yán

    yǒu
    bǎo
    zβū

     
    wáng


    zβī
     
    jīn


    wáng
    zβī

     
    γr
    yān
    wáng


    xìn
     
    jīn

    qiě
    zβì

     

    qiě
    yán

    zβī
    duó

    zβū
    γr
    tūn
    zβī
     
    yān
    wáng

    dāng
    sβā

     





    zβī
    cβáng

     



    zβī
    jūn
     


    sβuō


     

    yào
    qiě

     

    cβáng

    qiě
    cùn
    juγ
     
     
    jìng

    kǒng
    γr
    sβè
    zβī
     
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《古代汉语词典》 商务印书馆 第二版
全文详解
      张丑为质于燕,燕王欲杀之,走且出境,境吏得丑。
      张丑作为人质来到了燕国,燕王要杀死他,张丑逃跑了,快要逃出边境时,边境上的官吏抓住了他。
    丑曰:“
    张丑说:“
    燕王所为将杀我者,人有言我有宝珠也,王欲得之。
    燕王之所以杀我,是因为听人说我有宝珠,燕王想得到它。
    今我已亡之矣,而燕王不我信。
    但是现在我已经丢了宝珠,可燕王不相信我。
    今子且致我,我且言子之夺我珠而吞之,燕王必当杀子,刳子腹及子之肠矣。
    今天您准备把我送到燕王那里,我就会说您抢了我的宝珠并吞进了肚子,燕王一定会杀了您,剖开您的肚子和肠子。
    夫欲得之君,不可说以利。
    想要得到君王的赏识,也不该用财物取悦于他。
    吾要且死,子肠亦且寸绝。”
    我如果被腰斩而死,您的肠子也会一寸寸地被截断。”
    境吏恐而赦之。
    边境上的官吏听后很害怕,就赦免了张丑。
多音字参考列表
    [於,于](读音:yú,xū,yū)
    [為](读音:wéi,wèi)
    [將](读音:jiàng,jiāng,qiāng)
    [有](读音:yòu,yǒu)
    [信 ](读音:xìn, )
    [燕](读音:yàn,yān)
    [王 ](读音:wáng,wàng, )
    [夫](读音:fú,fū)
    [得](读音:de,dé,děi)
    [不](读音:bù,fǒu,pǐ)
    [可](读音:kè,kě)
    [吾](读音:wú,yù)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    战国策作品推荐
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。