会员中心
访问手机版
搜索
首页
诗
词
曲
文言文
名句
作者
全本合集
庄子德充符一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《德充符》由庄子创作
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2025/12/2 23:41:23
dé
德
chōng
充
fú
符
〔
zhàn
战
guó
国
·
sòng
宋
guó
国
〕
zhuāng
庄
zǐ
子
〔1〕
lǔ
鲁
yǒu
有
wù
兀
zhě
者
wáng
王
tái
骀
,
cóng
从
zhī
之
yóu
游
zhě
者
yǔ
与
zhòng
仲
ní
尼
xiāng
相
ruò
若
。
▓译:鲁国有个被砍掉一只脚的人,名叫王骀,可是跟从他学习的人却跟孔子的门徒一样多。
〔2〕
cháng
常
jì
季
wèn
问
yú
于
zhòng
仲
ní
尼
yuē
曰
:
▓译:孔子的学生常季向孔子问道;
〔3〕
wáng
王
tái
骀
,
wù
兀
zhě
者
yě
也
,
cóng
从
zhī
之
yóu
游
zhě
者
yǔ
与
fū
夫
zω
子
zhōng
中
fēn
分
lǔ
鲁
。
▓译:“王骀是个被砍去了一只脚的人,跟从他学习的人在鲁国却和先生的弟子相当。
〔4〕
lì
立
bú
不
jiγo
教
,
zuò
坐
bú
不
yì
议
。
▓译:他站着不能给人教诲,坐着不能议论大事;
〔5〕
xū
虚
ér
而
wǎng
往
,
shí
实
ér
而
guī
归
。
▓译:弟子们却空怀而来,学满而归。
〔6〕
gù
固
yǒu
有
bù
不
yán
言
zhī
之
jiγo
教
,
wú
无
xíng
形
ér
而
xīn
心
chéng
成
zhě
者
yé
邪
?
▓译:难道确有不用言表的教导,身残体秽内心世界也能达到成熟的境界吗?
〔7〕
shì
是
hé
何
rén
人
yě
也
?
▓译:这又是什么样的人呢?
〔8〕
zhòng
仲
ní
尼
yuē
曰
:
▓译:孔子回答说:
〔9〕
fū
夫
zω
子
,
shèng
圣
rén
人
yě
也
,
βiū
丘
yě
也
zhí
直
hòu
后
ér
而
wèi
未
wǎng
往
ěr
耳
!
▓译:“王骀先生是一位圣人,我的学识和品行都落后于他,只是还没有前去请教他罢了。
〔10〕
βiū
丘
jiāng
将
yω
以
wéi
为
shī
师
,
ér
而
kuγng
况
bú
不
ruò
若
βiū
丘
zhě
者
hū
乎
!
▓译:我将把他当作老师,何况学识和品行都不如我孔丘的人呢!
〔11〕
xī
奚
jiǎ
假
lǔ
鲁
guó
国
,
βiū
丘
jiāng
将
yωn
引
tiān
天
xiγ
下
ér
而
yǔ
与
cóng
从
zhī
之
。
▓译:何止鲁国,我将引领天下的人跟从他学习。
〔12〕
cháng
常
jì
季
yuē
曰
:
▓译:常季说:
〔13〕
bω
彼
wù
兀
zhě
者
yě
也
,
ér
而
wγng
王
xiān
先
shēng
生
,
βí
其
yǔ
与
yōng
庸
yì
亦
yuǎn
远
yω
矣
。
▓译:“他是一个被砍去了一只脚的人,而学识和品行竟超过了先生,跟平常人相比相差就更远了。
〔14〕
ruò
若
rán
然
zhě
者
,
βí
其
yòng
用
xīn
心
yě
也
,
dú
独
ruò
若
zhī
之
hé
何
?
▓译:像这样的人,他运用心智是怎样与众不同的呢?
〔15〕
zhòng
仲
ní
尼
yuē
曰
:
▓译:仲尼回答说:
〔16〕
sω
死
shēng
生
yì
亦
dγ
大
yω
矣
,
ér
而
bù
不
dé
得
yǔ
与
zhī
之
biγn
变
;
▓译:“死或生都是人生变化中的大事了,可是死或生都不能使他随之变化;
〔17〕
suī
虽
tiān
天
dì
地
fù
覆
zhuì
坠
,
yì
亦
jiāng
将
bù
不
yǔ
与
zhī
之
yí
遗
;
▓译:即使天翻过来地坠下去,他也不会因此而丧失毁灭。
〔18〕
shěn
审
hū
乎
wú
无
jiǎ
假
ér
而
bù
不
yǔ
与
wù
物
βiān
迁
,
mìng
命
wù
物
zhī
之
huγ
化
ér
而
shǒu
守
βí
其
zōng
宗
yě
也
。
▓译:他通晓无所依凭的道理而不随物变迁,听任事物变化而信守自己的要旨。
〔19〕
cháng
常
jì
季
yuē
曰
:
▓译:常季说:
〔20〕
hé
何
wèi
谓
yě
也
?
▓译:“这是什么意思呢?
