古文之家 访问手机版

《卖油翁》拼音版,可打印欧阳修-文言文

《卖油翁》由欧阳修创作本页最后更新时间:2025/1/9 20:42:57
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
  • mài
    yóu
    wēng
  •  
    běi
    sòng
     
    ōu
    yáng
    xiū
  •  
     
     
     
    chén
    kāng

    gōng
    shàn
    shγ
     
    dāng
    shì

    shuāng
     
    gōng




    jīn
     
    cháng
    shγ

    jiā

     
    yǒu
    mài
    yóu
    wēng
    shì
    dàn
    ér

     

    zhī
    jiǔ
    ér


     
    jiàn

    βā
    shω
    shí
    zhòng

    jiǔ
     
    dàn
    wēi
    hàn
    zhī
     
  •  
     
     
     
    kāng

    wγn
    yuē
     
     


    zhī
    shγ

     

    shγ


    jīng

     
     
    wēng
    yuē
     
     


     
    dàn
    shǒu
    shú
    ěr
     
     
    kāng

    βγn
    忿
    rán
    yuē
     
     
    ěr
    ān
    gǎn
    qīng

    shγ
     
     
    wēng
    yuē
     
     


    zhuó
    yóu
    zhī
    zhī
     
     
    nǎi




    zhì


     

    qián
    βù

    kǒu
     


    sháo
    zhuó
    yóu

    zhī
     

    qián
    kǒng

     
    ér
    qián

    shī
    湿
     
    yīn
    yuē
     
     




     
    wéi
    shǒu
    shú
    ěr
     
     
    kāng

    xiào
    ér
    qiǎn
    zhī
     
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《中华经典诗文诵读本》小学篇 2 北京大学出版社,《古代汉语常用字字典》 商务印书馆 2017年版,
全文详解
      陈康肃公
  • 〔陈康肃公:即陈尧咨,字嘉谟,谥号康 肃,阆(làng)州阆中(今属四川)人,北 宋官员。公,对男子的尊称。〕
  • 善射
  • 〔善射:擅长射箭。〕
  • ,当世无双,公亦以此自矜
  • 〔自矜(jīn):自夸。〕
      康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。
    尝射于家圃
  • 〔圃(pǔ):园子。〕
  • ,有卖油翁释担
  • 〔释担:放下担子。释,放下。〕
  • 而立,睨
  • 〔睨(nì):斜着眼看,这里形容不在意的样子。〕
  • 之久而不去。
    曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。
    见其发矢十中八九,但微颔之
  • 〔但微颔(hàn)之:只是对他微微点头(意 思是略微表示赞许)。颔,点头。〕
    卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。
      康肃问曰:“
      陈尧咨问卖油翁:
    汝亦知射乎?”
    你也懂得射箭吗?
    吾射不亦精乎?”
    我的箭法不是很高明吗?”
    翁曰:“
    卖油的老翁说:
    无他,但手熟尔
  • 〔但手熟尔:只是手法技艺熟练罢了。熟,熟 练。尔,同“耳”,相当于“罢了”。〕
  • 。””
    没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”
    康肃忿然
  • 〔忿(fèn)然:气愤的样子。然,表示“…… 的样子”。〕
  • 曰:“
    陈尧咨(听后)气愤地说:
    尔安
  • 〔安:怎么。〕
  • 敢轻吾射
  • 〔轻吾射:轻视我射箭的本领。轻,轻视。〕
  • !””
    你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”
    翁曰:“
    老翁说:
    以我酌油知之
  • 〔以我酌(zhuó)油知之:凭我倒油(的经验) 知道这个(道理)。以,凭靠。酌,舀取,这 里指倒入。之,指射箭是凭手熟的道理。〕
  • 。””
    凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”
    乃取一葫芦置于地,以钱覆
  • 〔覆:盖。〕
  • 其口,徐
  • 〔徐:慢慢地。〕
  • 以杓
  • 〔杓:同“勺”。〕
  • 酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
    于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。
    因曰:“
    于是说:
    我亦无他,惟手熟尔。””
    我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”
    康肃笑而遣之
  • 〔遣之:让他走。遣,打发。〕
    陈尧咨笑着将他送走了。
默写精灵
初级默写一:

  陈康肃公善射,        ,公亦以此自矜。          ,有卖油翁释担而立,            。见其发矢十中八九,        
  康肃问曰:            ?吾射不亦精乎?      :“无他,        。”康肃忿然曰:              !”翁曰:              。”乃取一葫芦置于地,          ,徐以杓酌油沥之,        ,而钱不湿。    :“我亦无他,        。”康肃笑而遣之。

初级默写二:

