王安石答司马谏议书一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《答司马谏议书》由王安石创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/24 13:38:40
- 〔1〕
mǒu
某βω
启
: - ▓译:鄙人王安石请启:
- 〔2〕
zuó
昨rì
日méng
蒙jiào
教
,βiè
窃yω
以wéi
为yǔ
与jūn
君shí
实yóu
游chǔ
处xiγng
相hǎo
好zhī
之rì
日jiǔ
久
,ér
而yì
议shì
事měi
每bù
不hé
合
,suǒ
所cγo
操zhī
之shù
术duō
多yì
异gù
故yě
也
。 - ▓译:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。
- 〔3〕
suī
虽yù
欲βiǎng
强guō
聒
,zhōng
终bì
必bù
不méng
蒙jiàn
见chá
察
,gù
故lüè
略shàng
上bào
报
,bú
不fù
复yī
一yī
一zì
自biàn
辨
。 - ▓译:虽然想要(向您)硬啰嗦几句,(但)终究一定(是)不能蒙受(您)考虑(我的意见),所以(我)只是简单地给您写了封回信,不再一一为自己辩解了。
- 〔4〕
chóng
重niàn
念méng
蒙jūn
君shí
实shì
视yù
遇hòu
厚
,yú
于fǎn
反fù
覆bù
不yí
宜lǔ
卤mǎng
莽
,gù
故jīn
今jù
具dào
道suǒ
所yω
以
,jì
冀jūn
君shí
实huò
或jiàn
见shù
恕yě
也
。 - ▓译:再三考虑君实对我的重视厚遇,在书信往来上不应该粗疏草率,所以现在详细地说出我这样做的理由,希望您或许能够宽恕我吧。
- 〔5〕
gài
盖rú
儒zhě
者suǒ
所zhēng
争
,yóu
尤zài
在yú
于míng
名shí
实
,míng
名shí
实yω
已míng
明
,ér
而tiγn
天xià
下zhī
之lω
理dé
得yω
矣
。 - ▓译:有学问的读书人所争论的问题,特别注重于名义和实际(是否相符),如果名义和实际的关系已经明确了,那么天下的大道理也就清晰了。
- 〔6〕
jīn
今jūn
君shí
实suǒ
所yω
以jiàn
见jiào
教zhě
者
,yω
以wéi
为βīn
侵guγn
官
、shēng
生shì
事
、zhēng
征lì
利
、jù
拒jiàn
谏
,yω
以zhì
致tiγn
天xià
下yuàn
怨bàng
谤yě
也
。 - ▓译:现在君实您用来指教我的,是认为我(推行新法)侵夺了官吏们的职权,制造了事端,争夺了百姓的财利,拒绝接受不同的意见,因而招致天下人的怨恨和诽谤。
- 〔7〕
mǒu
某zé
则yω
以wèi
谓shòu
受mìng
命yú
于rén
人zhǔ
主
,yì
议fǎ
法dù
度ér
而xiū
修zhī
之yú
于cháo
朝tíng
廷
,yω
以shòu
授zhī
之yú
于yǒu
有sī
司
,bù
不wéi
为βīn
侵guγn
官
; - ▓译:我却认为,从皇帝那里接受命令,议订法令制度,又在朝廷上修正(决定),把它交给负有专责的官吏(去执行),(这)不能算是侵夺官权;
- 〔8〕
jǔ
举xiγn
先wáng
王zhī
之zhèng
政
,yω
以xīng
兴lì
利chú
除bì
弊
,bù
不wéi
为shēng
生shì
事
; - ▓译:实行古代贤明君主的政策,用它来兴办(对天下)有利的事业、消除(种种)弊病,(这)不能算是制造事端;
- 〔9〕
wèi
为tiγn
天xià
下lω
理cái
财
,bù
不wéi
为zhēng
征lì
利
; - ▓译:为天下治理整顿财政,(这)不能算是(与百姓)争夺财利;
- 〔10〕
pì
辟xié
邪shuō
说
,nàn
难rén
壬rén
人
,bù
不wéi
为jù
拒jiàn
谏
。 - ▓译:抨击不正确的言论,驳斥巧辩的坏人,(这)不能算是拒绝接受(他人的)规劝。
- 〔11〕
zhì
至yú
于yuàn
怨fěi
诽zhī
之duō
多
,zé
则gù
固βián
前zhī
知βí
其rú
如cω
此yě
也
。 - ▓译:至于(社会上对我的)那么多怨恨和诽谤,那是我本来早就料到它会这样的。
- 〔12〕
rén
人xí
习yú
于gǒu
苟βiě
且fēi
非yí
一rì
日
,shì
士dà
大fū
夫duō
多yω
以bú
不xù
恤guó
国shì
事
、tóng
同sú
俗zì
自mèi
媚yú
于zhòng
众wéi
为shàn
善
,shàng
上nǎi
乃yù
欲biàn
变cω
此
,ér
而mǒu
某bú
不liàng
量dí
敌zhī
之zhòng
众guǎ
寡
,yù
欲chū