〔21〕
zhòng
仲
ní
尼
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔22〕
zì
自
βí
其
yì
异
zhě
者
shì
视
zhī
之
,
gān
肝
dǎn
胆
chǔ
楚
yuè
越
yě
也
;
▓译:“从事物千差万别的一面去看,邻近的肝胆虽同处于一体之中也像是楚国和越国那样相距很远;
〔23〕
zì
自
βí
其
tóng
同
zhě
者
shì
视
zhī
之
,
wγn
万
wù
物
jiē
皆
yī
一
yě
也
。
▓译:从事物都有相同的一面去看,万事万物又都是同一的。
〔24〕
fú
夫
ruò
若
rán
然
zhě
者
,
βiě
且
bù
不
zhī
知
ěr
耳
mù
目
zhī
之
suǒ
所
yí
宜
,
ér
而
yóu
游
xīn
心
hū
乎
dé
德
zhī
之
hé
和
。
▓译:像这样的人,将不知道耳朵眼睛最适宜何种声音和色彩,而让自己的心思自由自在地遨游在忘形忘情的浑同境域之中。
〔25〕
wù
物
shì
视
βí
其
suǒ
所
yī
一
ér
而
bú
不
jiγn
见
βí
其
suǒ
所
sγng
丧
,
shì
视
sγng
丧
βí
其
zú
足
yóu
犹
yí
遗
tǔ
土
yě
也
。
▓译:外物看到了它同一的方面却看不到它因失去而引起差异的一面,因而看到丧失了一只脚就像是失落了土块一样。
〔26〕
cháng
常
jì
季
yuē
曰
:
▓译:常季说:
〔27〕
bω
彼
wéi
为
jω
己
,
yω
以
βí
其
zhì
知
dé
得
βí
其
xīn
心
,
yω
以
βí
其
xīn
心
dé
得
βí
其
cháng
常
xīn
心
。
▓译:“他运用自己的智慧来提高自己的道德修养,他运用自己的心智去追求自己的理念,如果达到了忘情忘形的境界。
〔28〕
wù
物
hé
何
wéi
为
zuì
最
zhī
之
zāi
哉
?
▓译:众多的弟子为什么还聚集在他的身边呢?
〔29〕
zhòng
仲
ní
尼
yuē
曰
:
▓译:孔子回答说:
〔30〕
rén
人
mò
莫
jiγn
鉴
yú
于
liú
流
shuω
水
ér
而
jiγn
鉴
yú
于
zhω
止
shuω
水
。
▓译:“一个人不能在流动的水面照见自己的身影而是要面向静止的水面。
〔31〕
wéi
唯
zhω
止
néng
能
zhω
止
zhòng
众
zhω
止
。
▓译:只有静止的事物才能使别的事物也静止下来。
〔32〕
shòu
受
mìng
命
yú
于
dì
地
,
wéi
唯
sōng
松
bǎi
柏
dú
独
yě
也
zhèng
正
,
zγi
在
dōng
冬
xiγ
夏
βīng
青
βīng
青
;
▓译:各种树木都受命于地,但只有松树柏树无论冬夏都郁郁青青;
〔33〕
shòu
受
mìng
命
yú
于
tiān
天
,
wéi
唯
yáo
尧
、
shùn
舜
dú
独
yě
也
zhèng
正
。
▓译:每个人都受命于天,但只有尧舜道德品行最为端正。
〔34〕
xìng
幸
néng
能
zhèng
正
xìng
生
,
yω
以
zhèng
正
zhòng
众
xìng
生
。
▓译:幸而他们都善于端正自己的品行,因而能端正他人的品行。
〔35〕
fú
夫
bǎo
保
shω
始
zhī
之
zhēng
徵
,
bú
不
jù
惧
zhī
之
shí
实
,
yǒng
勇
shì
士
yì
一
rén
人
,
xióng
雄
rù
入
yú
于
jiǔ
九
jūn
军
。
▓译:保全本初时的迹象,心怀无所畏惧的胆识,勇士只身一人,也敢称雄于千军万马。
〔36〕
jiāng
将
βiú
求
míng
名
ér
而
néng
能
zì
自
yāo
要
zhě
者
,
ér
而
yóu
犹
ruò
若
shì
是
,
ér
而
kuγng
况
guān
官
tiān
天
dì
地
,
fǔ
府
wγn
万
wù
物
,
zhí
直
yù
寓
liù
六
hái
骸
,
xiγng
象
ěr
耳
mù
目
,
yí
一
zhì
知
zhī
之
suǒ
所
zhī
知
ér
而
xīn
心
wèi
未
cháng
尝
sω
死
zhě
者
hū
乎
!
▓译:一心追逐名利而自我索求的人,尚且能够这样,何况那主宰天地,包藏万物,只不过把躯体当作寓所,把耳目当作外表,掌握了自然赋予的智慧所通解的道理,而精神世界又从不曾有过衰竭的人呢!
〔37〕
bω
彼
βiě
且
zé
择
rì
日
ér
而
dēng
登
xiá
假
,
rén
人
zé
则
cóng
从
shì
是
yě
也
。
▓译:他定将选择好日子升登最高的境界,人们将紧紧地跟随着他。
〔38〕
bω
彼
βiě
且
hé
何
kěn
肯
yω
以
wù
物
wéi
为
shì
事
hū
乎
!
▓译:他还怎么会把聚合众多弟子当成一回事呢!
〔39〕
shēn
申
tú
徒
jiā
嘉
,
wù
兀
zhě
者
yě
也
,
ér
而
yǔ
与
zhèng
郑
zω
子
chǎn
产
tóng
同
shī
师
yú
于
bó
伯
hūn
昏
wú
无
rén
人
。
▓译:申徒嘉是个被砍掉了一只脚的人,跟郑国的子产同拜伯昏无人为师。
〔40〕
zω
子
chǎn
产
wèi
谓
shēn
申
tú
徒
jiā
嘉
yuē
曰
:
▓译:子产对申徒嘉说:
〔41〕
wǒ
我
xiān
先
chū
出
zé
则
zω
子
zhω
止
,
zω
子
xiān
先
chū
出
zé
则
wǒ
我
zhω
止
。
▓译:“我先出去那么你就留下,你先出去那么我就留下。
〔42〕
βí
其
míng
明
rì
日
,
yòu
又
yǔ
与
hé
合
táng
堂
tóng
同
xí
席
ér
而
zuò
坐
。
▓译:到了第二天,子产和申徒嘉同在一个屋子里同在一条席子上坐着。
〔43〕
zω
子
chǎn
产
wèi
谓
shēn
申
tú
徒
jiā
嘉
yuē
曰
:
▓译:子产又对申徒嘉说:
〔44〕
wǒ
我
xiān
先
chū
出
zé
则
zω
子
zhω
止
,
zω
子
xiān
先
chū
出
zé
则
wǒ
我
zhω
止
。
▓译:“我先出去那么你就留下,你先出去那么我就留下。
〔45〕
jīn
今
wǒ
我
jiāng
将
chū
出
,
zω
子
kě
可
yω
以
zhω
止
hū
乎
?