              ,当世无双,            。尝射于家圃,                ,睨之久而不去。                ,但微颔之。
          :“汝亦知射乎?                        ,但手熟尔。            :“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。                  ,以钱覆其口,              ,自钱孔入,        。因曰:          ,惟手熟尔。              

进阶默写一:

  陈          ,当      ,公          。尝        ,有              ,睨          。见              ,但      
  康      :“          ?吾          ?”    :“    ,但      。”          :“            !”    :“            。”                ,以        ,徐            ,自      ,而      。因  :“        ,惟      。”            

进阶默写二:

            射,      双,          矜。        圃,              立,          去。              九,      之。
        曰:          乎?          乎?    曰:    他,      尔。          曰:            射!    曰:            之。                地,        口,            之,      入,      湿。  曰:        他,      尔。            之。

理解性默写:
译文:  康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。
原句:                                          
译文:曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。
原句:                                            
译文:卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。
原句:                            
译文:  陈尧咨问卖油翁:
原句:                
译文:你也懂得射箭吗?
原句:              
译文:我的箭法不是很高明吗?”
原句:                
译文:卖油的老翁说:
原句:        
译文:没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”
原句:                    
译文:陈尧咨(听后)气愤地说:
原句:              
译文:你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”
原句:                  
译文:老翁说:
原句:        
译文:凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”
原句:                  
译文:于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。
原句:                                                                  
译文:于是说:
原句:        
译文:我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”
原句:                        
译文:陈尧咨笑着将他送走了。
原句:              
全文默写:

                                                                                                
                                                                                                                                                                                                  

多音字参考列表
    [家,傢](读音:gū,jiā,jie)
    [有](读音:yòu,yǒu)
    [見](读音:jiàn,xiàn)
    [中](读音:zhòng,zhōng)
    [吾](读音:wú,yù)
    [射](读音:shè,yì,yè)
    [知](读音:zhī,zhì)
    [取 ](读音:qǔ,qū )
    [一](读音:yī)
    [於,于](读音:yú,xū,yū)
    [其](读音:jī,qí)
欢迎留言/纠错(共有信息75条))

