中国古文之家 访问手机版

《采桑子·轻舟短棹西湖好》拼音版,可打印(欧阳修)

《采桑子·轻舟短棹西湖好》由欧阳修创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
  • cǎi
    sāng

    ·
    ·
    qīng
    zhōu
    duǎn
    zhào

    西

    hǎo
  •  
    [
    běi
    sòng
     
    ]
    ōu
    yáng
    xiū
    •  
       
       
       
      qīng
      zhōu
      duǎn
      zhào

      西

      hǎo
       

      绿
      shuǐ
      wēi

       
      fāng
      cǎo
      cháng

       
      yǐn
      yǐn
      shēng

      chù
      chù
      suí
       
    •  
       
       
       

      fēng
      shuǐ
      miàn
      liú

      huá
       

      jué
      chuán

       
      wēi
      dòng
      lián

       
      jīng

      shā
      qín
      lüè
      àn
      fēi
       
展开剩余的(50%)
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《宋词三百首》中华书局,《宋词三百首》中国少年儿童出版社,《古代汉语常用字字典》 商务印书馆 2017年版,
全文详解
      轻舟
  • 〔轻舟:轻便的小船。短棹:划船用的小桨。西湖:指颍州西湖。在今安徽省太和县东南,是颍水和其他河流汇合处。宋时属颍州。〕
  • 短棹
  • 〔棹(zhào):桨。〕
  • 西湖好,绿水
  • 〔绿水:清澈的水。逶迤:形容道路或河道弯曲而长。〕
  • 逶迤。
      西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥,碧绿的湖水绵延不断。
    芳草长堤,隐隐
  • 〔隐隐:隐约。笙歌:指歌唱时有笙管伴奏。〕
  • 笙歌处处随。
    长堤上花草散出芳香,隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。
      无风水面琉璃
  • 〔琉璃:指玻璃,这里形容水面光滑。〕
  • 〔琉璃:一种光滑细腻的釉 料,多覆在盆缸砖瓦的外 层。这里喻指水面平静澄碧。〕
  • 滑,不觉船移。
      无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进。
    微动涟漪
  • 〔涟漪:水的波纹。〕
  • ,惊起沙禽
  • 〔沙禽:沙洲或沙滩上的水鸟。〕
  • 掠岸飞。
    只见微微的细浪在船边荡漾,看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
      
      
默写精灵
初级默写一:

  轻舟短棹西湖好,        。芳草长堤,              
  无风水面琉璃滑,        。微动涟漪,              

初级默写二:

                ,绿水逶迤。        ,隐隐笙歌处处随。
                ,不觉船移。        ,惊起沙禽掠岸飞。

进阶默写一:

  轻            ,绿      。芳      ,隐            
  无            ,不      。微      ,惊            

进阶默写二:

              好,      迤。      堤,            随。
              滑,      移。      漪,            飞。

理解性默写:
译文:  西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥,碧绿的湖水绵延不断。
原句:                              
译文:长堤上花草散出芳香,隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。
原句:                          
译文:  无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进。
原句:                              
译文:只见微微的细浪在船边荡漾,看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
原句:                          
译文:  
原句:    
全文默写:

                                              
                                              

多音字参考列表
    [棹](读音:zhào,zhuō)
    [好](读音:hào,hǎo)
    [長 ](读音:cháng,zhǎng, )
    [處](读音:chú,chù)
    [風](读音:fèng,fěng,fēng,fàng)
    [不](读音:bù,fǒu,pǐ)
    [覺](读音:jiào,jué)
欢迎留言/纠错(共有信息17条))

网友留言
    【第14楼】迤念yiᵛ三声。。。
    古文之家网友李洪833:1.***发表于(2023/8/2)
    【第14_1楼】可参照的《古代汉语词典》第(1529)页 内容。
    古文之家小编回复于(2023/8/3)
    【第13楼】绿水逶迤和不觉船移后面是句号
    古文之家网友:125.39.***发表于(2023/7/29)
    【第13_1楼】非常感谢来自热心读者{:125.39.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
      古文之家小编回复于(2023/7/29)
      【第12楼】好棒
      古文之家网友v梦中情人v:.***发表于(2023/7/26)
      【第11楼】希望有翻译
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/23)
      【第10楼】船桨的“桨”字打错了
      古文之家网友:117.34.***发表于(2023/2/10)
      【第9楼】真棒
      古文之家网友:183.23.***发表于(2023/1/7)
      【第8楼】希望有翻译
      古文之家网友Alexhea.***发表于(2022/12/15)
      【第7楼】挺好的
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/8)
      【第6楼】希望翻译有拼音
      古文之家网友百度网友6d0.***发表于(2022/8/25)
      【第5楼】嘎嘎不错
      古文之家网友:117.34.***发表于(2022/8/13)
      【第4楼】题目就叫采桑子
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/10)
      【第3楼】好耶
      古文之家网友:117.34.***发表于(2022/7/28)
      【第2楼】希望有赏析
      古文之家网友:111.32.***发表于(2022/7/25)
      【第1楼】希望能加上译文
      古文之家网友:183.23.***发表于(2022/2/8)
      【第1_1楼】这个有译文的,你点译文链接就可以查看了。
        古文之家小编回复于(2022/2/8)
        打印版文档下载
        您一定感兴趣的合集(推荐)
        欧阳修作品推荐
        古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
        古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。