▓译:现在我将出去,你可以留下吗。
〔46〕
βí
其
wèi
未
yé
邪
?
▓译:抑或是不留下呢?
〔47〕
βiě
且
zω
子
jiγn
见
zhí
执
zhèng
政
ér
而
bù
不
wéi
违
,
zω
子
βí
齐
zhí
执
zhèng
政
hū
乎
?
▓译:你见了我这执掌政务的大官却不知道回避,你把自己看得跟我执政的大臣一样吗?
〔48〕
shēn
申
tú
徒
jiā
嘉
yuē
曰
:
▓译:申徒嘉说:
〔49〕
xiān
先
shēng
生
zhī
之
mén
门
gù
固
yǒu
有
zhí
执
zhèng
政
yān
焉
rú
如
cω
此
zāi
哉
?
▓译:“伯昏无人先生的门下,哪有执政大臣拜师从学的呢?
〔50〕
zω
子
ér
而
yuè
说
zω
子
zhī
之
zhí
执
zhèng
政
ér
而
hòu
后
rén
人
zhě
者
yě
也
。
▓译:你津津乐道执政大臣的地位把别人都不放在眼里吗?
〔51〕
wén
闻
zhī
之
yuē
曰
:
▓译:我听说这样的话:
〔52〕
jiγn
鉴
míng
明
zé
则
chén
尘
gòu
垢
bù
不
zhω
止
,
zhω
止
zé
则
bù
不
míng
明
yě
也
。
▓译:‘镜子明亮尘垢就没有停留在上面,尘垢落在上面镜子也就不会明亮。
〔53〕
jiǔ
久
yǔ
与
xián
贤
rén
人
chǔ
处
zé
则
wú
无
guò
过
。
▓译:长久地跟贤人相处便会没有过错’。
〔54〕
jīn
今
zω
子
zhī
之
suǒ
所
βǔ
取
dγ
大
zhě
者
,
xiān
先
shēng
生
yě
也
,
ér
而
yóu
犹
chū
出
yán
言
ruò
若
shì
是
,
bú
不
yì
亦
guò
过
hū
乎
!
▓译:你拜师从学追求广博精深的见识,正是先生所倡导的大道,而你竟说出这样的话,不是完全错了吗!
〔55〕
zω
子
chǎn
产
yuē
曰
:
▓译:子产说:
〔56〕
zω
子
jì
既
ruò
若
shì
是
yω
矣
,
yóu
犹
yǔ
与
yáo
尧
zhēng
争
shγn
善
。
▓译:“你已经如此形残体缺,还要跟唐尧争比善心。
〔57〕
jì
计
zω
子
zhī
之
dé
德
,
bù
不
zú
足
yω
以
zì
自
fǎn
反
yé
邪
?
▓译:你估量你的德行,受过断足之刑还不足以使你有所反省吗?
〔58〕
shēn
申
tú
徒
jiā
嘉
yuē
曰
:
▓译:申徒嘉说:
〔59〕
zì
自
zhuγng
状
βí
其
guò
过
yω
以
bù
不
dāng
当
wáng
亡
zhě
者
zhòng
众
;
▓译:“自个儿陈述或辩解自己的过错,认为自己不应当形残体缺的人很多;
〔60〕
bú
不
zhuγng
状
βí
其
guò
过
yω
以
bù
不
dāng
当
cún
存
zhě
者
guǎ
寡
。
▓译:不陈述或辩解自己的过错,认为自己不应当形整体全的人很少。
〔61〕
zhī
知
bù
不
kě
可
nγi
奈
hé
何
ér
而
ān
安
zhī
之
ruò
若
mìng
命
,
wéi
唯
yǒu
有
dé
德
zhě
者
néng
能
zhī
之
。
▓译:懂得事物之无可奈何,安于自己的境遇并视如命运安排的那样,只有有德的人才能做到这一点。
〔62〕
yóu
游
yú
于
yì
羿
zhī
之
gòu
彀
zhōng
中
。
▓译:一个人来到世上就象来到善射的后羿张弓搭箭的射程之内。
〔63〕
zhōng
中
yāng
央
zhě
者
,
zhōng
中
dì
地
yě
也
;
▓译:中央的地方也就是最容易中靶的地方。
〔64〕
rán
然
ér
而
bú
不
zhòng
中
zhě
者
,
mìng
命
yě
也
。
▓译:然而却没有射中,这就是命。
〔65〕
rén
人
yω
以
βí
其
βuán
全
zú
足
xiγo
笑
wú
吾
bù
不
βuán
全
zú
足
zhě
者
zhòng
众
yω
矣
,
wǒ
我
fú
怫
rán
然
ér
而
nù
怒
,
ér
而
shì
适
xiān
先
shēng
生
zhī
之
suǒ
所
,
zé
则
fèi
废
rán
然
ér
而
fǎn
反
。
▓译:用完整的双脚笑话我残缺不全的人很多,我常常脸色陡变怒气填胸,可是只要来到伯昏无人先生的寓所,我便怒气消失回到正常的神态。
〔66〕
bù
不
zhī
知
xiān
先
shēng
生
zhī
之
xω
洗
wǒ
我
yω
以
shγn
善
yé
邪
?
▓译:真不知道先生用什么善道来洗刷我的呢?
〔67〕
wú
吾
zhī
之
zì
自
mèi
寐
yé
邪
?
▓译:还是我自己做梦呢?
〔68〕
wú
吾
yǔ
与
fū
夫
zω
子
yóu
游
shí
十
jiǔ
九
nián
年
,
ér
而
wèi
未
cháng
尝
zhī
知
wú
吾
wù
兀
zhě
者
yě
也
。
▓译:我跟随先生十九年了,可是先生从不曾感到我是个断了脚的人。
〔69〕
jīn
今
zω
子
yǔ
与
wǒ
我
yóu
游
yú
于
xíng
形
hái
骸
zhī
之
nèi
内
,
ér
而
zω
子
suǒ
索
wǒ
我
yú
于
xíng
形
hái
骸
zhī
之
wγi
外
,
bú
不
yì
亦
guò
过
hū
乎
!