网友留言
    【第67楼】额额额
    古文之家网友凉利浪:221.***发表于(2023/8/27)
    【第66楼】赞一个
    古文之家网友dhssqlh.***发表于(2023/8/5)
    【第65楼】少了一句被删了🐾
    古文之家网友奶油是一只可爱.***发表于(2023/7/17)
    【第64楼】真好
    古文之家网友果冻a3be2.***发表于(2023/5/11)
    【第63楼】666666
    古文之家网友魏豫03w:1.***发表于(2023/4/28)
    【第62楼】没学,只因父子因木兰当户织
    古文之家网友:157.25.***发表于(2023/4/6)
    【第61楼】只因你太美
    古文之家网友鸣人与z助:1.***发表于(2023/4/5)
    【第60楼】注意这是课文版的,没有最后一句
    古文之家网友:111.32.***发表于(2023/3/21)
    【第59楼】古文之家,我记住了!!!下次就来这儿
    古文之家网友qqqqqqq.***发表于(2023/3/16)
    【第58楼】只因太美
    古文之家网友四叶草9820.***发表于(2023/3/10)
    【第57楼】没有注错音👍🏻👍🏻
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/21)
    【第56楼】好的
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/4)
    【第55楼】只因你太美
    古文之家网友惠晨航:124.***发表于(2023/2/3)
    【第54楼】是不是少了一句
    古文之家网友回忆淆猪:11.***发表于(2023/2/2)
    【第53楼】鸡你太美
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/2)
    【第52楼】栓Q~
    古文之家网友:42.236.***发表于(2023/1/31)
    【第51楼】https://sky。163。com/yqlj/?i等于4NLN5cOITgqPHv_TdtoqQQ
    古文之家网友蓒蓒孑:125.***发表于(2023/1/29)
    【第50楼】杓到底念啥?有的是shan有的是bian
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/28)
    【第50_1楼】文中注音没有错误,放心读吧。
      古文之家小编回复于(2023/2/2)
      【第49楼】挺好的
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/26)
      【第48楼】陈康肃公尧资善射
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/25)
      【第47楼】不错
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/18)
      【第46楼】坤你太美
      古文之家网友YGLCHD:.***发表于(2023/1/17)
      【第45楼】很好,不错
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/17)
      【第44楼】无语…😒😓
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/14)
      【第43楼】没有注释,没有大意
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/12)
      【第42楼】少了
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/9)
      【第41楼】很好!
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/5)
      【第40楼】很好
      古文之家网友如梦嘉祺ha:.***发表于(2022/12/26)
      【第39楼】👌
      古文之家网友如梦嘉祺ha:.***发表于(2022/12/26)
      【第38楼】少了一段
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/19)
      【第37楼】会了
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/22)
      【第36楼】没有最后一段哦😊😊😊
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/5)
      【第35楼】太棒了!
      古文之家网友咳涔:111..***发表于(2022/7/28)
      【第34楼】有最后一句吗
      古文之家网友有所期待2k:.***发表于(2022/7/24)
      【第34_1楼】已根据教材删掉最后一句。
        古文之家小编回复于(2022/12/26)
        【第33楼】妙手回春
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/4/12)
        【第32楼】最后一段的注释是什么?“些与庄生所谓解牛斫轮者何异”
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/4/6)
        【第31楼】意思有吗
        古文之家网友欢喜呀tq:1.***发表于(2022/3/20)
        【第30楼】多一段是教材删减的
        古文之家网友悟高澹yq:1.***发表于(2022/3/20)
        【第29楼】🏹🏹🎯
        古文之家网友晁明轩QZ:1.***发表于(2022/3/10)
        【第28楼】多了几个
        古文之家网友冠问风07S:.***发表于(2022/2/15)
        【第27楼】最后一句好像没有
        古文之家网友cyy1520.***发表于(2022/2/15)
        【第26楼】课文没有最后一段哦😉
        古文之家网友畅定:171..***发表于(2022/2/10)
        【第25楼】结合注释
        古文之家网友1342313.***发表于(2022/2/8)
        【第24楼】开网店 做电商
        古文之家网友萍星嘴后回8:.***发表于(2022/2/7)
        【第23楼】朗读划分可以尝试(*^ω^*)
        古文之家网友理雁凡qZ:1.***发表于(2022/2/3)
        【第22楼】为何多一段
        古文之家网友佘津u4:15.***发表于(2022/1/30)
        【第21楼】下次可以来个朗读的功能
        古文之家网友百度网友66c.***发表于(2022/1/28)
        【第21_1楼】ok
          古文之家小编回复于(2022/1/29)
          【第20楼】很好
          古文之家网友是个美女L:1.***发表于(2022/1/27)
          【第19楼】节奏划分?
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/27)
          【第18楼】本文最后一段被删除了
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/27)
          【第17楼】文章太长,可以适当减少字数
          古文之家网友千秋大业一壶茶.***发表于(2022/1/27)
          【第16楼】“一葫芦”中的“一”的读音应该是yi(第四声)
          古文之家网友:101.69.***发表于(2022/1/26)
          【第15楼】“睨之”后应该没有逗号
          古文之家网友:101.69.***发表于(2022/1/26)
          【第14楼】课文最后一段删除了
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/26)
          【第13楼】课文最后一段删除了
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/26)
          【第12楼】译文怎么看
          古文之家网友木木rxFh:.***发表于(2022/1/25)
          【第11楼】。。。
          古文之家网友木木rxFh:.***发表于(2022/1/25)
          【第10楼】彬彬!
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/22)
          【第9楼】最后一段书中没有吧?
          古文之家网友位玛利cz:2.***发表于(2022/1/20)
          【第8楼】节奏划分
          古文之家网友在渔泛峰感受晴.***发表于(2022/1/12)
          【第7楼】有译文吗?
          古文之家网友一风成形1f:.***发表于(2021/11/15)
          【第7_1楼】有的
            古文之家小编回复于(2021/11/15)
            【第6楼】呵呵
            古文之家网友一风成形1f:.***发表于(2021/11/15)
            【第5楼】金题!
            古文之家网友百度网友d22.***发表于(2021/11/4)
            【第4楼】没有意思吗
            古文之家网友声云英6g:1.***发表于(2021/8/7)
            【第4_1楼】对照翻译就是译文
              古文之家小编回复于(2021/8/8)
              【第3楼】(陈康肃公善射)没有中间的两字
              古文之家网友百度网友523.***发表于(2021/5/22)
              【第3_1楼】非常感谢来自热心读者{百度网友523ca67:221。178。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您的积极参与。
              古文之家小编回复于(2021/5/23)
              【第2楼】矜的拼音应该是qin(二声)吧
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/11/5)
              【第2_1楼】矜:jīng 据《语文》七年级下册 69页 人民教育出版社 。
              古文之家网友:119.86.***发表于(2020/11/6)
              【第1楼】唯字写错了,是这个惟
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/3/6)
              【第1_1楼】感谢来自热心读者{[手机用户]:117.136.*.*}的纠错指正,本文已较正.
              古文之家网友:119.86.***发表于(2020/3/6)
            欧阳修作品推荐
            古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
            古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。