战国策谓新城君曰一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《谓新城君曰》由战国策创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/19 13:56:35
- 〔1〕
wèi
谓xīn
新chγng
城βūn
君yuē
曰
: - ▓译:有人对新城君说:
- 〔2〕
gōng
公shū
叔
、bó
伯yīng
婴kωng
恐qín
秦
、chǔ
楚zhī
之nèi
内βī
几sè
瑟yě
也
,gōng
公hγ
何bú
不wèi
为hán
韩qiú
求zhì
质zǐ
子yú
于chǔ
楚
? - ▓译:“公叔、伯婴担心秦、楚两国收留几瑟,您为什么不替韩国向楚国要回做人质的几瑟呢?
- 〔3〕
chǔ
楚wáng
王tīng
听γr
而rù
入zhì
质zǐ
子yú
于hán
韩
,zγ
则gōng
公shū
叔bó
伯yīng
婴bì
必zhī
知qín
秦chǔ
楚zhī
之bù
不yǐ
以βī
几sè
瑟wγi
为shì
事yě
也
,bì
必yǐ
以hán
韩hγ
合yú
于qín
秦
、chǔ
楚shí
实yǐ
矣
。 - ▓译:楚王听从,把人质送回韩国,那么公叔、伯婴一定会知道秦、楚两国不把几瑟当回事,必然会让韩国与秦楚两国联合。
- 〔4〕
qín
秦
、chǔ
楚xiγ
挟hán
韩yǐ
以βiωng
窘wèi
魏
,wèi
魏shì
氏bù
不gǎn
敢dōng
东
,shì
是qí
齐gū
孤yě
也
。 - ▓译:秦国、楚国挟持韩国逼迫魏国,魏国不敢向东联合齐国,这样齐国就孤立了。
- 〔5〕
gōng
公yòu
又lìng
令qín
秦qiú
求zhì
质zǐ
子yú
于chǔ
楚
,chǔ
楚bù
不tīng
听
,zγ
则yùn
怨βiγ
结yú
于hán
韩
。 - ▓译:您再让秦国向楚国要韩国送去的人质,如果楚国不听从,那么楚国与韩国结下愁怨。
- 〔6〕
hán
韩xiγ
挟qí
齐
、wèi
魏yǐ
以miǎn
眄chǔ
楚
,chǔ
楚wáng
王bì
必zhòng
重gōng
公yǐ
矣
。 - ▓译:韩国倚仗齐国、魏国仇视楚国,楚王一定会重用您。
- 〔7〕
gōng
公xiγ
挟qín
秦
、chǔ
楚zhī
之zhòng
重
,yǐ
以βī
积dγ
德yú
于hán
韩
,zγ
则gōng
公shū
叔
、bó
伯yīng
婴bì
必yǐ
以ɡuó
国shì
事gōng
公yǐ
矣
。 - ▓译:您倚仗秦、楚两国的势力,对韩国厚施恩德,公叔、伯婴就一定会用韩国来服事您。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息0条))
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!