▓译:如今你跟我心灵相通以德相交,而你却用外在的形体来要求我,这不又完全错了吗?
〔70〕
zω
子
chǎn
产
cù
蹴
rán
然
gǎi
改
róng
容
gēng
更
mγo
貌
yuē
曰
:
▓译:子产听了申徒嘉一席话深感惭愧,脸色顿改而恭敬地说:
〔71〕
zω
子
wú
无
nǎi
乃
chēng
称
!
▓译:“你不要再说下去了!
〔72〕
lǔ
鲁
yǒu
有
wù
兀
zhě
者
shū
叔
shān
山
wú
无
zhω
趾
,
zhǒng
踵
jiγn
见
zhòng
仲
ní
尼
。
▓译:鲁国有个被砍去脚趾的人,名叫叔山无趾,靠脚后跟走路去拜见孔子。
〔73〕
zhòng
仲
ní
尼
yuē
曰
:
▓译:孔子对他说:
〔74〕
zω
子
bù
不
jωn
谨
,
βián
前
jì
既
fγn
犯
huγn
患
ruò
若
shì
是
yω
矣
。
▓译:“你极不谨慎,早先犯了过错才留下如此的后果。
〔75〕
suī
虽
jīn
今
lái
来
,
hé
何
jí
及
yω
矣
!
▓译:虽然今天你来到了我这里,可是怎么能够追回以往呢!
〔76〕
wú
无
zhω
趾
yuē
曰
:
▓译:叔山无趾说:
〔77〕
wú
吾
wéi
唯
bù
不
zhī
知
wù
务
ér
而
βīng
轻
yòng
用
wú
吾
shēn
身
,
wú
吾
shì
是
yω
以
wáng
亡
zú
足
。
▓译:“我只因不识事理而轻率作践自身,所以才失掉了两只脚趾。
〔78〕
jīn
今
wú
吾
lái
来
yě
也
,
yóu
犹
yǒu
有
zūn
尊
zú
足
zhě
者
cún
存
,
wú
吾
shì
是
yω
以
wù
务
βuán
全
zhī
之
yě
也
。
▓译:如今我来到你这里,还保有比双脚更为可贵的道德修养,所以我想竭力保全它。
〔79〕
fú
夫
tiān
天
wú
无
bú
不
fù
覆
,
dì
地
wú
无
bú
不
zγi
载
,
wú
吾
yω
以
fū
夫
zω
子
wéi
为
tiān
天
dì
地
,
ān
安
zhī
知
fū
夫
zω
子
zhī
之
yóu
犹
ruò
若
shì
是
yě
也
!
▓译:苍天没有什么不覆盖,大地没有什么不托载,我把先生看作天地,哪知先生竟是这样的人!
〔80〕
kǒng
孔
zω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔81〕
βiū
丘
zé
则
lòu
陋
yω
矣
!
▓译:“我孔丘实在浅薄。
〔82〕
fū
夫
zω
子
hú
胡
bú
不
rù
入
hū
乎
?
▓译:先生怎么不进来呢。
〔83〕
βωng
请
jiǎng
讲
yω
以
suǒ
所
wén
闻
。
▓译:请把你所知晓的道理讲一讲。
〔84〕
wú
无
zhω
趾
chū
出
。
▓译:叔山无趾走了。
〔85〕
kǒng
孔
zω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子对他的弟子说:
〔86〕
dì
弟
zω
子
miǎn
勉
zhī
之
!
▓译:“你们要努力啊。
〔87〕
fú
夫
wú
无
zhω
趾
,
wù
兀
zhě
者
yě
也
,
yóu
犹
wù
务
xué
学
yω
以
fù
复
bǔ
补
βián
前
xíng
行
zhī
之
è
恶
,
ér
而
kuγng
况
βuán
全
dé
德
zhī
之
rén
人
hū
乎
!
▓译:叔山无趾是一个被砍掉脚趾的人,他还努力进学来补救先前做过的错事,何况道德品行乃至身形体态都没有什么缺欠的人呢!
〔88〕
wú
无
zhω
趾
yù
语
lǎo
老
dān
聃
yuē
曰
:
▓译:叔山无趾对老子说:
〔89〕
kǒng
孔
βiū
丘
zhī
之
yú
于
zhì
至
rén
人
,
βí
其
wèi
未
yé
邪
?
▓译:“孔子作为一个道德修养至尚的人,恐怕还未能达到吧?
〔90〕
bω
彼
hé
何
bīn
宾
bīn
宾
yω
以
xué
学
zω
子
wéi
为
?
▓译:他为什么不停地来向你求教呢?
〔91〕
bω
彼
βiě
且
yω
以
βí
蕲
yω
以
chù
諔
guω
诡
huγn
幻
guγi
怪
zhī
之
míng
名
wén
闻
,
bù
不
zhī
知
zhì
至
rén
人
zhī
之
yω
以
shì
是
wéi
为
jω
己
zhì
桎
gù
梏
yé
邪
?
▓译:他还在祈求奇异虚妄的名声能传扬于外,难道不懂得道德修养至尚的人总是把这一切看作是束缚自己的枷锁吗?
〔92〕
lǎo
老
dān
聃
yuē
曰
:
▓译:老子说:
〔93〕
hú
胡
bù
不
zhí
直
shω
使
bω
彼
yω
以
sω
死
shēng
生
wéi
为
yì
一
tiáo
条
,
yω
以
kě
可
bù
不
kě
可
wéi
为
yí
一
guγn
贯
zhě
者
,
jiě
解
βí
其
zhì
桎
gù
梏
,
βí
其
kě
可
hū
乎
?
▓译:“怎么不径直让他把生和死看成一样,把可以与不可以看作是齐一的,从而解脱他的枷锁,这样恐怕也就可以了吧?