出lì
力zhù
助shàng
上yω
以kàng
抗zhī
之
,zé
则zhòng
众hé
何wèi
为ér
而bù
不xiōng
汹xiōng
汹rán
然
? - ▓译:人们习惯于苟且偷安、得过且过(已)不是一天(的事)了,士大夫们多数把不顾国家大事、附和世俗(的见解),向众人献媚讨好当做好事,(因而)皇上才要改变这种(不良)风气,那么我不去估量反对者的多少,想拿出(自己的)力量帮助皇上来抵制这股势力,(这样一来)那么那些人又为什么不(对我)大吵大闹呢?
- 〔13〕
pán
盘gēng
庚zhī
之βiγn
迁
,xū
胥yuàn
怨zhě
者mín
民yě
也
,fēi
非tè
特cháo
朝tíng
廷shì
士dà
大fū
夫ér
而yω
已
。 - ▓译:盘庚迁都(的时候),连老百姓都抱怨啊,(并)不只是朝廷上的士大夫(加以反对);
- 〔14〕
pán
盘gēng
庚bú
不wèi
为yuàn
怨zhě
者gù
故gǎi
改βí
其dù
度
,duó
度yì
义ér
而hòu
后dòng
动
,shì
是ér
而bú
不jiàn
见kě
可huω
悔gù
故yě
也
。 - ▓译:盘庚不因为有人怨恨的缘故就改变自己的计划,(这是他)考虑到(迁都)合理,然后坚决行动,认为对(就)看不出有什么可以后悔的缘故啊。
- 〔15〕
rú
如jūn
君shí
实zé
责wǒ
我yω
以zài
在wèi
位jiǔ
久
,wèi
未néng
能zhù
助shàng
上dà
大yǒu
有wéi
为
,yω
以gγo
膏zé
泽sī
斯mín
民
,zé
则mǒu
某zhī
知zuì
罪yω
矣
; - ▓译:如果君实您责备我是因为(我)在位任职很久,没能帮助皇上干一番大事业,使这些老百姓得到好处,那么我承认(自己是)有罪的;
- 〔16〕
rú
如yuē
曰jīn
今rì
日dγng
当yí
一βiè
切bú
不shì
事shì
事
,shǒu
守βián
前suǒ
所wéi
为ér
而yω
已
,zé
则fēi
非mǒu
某zhī
之suǒ
所gǎn
敢zhī
知
。 - ▓译:如果说现在应该什么事都不去做,墨守前人的陈规旧法就是了,那就不是我敢领教的了。
- 〔17〕
wú
无yóu
由huì
会wù
晤
,bú
不rèn
任βū
区βū
区xiàng
向wǎng
往zhī
之zhì
至
。 - ▓译:没有机会(与您)见面,内心实在仰慕到极点。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息50条))
网友留言
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/6/11)
【第26_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:150.138.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为《答司马谏议书》注音所作出的贡献。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/31)
【第25_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:183.61.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为古诗文注音所作出的贡献。
【第24楼】贡献条目盘庚不为怨者故改其度的为,是因为的意思,应该读四声而不是二声
古文之家网友香容火H:15.***发表于(2023/3/21)
【第24_1楼】非常感谢来自热心读者{香容火H:150.138.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为古诗文注音所作出的贡献。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/15)
【第23_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
【第23_2楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/6/16)
【第22_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(910)页 内容。这里应为估量衡量的意思。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/4/13)
【第21_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1805)页 内容。
【第20楼】最后一句:不任区区向往之至,任应该是第二声吧?
