初级默写一:
呜呼! ,虽曰天命, !原庄宗之所以得天下, ,可以知之矣。
,以三矢赐庄宗而告之曰: ,吾仇也; ,契丹与吾约为兄弟, 。此三者, 。与尔三矢, !”庄宗受而藏之于庙。 ,则遣从事以一少牢告庙, ,盛以锦囊, ,及凯旋而纳之。
,函梁君臣之首, ,还矢先王, ,其意气之盛, !及仇雠已灭, ,一夫夜呼, ,仓皇东出, ,君臣相顾, ,至于誓天断发, ,何其衰也! ?抑本其成败之迹, ?《书》曰: ,谦得益。 ,逸豫可以亡身, 。
故方其盛也, ,莫能与之争; ,数十伶人困之, ,为天下笑。 ,而智勇多困于所溺, !
初级默写二:
!盛衰之理, ,岂非人事哉! ,与其所以失之者, 。
世言晋王之将终也, :“梁, ;燕王吾所立, ,而皆背晋以归梁。 ,吾遗恨也。 ,尔其无忘乃父之志! 。其后用兵, ,请其矢, ,负而前驱, 。
方其系燕父子以组, ,入于太庙, ,而告以成功, ,可谓壮哉! ,天下已定, ,乱者四应, ,未及见贼而士卒离散, ,不知所归, ,泣下沾襟, !岂得之难而失之易欤? ,而皆自于人欤? :“满招损, 。”忧劳可以兴国, ,自然之理也。
,举天下之豪杰, ;及其衰也, ,而身死国灭, 。夫祸患常积于忽微, ,岂独伶人也哉!
进阶默写一:
呜 !盛 ,虽 ,岂 !原 ,与 ,可 。
世 ,以 :“ ,吾 ;燕 ,契 ,而 。此 ,吾 。与 ,尔 !” 。其 ,则 ,请 ,盛 ,负 ,及 。
方 ,函 ,入 ,还 ,而 ,其 ,可 !及 ,天 ,一 ,乱 ,仓 ,未 ,君 ,不 ,至 ,泣 ,何 !岂 ?抑 ,而 ?《 :“ ,谦 。” ,逸 ,自 。
故 ,举 ,莫 ;及 ,数 ,而 ,为 。夫 ,而 ,岂 !
进阶默写二:
呼! 理, 命, 哉! 下, 者, 矣。
也, 曰: 梁, 也; 立, 弟, 梁。 者, 也。 矢, 志! 庙。 兵, 庙, 矢, 囊, 驱, 之。
组, 首, 庙, 王, 功, 盛, 哉! 灭, 定, 呼, 应, 出, 散, 顾, 归, 发, 襟, 也! 欤? 迹, 欤? 曰: 损, 益。 国, 身, 也。
也, 杰, 争; 也, 之, 灭, 笑。 微, 溺, 哉!
理解性默写:
译文: 唉!
原句:
译文:国家兴盛与衰亡的命运,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?
原句:
译文:推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。
原句:
译文: 世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“
原句:
译文:梁国,是我的仇敌;
原句:
译文:燕王,是我扶持建立起来的,契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。
原句:
译文:这三件事,是我的遗憾;
原句:
译文:给你三支箭,你一定不要忘记你父亲的愿望。”
原句:
译文:庄宗接了箭,把它收藏在祖庙里。
原句:
译文:此后出兵,就派随从官员用猪、羊各一头祭告祖庙,请下那三支箭,用锦囊盛着,背着它走在前面,等到凯旋时再把箭藏入祖庙。
原句:
译文: 当庄宗用绳子捆绑着燕王父子,用木匣装着梁君臣的首级,进入太庙,把箭还给先王,向先王禀告成功的时候,他意气骄盛,多么雄壮啊。
原句:
译文:等到仇敌已经消灭,天下已经平定,一个人在夜间呼喊,作乱的人便四方响应,他仓皇向东出逃,还没有看到叛军,士卒就离散了,君臣相对而视,不知回到哪里去,以至于对天发誓,割下头发,大家的泪水沾湿了衣襟,又是多么衰颓啊。
原句:
译文:难道是得天下艰难而失天下容易吗?
原句:
译文:或者说推究他成功与失败的事迹。
原句:
译文:都是由于人事呢《尚书》上说:“
原句:
译文:自满招来损害,谦虚得到好处。”
原句:
译文:忧虑辛劳可以使国家兴盛,安闲享乐可以使自身灭亡,这是自然的道理。
原句:
译文: 因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;
原句:
译文:等到他衰败的时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。
原句:
译文:人生中的祸患常常是从细微的事情中积淀下来的,人的智慧和勇气常常被自己所溺爱的事物所困,难道只有宠爱伶人才会这样吗。
原句:
全文默写:
! , , ! , , 。
, : , ; , , 。 , 。 , ! 。 , , , , , 。
, , , , , , ! , , , , , , , , , , ! ? , ? : , 。 , , 。
, , ; , , , 。 , , !