〔94〕
wú
无
zhω
趾
yuē
曰
:
▓译:叔山无趾说:
〔95〕
tiān
天
xíng
刑
zhī
之
,
ān
安
kě
可
jiě
解
!
▓译:“这是上天加给他的处罚,哪里可以解脱!
〔96〕
lǔ
鲁
āi
哀
gōng
公
wèn
问
yú
于
zhòng
仲
ní
尼
yuē
曰
:
▓译:鲁哀公向孔子问道:
〔97〕
wèi
卫
yǒu
有
è
恶
rén
人
yān
焉
,
yuē
曰
āi
哀
tái
骀
tā
它
。
▓译:“卫国有个面貌十分丑陋的人,名叫哀骀它。
〔98〕
zhγng
丈
fū
夫
yǔ
与
zhī
之
chǔ
处
zhě
者
,
sī
思
ér
而
bù
不
néng
能
βù
去
yě
也
;
▓译:男人跟他相处,常常想念他而舍不得离去。
〔99〕
fù
妇
rén
人
jiγn
见
zhī
之
,
βωng
请
yú
于
fù
父
mǔ
母
yuē
曰
:
▓译:女人见到他便向父母提出请求,说:
〔100〕
yǔ
与
wéi
为
rén
人
βī
妻
,
nìng
宁
wéi
为
fū
夫
zω
子
βiè
妾
zhě
者
,
shí
十
shù
数
ér
而
wèi
未
zhω
止
yě
也
。
▓译:‘与其做别人的妻子,不如做哀骀它先生的妾,’这样的人已经十多个了而且还在增多。
〔101〕
wèi
未
cháng
尝
yǒu
有
wén
闻
βí
其
chγng
唱
zhě
者
yě
也
,
cháng
常
hé
和
rén
人
ér
而
yω
已
yω
矣
。
▓译:从不曾听说哀骀它倡导什么,只是常常附和别人罢了。
〔102〕
wú
无
jūn
君
rén
人
zhī
之
wèi
位
yω
以
jì
济
hū
乎
rén
人
zhī
之
sω
死
,
wú
无
jù
聚
lù
禄
yω
以
wγng
望
rén
人
zhī
之
fù
腹
,
yòu
又
yω
以
è
恶
hγi
骇
tiān
天
xiγ
下
,
hè
和
ér
而
bú
不
chγng
唱
,
zhī
知
bù
不
chū
出
hū
乎
sì
四
yù
域
,
βiě
且
ér
而
cí
雌
xióng
雄
hé
合
hū
乎
βián
前
,
shì
是
bì
必
yǒu
有
yì
异
hū
乎
rén
人
zhě
者
yě
也
。
▓译:他没有居于统治者的地位而拯救他人于临近败亡的境地,他没有聚敛大量的财物而使他人吃饱肚子,他面貌丑陋使天下人吃惊,又总是附和他人而从没首倡什么,他的才智也超不出他所生活的四境,不过接触过他的人无论是男是女都乐于亲近他,这样的人一定有什么不同于常人的地方。
〔103〕
guǎ
寡
rén
人
zhγo
召
ér
而
guān
观
zhī
之
,
guǒ
果
yω
以
è
恶
hγi
骇
tiān
天
xiγ
下
。
▓译:我把他召来看了看,果真相貌丑陋足以惊骇天下人。
〔104〕
yǔ
与
guǎ
寡
rén
人
chǔ
处
,
bú
不
zhì
至
yω
以
yuè
月
shǔ
数
,
ér
而
guǎ
寡
rén
人
yǒu
有
yì
意
hū
乎
βí
其
wéi
为
rén
人
yě
也
;
▓译:跟我相处不到一个月,我便对他的为人有了了解;
〔105〕
bú
不
zhì
至
hū
乎
jī
期
nián
年
,
ér
而
guǎ
寡
rén
人
xìn
信
zhī
之
。
▓译:不到一年时间,我就十分信任他。
〔106〕
guó
国
wú
无
zǎi
宰
,
ér
而
guǎ
寡
rén
人
chuán
传
guó
国
yān
焉
。
▓译:国家没有主持政务的官员,我便把国事委托给他。
〔107〕
mēn
闷
rán
然
ér
而
hòu
后
yìng
应
,
fγn
氾
ér
而
ruò
若
cí
辞
。
▓译:他神情淡漠地回答,漫不经心又好像在加以推辞。
〔108〕
guǎ
寡
rén
人
chǒu
丑
hū
乎
,
zú
卒
shòu
授
zhī
之
guó
国
。
▓译:我深感羞愧,终于把国事交给了他。
〔109〕
wú
无
jω
几
hé
何
yě
也
,
βù
去
guǎ
寡
rén
人
ér
而
xíng
行
。
▓译:没过多久,他就离开我走掉了。
〔110〕
guǎ
寡
rén
人
xù
恤
yān
焉
ruò
若
yǒu
有
wáng
亡
yě
也
,
ruò
若
wú
无
yǔ
与
lè
乐
shì
是
guó
国
yě
也
。
▓译:我内心忧虑像丢失了什么,好像整个国家没有谁可以跟我一道共欢乐似的。
〔111〕
shì
是
hé
何
rén
人
zhě
者
yě
也
!
▓译:这究竟是什么样的人呢?