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/12/25)
【第20_1楼】可参照上海辞书出版社的《大辞海》第(276)页 ,上海辞书出版社的《汉语大词典第一卷》第(408)页 内容。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/6/26)
【第19_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1233)页 内容。
古文之家网友:117.34.***发表于(2023/4/2)
【第18_1楼】非常感谢来自热心读者{:117.34.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为古诗文注音所作出的贡献。
【第17楼】“则众何为而不汹汹然"此句的“为”读第四声,强调的为什么,和“因为”同读音,当介词
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/15)
【第17_1楼】参照上海辞书出版社的《汉语大词典》第(一)卷,第(1232)页 内容。非常感谢来自热心读者{[手机用户]:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为古诗文注音所作出的贡献。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/27)
【第16_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:101.69.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为古诗文注音所作出的贡献。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/7/14)
【第15_1楼】参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(421)页 内容。已更正,感谢参与。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/5/5)
【第14_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:124。95。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
【第13楼】贡献条目1。恤 新教材注解是: 顾念,忧虑 2。汹汹然新教材注解:形容声势盛大或凶猛
古文之家网友有糖喔0J:2.***发表于(2022/5/1)
【第13_1楼】非常感谢来自热心读者{有糖喔0J:222。216。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
【第12楼】贡献条目尤在名实这里错了,在原文当中是尤在于名实。
古文之家网友157A63:.***发表于(2022/4/11)
【第12_1楼】非常感谢来自热心读者{157A63:111。32。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
【第11楼】贡献条目于反覆不宜卤莽 新教材上用的是我所呈现的这个覆,原文需更正
古文之家网友百度网友a08.***发表于(2022/4/2)
【第11_1楼】非常感谢来自热心读者{百度网友a08dc0f:117。34。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
【第10楼】贡献条目重念蒙君实视遇厚的"重"念chóng,译为"又"。
古文之家网友过收sJ:12.***发表于(2021/8/27)
【第10_1楼】非常感谢来自热心读者{过收sJ:122。190。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
古文之家网友酒酿汤圆圆:2.***发表于(2021/8/9)
【第9_1楼】非常感谢来自热心读者{酒酿汤圆圆:221。178。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
古文之家网友兴灵秋75:1.***发表于(2022/8/27)
【第8_1楼】非常感谢来自热心读者{兴灵秋75:117.34.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
【第7楼】某则以谓的翻译把受命于人主的翻译也翻进来了
古文之家网友藩仲53:11.***发表于(2022/7/21)
【第7_1楼】非常感谢来自热心读者{藩仲53:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
古文之家网友念殇go:11.***发表于(2022/1/9)
古文之家网友酒酿汤圆圆:1.***发表于(2021/8/10)
【第5_1楼】非常感谢来自热心读者{酒酿汤圆圆:124。95。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/2/3)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/5/15)
【第3_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:117.92.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正.再次感谢您的积极参与.
古文之家网友:119.86.***发表于(2020/5/15)
【第2楼】本文第三段的“度义而后动”中的度的读音为"duo",二声
古文之家网友:111.35.***发表于(2020/2/21)
【第2_1楼】感谢来自热心读者{:111.35.*.*}的纠错指正,本文已较正.
古文之家网友:119.86.***发表于(2020/2/21)
【第1楼】本文第三段的“度义而后动”中的度的读音为"duo",二声
古文之家网友:111.35.***发表于(2020/2/21)