〔112〕
zhòng
仲
ní
尼
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔113〕
βiū
丘
yě
也
cháng
尝
shω
使
yú
于
chǔ
楚
yω
矣
,
shì
适
jiγn
见
tún
豚
zω
子
shí
食
yú
于
βí
其
sω
死
mǔ
母
zhě
者
。
▓译:“我孔丘也曾出使到楚国,正巧看见一群小猪在吮吸刚死去的母猪的乳汁。
〔114〕
shǎo
少
yān
焉
shùn
眴
ruò
若
,
jiē
皆
βì
弃
zhī
之
ér
而
zǒu
走
。
▓译:不一会又惊惶地丢弃母猪逃跑了。
〔115〕
bú
不
jiγn
见
jω
己
yān
焉
ěr
尔
,
bù
不
dé
得
βí
其
lèi
类
yān
焉
ěr
尔
。
▓译:因为不知道自己的同类已经死去,母猪不能像先前活着时那样哺育它们。
〔116〕
suǒ
所
γi
爱
βí
其
mǔ
母
zhě
者
,
fēi
非
γi
爱
βí
其
xíng
形
yě
也
,
γi
爱
shω
使
βí
其
xíng
形
zhě
者
yě
也
。
▓译:小猪爱它们的母亲,不是爱它的形体,而是爱支配那个形体的精神。
〔117〕
zhγn
战
ér
而
sω
死
zhě
者
,
βí
其
rén
人
zhī
之
zγng
葬
yě
也
bù
不
yω
以
shγ
翣
zī
资
;
▓译:战死沙场的人,他们埋葬时无须用棺木上的饰物来送葬。
〔118〕
yuè
刖
zhě
者
zhī
之
lǚ
屡
,
wú
无
wéi
为
γi
爱
zhī
之
。
▓译:砍掉了脚的人对于原来穿过的鞋子,没有理由再去爱惜它。
〔119〕
jiē
皆
wú
无
βí
其
běn
本
yω
矣
。
▓译:这都是因为失去了根本。
〔120〕
wéi
为
tiān
天
zω
子
zhī
之
zhū
诸
yù
御
:
▓译:做天子的御女。
〔121〕
bù
不
zhǎo
爪
jiǎn
翦
,
bù
不
chuān
穿
ěr
耳
;
▓译:不剪指甲不穿耳眼;
〔122〕
βǔ
取
βī
妻
zhě
者
zhω
止
yú
于
wγi
外
,
bù
不
dé
得
fù
复
shω
使
。
▓译:婚娶之人只在宫外办事,不会再到宫中服役。
〔123〕
xíng
形
βuán
全
yóu
犹
zú
足
yω
以
wéi
为
ěr
尔
,
ér
而
kuγng
况
βuán
全
dé
德
zhī
之
rén
人
hū
乎
!
▓译:为保全形体尚且能够做到这一点,何况德性完美而高尚的人呢?
〔124〕
jīn
今
āi
哀
tái
骀
tā
它
wèi
未
yán
言
ér
而
xìn
信
,
wú
无
gōng
功
ér
而
βīn
亲
,
shω
使
rén
人
shòu
授
jω
己
guó
国
,
wéi
唯
kǒng
恐
βí
其
bú
不
shòu
受
yě
也
,
shì
是
bì
必
cái
才
βuán
全
ér
而
dé
德
bù
不
xíng
形
zhě
者
yě
也
。
▓译:如今哀骀它他不说话也能取信于人,没有功绩也能赢得亲近,让人乐意授给他国事,还唯恐他不接受,这一定是才智完备而德不外露的人。
〔125〕
āi
哀
gōng
公
yuē
曰
:
▓译:鲁哀公问:
〔126〕
hé
何
wèi
谓
cái
才
βuán
全
?
▓译:“什么叫做才智完备呢?
〔127〕
zhòng
仲
ní
尼
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔128〕
sω
死
shēng
生
cún
存
wáng
亡
,
βióng
穷
dá
达
pín
贫
fù
富
、
xián
贤
yǔ
与
bú
不
xiγo
肖
,
huω
毁
yù
誉
,
jī
饥
kě
渴
hán
寒
shǔ
暑
,
shì
是
shì
事
zhī
之
biγn
变
、
mìng
命
zhī
之
xíng
行
yě
也
。
▓译:“死生存亡,穷达贫富,贤能与不肖诋毁与称誉,饥渴寒暑,这些都是事物的变化,都是自然规律的运行;
〔129〕
rì
日
yè
夜
xiāng
相
dγi
代
hū
乎
βián
前
,
ér
而
zhì
知
bù
不
néng
能
guī
规
hū
乎
βí
其
shω
始
zhě
者
yě
也
。
▓译:日夜更替于我们的面前,而人的智慧却不能窥见它们的起始。
〔130〕
gù
故
bù
不
zú
足
yω
以
gǔ
滑
hé
和
,
bù
不
kě
可
rù
入
yú
于
líng
灵
fǔ
府
。
▓译:因此它们都不足以搅乱本性的谐和,也不足以侵扰人们的心灵。
〔131〕
shω
使
zhī
之
hé
和
yù
豫
,
tōng
通
ér
而
bù
不
shī
失
yú
于
yuè
兑
。
▓译:要使心灵平和安适,通畅而不失怡悦。
〔132〕
shω
使
rì
日
yè
夜
wú
无
xì
隙
,
ér
而
yǔ
与
wù
物
wéi
为
chūn
春
,
shì
是
jiē
接
ér
而
shēng
生
shí
时
yú
于
xīn
心
zhě
者
yě
也
。
▓译:要使心境日夜不间断地跟随万物融会在春天般的生气里,这样便会接触外物而萌生顺应四时的感情。
〔133〕
shì
是
zhī
之
wèi
谓
cái
才
βuán
全
。
▓译:这就叫做才智完备。
〔134〕
hé
何
wèi
谓
dé
德
bù
不
xíng
形
?
▓译:鲁哀公又问,“什么叫做德不外露呢?
〔135〕
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔136〕
píng
平
zhě
者
,
shuω
水
tíng
停
zhī
之
shèng
盛
yě
也
。
▓译:“均平是水留止时的最佳状态。
〔137〕
βí
其
kě
可
yω
以
wéi
为
fǎ
法
yě
也
,
nèi
内
bǎo
保
zhī
之
ér
而
wγi
外
bú
不
dγng
荡
yě
也
。
▓译:它可以作为取而效法的准绳,内心里充满蕴含而外表毫无所动。
〔138〕
dé
德
zhě
者
,
chéng
成
hé
和
zhī
之
xiū
修
yě
也
。
▓译:所谓德,就是事得以成功物得以顺和的最高修养。
〔139〕
dé
德
bù
不
xíng
形
zhě
者
,
wù
物
bù
不
néng
能
lí
离
yě
也
。
▓译:德不外露,外物自然就不能离开他了。
〔140〕
āi
哀
gōng
公
yì
异
rì
日
yω
以
gγo
告
mωn
闵
zω
子
yuē
曰
:
▓译:有一天鲁哀公把孔子这番话告诉闵子,说:
〔141〕
shω
始
yě
也
wú
吾
yω
以
nán
南
miγn
面
ér
而
jūn
君
tiān
天
xiγ
下
,
zhí
执
mín
民
zhī
之
jì
纪
ér
而
yōu
忧
βí
其
sω
死
,
wú
吾
zì
自
yω
以
wéi
为
zhì
至
tōng
通
yω
矣
。
▓译:“起初我认为坐朝当政统治天下,掌握国家的纲纪而忧心人民的死活,便自以为是最通达的了。
〔142〕
jīn
今
wú
吾
wén
闻
zhì
至
rén
人
zhī
之
yán
言
,
kǒng
恐
wú
吾
wú
无
βí
其
shí
实
,
βīng
轻
yòng
用
wú
吾
shēn
身
ér
而
wáng
亡
wú
吾
guó
国
。
▓译:如今我听到至人的名言,真忧虑没有实在的政绩,轻率作践自身而使国家危亡。
〔143〕
wú
吾
yǔ
与
kǒng
孔
βiū
丘
fēi
非
jūn
君
chén
臣
yě
也
,
dé
德
yǒu
友
ér
而
yω
已
yω
矣
!
▓译:我跟孔子不是君臣关系,而是以德相交的朋友呢。
〔144〕
yīn
闉
βω
跂
zhī
支
lí
离
wú
无
chún
脣
shuì
说
wèi
卫
líng
灵
gōng
公
,
líng
灵
gōng
公
yuè
说
zhī
之
,
ér
而
shì
视
βuán
全
rén
人
:
▓译:一个跛脚伛背缺嘴的人游说卫灵公,卫灵公十分喜欢他,再看看那些体形完整的人。
〔145〕
βí
其
dòu
脰
jiān
肩
jiān
肩
。
▓译:他们的脖颈实在是太细太细了。
〔146〕
wèng
甕
γng
盎
dγ
大
yωng
瘿
shuì
说
βí
齐
huán
桓
gōng
公
,
huán
桓
gōng
公
yuè
说
zhī
之
,
ér
而
shì
视
βuán
全
rén
人
:
▓译:一个颈瘤大如瓮盎的人游说齐桓公,齐桓公十分喜欢他,再看看那些体形完整的人。
〔147〕
βí
其
dòu
脰
jiān
肩
jiān
肩
。
▓译:他们的脖颈实在是太细太细的了。
〔148〕
gù
故
dé
德
yǒu
有
suǒ
所
cháng
长
ér
而
xíng
形
yǒu
有
suǒ
所
wγng
忘
。
▓译:所以,在德行方面有超出常人的地方而在形体方面的缺陷别人就会有所遗忘。
〔149〕
rén
人
bú
不
wγng
忘
βí
其
suǒ
所
wγng
忘
ér
而
wγng
忘
βí
其
suǒ
所
bú
不
wγng
忘
,
cω
此
wèi
谓
chéng
诚
wγng
忘
。
▓译:人们不会忘记所应当忘记的东西,而忘记了所不应当忘记的东西,这就叫做真正的遗忘。
〔150〕
gù
故
shèng
圣
rén
人
yǒu
有
suǒ
所
yóu
游
,
ér
而
zhì
知
wéi
为
niè
孽
,
yuē
约
wéi
为
jiāo
胶
,
dé
德
wéi
为
jiē
接
,
gōng
工
wéi
为
shāng
商
。
▓译:因而圣人总能自得地出游,把智慧看作是祸根,把盟约看作是禁锢,把推展德行看作是交接外物的手段,把工巧看作是商贾的行为。
〔151〕
shèng
圣
rén
人
bù
不
móu
谋
,
wū
恶
yòng
用
zhì
知
?
▓译:圣人从不谋虑,哪里用得着智慧?
〔152〕
bù
不
zhuó
斵
,
wū
恶
yòng
用
jiāo
胶
?
▓译:圣人从不砍削,哪里用得着胶着?
〔153〕
wú
无
sγng
丧
,
wū
恶
yòng
用
dé
德
?
▓译:圣人从不感到缺损,哪里用得着推展德行?
〔154〕
bú
不
huò
货
,
wū
恶
yòng
用
shāng
商
?
▓译:圣人从不买卖以谋利,哪里用得着经商?
〔155〕
sì
四
zhě
者
,
tiān
天
yù
鬻
yě
也
。
▓译:这四种作法叫做天养。
〔156〕
tiān
天
yù
鬻
zhě
者
,
tiān
天
sì
食
yě
也
。
▓译:所谓天养,就是禀受自然的饲养。
〔157〕
jì
既
shòu
受
shí
食
yú
于
tiān
天
,
yòu
又
wū
恶
yòng
用
rén
人
!
▓译:既然受养于自然,又哪里用得着人为!
〔158〕
yǒu
有
rén
人
zhī
之
xíng
形
,
wú
无
rén
人
zhī
之
βíng
情
。
▓译:有了人的形貌,不一定有人内在的真情。
〔159〕
yǒu
有
rén
人
zhī
之
xíng
形
,
gù
故
βún
群
yú
于
rén
人
;
▓译:有了人的形体,所以与人结成群体;
〔160〕
wú
无
rén
人
zhī
之
βíng
情
,
gù
故
shì
是
fēi
非
bù
不
dé
得
yú
于
shēn
身
。
▓译:没有人的真情,所以是与非都不会汇聚在他的身上。
〔161〕
miǎo
眇
hū
乎
xiǎo
小
zāi
哉
,
suǒ
所
yω
以
shǔ
属
yú
于
rén
人
yě
也
;
▓译:渺小呀,跟人同类的东西!
〔162〕
áo
謷
hū
乎
dγ
大
zāi
哉
,
dú
独
chéng
成
βí
其
tiān
天
。
▓译:伟大呀,只有浑同于自然。
〔163〕
huì
惠
zω
子
wèi
谓
zhuāng
庄
zω
子
yuē
曰
:
▓译:惠子对庄子说:
〔164〕
rén
人
gù
故
wú
无
βíng
情
hū
乎
?
▓译:“人原本就是没有情的吗?
〔165〕
zhuāng
庄
zω
子
yuē
曰
:
▓译:庄子说:
〔166〕
rán
然
。
▓译:“是的”。
〔167〕
huì
惠
zω
子
yuē
曰
:
▓译:惠子说:
〔168〕
rén
人
ér
而
wú
无
βíng
情
,
hé
何
yω
以
wèi
谓
zhī
之
rén
人
?
▓译:“一个人假若没有情,为什么还能称作人呢?
〔169〕
zhuāng
庄
zω
子
yuē
曰
:
▓译:庄子说:
〔170〕
dγo
道
yǔ
与
zhī
之
mγo
貌
,
tiān
天
yǔ
与
zhī
之
xíng
形
,
wū
恶
dé
得
bú
不
wèi
谓
zhī
之
rén
人
?
▓译:“道赋予人容貌,天赋予人形体,怎么能不称作人呢?
〔171〕
huì
惠
zω
子
yuē
曰
:
▓译:惠子说:
〔172〕
jì
既
wèi
谓
zhī
之
rén
人
,
wū
恶
dé
得
wú
无
βíng
情
?
▓译:“既然已经称作了人,又怎么能够没有情?
〔173〕
zhuāng
庄
zω
子
yuē
曰
:
▓译:庄子回答说:
〔174〕
shì
是
fēi
非
wú
吾
suǒ
所
wèi
谓
βíng
情
yě
也
。
▓译:“这并不是我所说的情呀。
〔175〕
wú
吾
suǒ
所
wèi
谓
wú
无
βíng
情
zhě
者
,
yán
言
rén
人
zhī
之
bù
不
yω
以
hγo
好
wù
恶
nèi
内
shāng
伤
βí
其
shēn
身
,
cháng
常
yīn
因
zì
自
rán
然
ér
而
bú
不
yì
益
shēng
生
yě
也
。
▓译:我所说的无情,是说人不因好恶,而致伤害自身的本性,常常顺任自然而不随意增添些什么。
〔176〕
huì
惠
zω
子
yuē
曰
:
▓译:惠子说:
〔177〕
bú
不
yì
益
shēng
生
,
hé
何
yω
以
yǒu
有
βí
其
shēn
身
?
▓译:“不添加什么,靠什么来保有自己的身体呢?
〔178〕
zhuāng
庄
zω
子
yuē
曰
:
▓译:庄子回答说:
〔179〕
dγo
道
yǔ
与
zhī
之
mγo
貌
,
tiān
天
yǔ
与
zhī
之
xíng
形
,
wú
无
yω
以
hγo
好
wù
恶
nèi
内
shāng
伤
βí
其
shēn
身
。
▓译:“道赋予人容貌,天赋予人形体,可不要因外在的好恶而致伤害了自己的本性。
〔180〕
jīn
今
zω
子
wγi
外
hū
乎
zω
子
zhī
之
shén
神
,
láo
劳
hū
乎
zω
子
zhī
之
jīng
精
,
yω
倚
shù
树
ér
而
yín
吟
,
jù
据
gǎo
槁
wú
梧
ér
而
míng
瞑
。
▓译:如今你外露你的心神,耗费你的精力,靠着树干吟咏,凭依几案闭目假寐。
〔181〕
tiān
天
xuǎn
选
zω
子
zhī
之
xíng
形
,
zω
子
yω
以
jiān
坚
bái
白
míng
鸣
。
▓译:自然授予了你完好的形体,你却以‘坚白’的诡辩而自鸣得意!
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
复制内容
欢迎留言/纠错(共有信息
0
条))
我要留言
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
打印版文档下载
标准格式的PDF打印文档,保存此版本方便打印和收藏。点击下方按钮打印。
《重要:打印教程说明文档》
点这里查看打印效果
下载并打印原文
下载并打印字帖
下载打印拼音版
查看文档效果
您一定感兴趣的合集(推荐)
01:庄子拼音版全文
庄子作品推荐
北冥有鱼-庄子(战国·宋国)
庄子与惠子游于濠梁之上-庄子(战国·宋国)
齐物论-庄子(战国·宋国)
五石之瓠-庄子及门徒(战国·宋国)
秋水-庄子(战国·宋国)
养生主-庄子(战国·宋国)
秋水-庄子及门徒(先秦)
人间世-庄子(战国·宋国)
逍遥游节选-庄子(战国·宋国)
德充符-庄子(战国·宋国)
大宗师-庄子(战国·宋国)
东施效颦-庄子及门徒(战国·宋国)
邯郸学步-庄子(战国·宋国)
井底之蛙-庄子及门徒(战国·宋国)
应帝王-庄子(战国·宋国)
天下-庄子(战国·宋国)
秋水·河伯与北海若-庄子(战国·宋国)
天地-庄子(战国·宋国)
天道-庄子(战国·宋国)
骈拇-庄子(战国·宋国)
知北游-庄子(战国·宋国)
达生-庄子(战国·宋国)
马蹄-庄子(战国·宋国)
在宥-庄子(战国·宋国)
天运-庄子(战国·宋国)
至乐-庄子(战国·宋国)
山木-庄子(战国·宋国)
说剑-庄子(战国·宋国)
相濡以沫-庄子及门徒(战国·宋国)
田子方-庄子(战国·宋国)
相关内容:
收藏
访问手机版
古文之家
www.cngwzj.com ICP备案:
渝ICP备08100657号-6
古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。