中国古文之家 访问手机版

《蛇与风》的原文打印版、对照翻译(庄子)

《蛇与风》由庄子创作

原文:

蛇与风

战国·宋国-庄子

  夔怜蚿,蚿怜蛇,蛇怜风,风怜目,目怜心。
  夔谓蚿曰:“吾以一足趻踔而行,予无如矣。今子之使万足,独奈何?“
  蚿曰:“不然。子不见夫唾者乎?喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。今予动吾天机,而不知其所以然。”
  蚿谓蛇曰:“吾以众足行,而不及子之无足,何也?”
  蛇曰:“夫天机之所动,何可易邪?吾安用足哉!”
  蛇谓风曰:“予动吾脊胁而行,则有似也。今子蓬蓬然起于北海,蓬蓬然入于南海,而似无有,何也?”
  风曰:“然,予蓬蓬然起于北海而入于南海也,然而指我则胜我,鰌我亦胜我。虽然,夫折大木,蜚大屋者,唯我能也。”故以众小不胜为大胜也。为大胜者,唯圣人能之。
  
 

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      夔怜蚿,蚿怜蛇,蛇怜风,风怜目,目怜心。
      独脚的夔羡慕多脚的蚿,多脚的蚿羡慕无脚的蛇,无脚的蛇羡慕无形的风,无形的风羡慕明察外物的眼睛,明察外物的眼睛羡慕内在的心灵。
      夔谓蚿曰:“
      夔对蚿说:“
    吾以一足趻踔而行,予无如矣。
    我依靠一只脚跳跃而行,没有谁再比我简便的了。
    今子之使万足,独奈何?
    现在你使用上万只脚行走,竟是怎么样的呢?”
    “  蚿曰:“
      蚿说:“
    不然。
    不对哩。
    子不见夫唾者乎?
    你没有看见那吐唾沫的情形吗?
    喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。
    喷出唾沫大的像珠子,小的像雾滴,混杂着吐落而下的不可以数计。
    今予动吾天机,而不知其所以然。”
    如今我启动我天生的机能而行走,不过我也并不知道自己为什么能够这样。”
      蚿谓蛇曰:“
      蚿对蛇说:“
    吾以众足行,而不及子之无足,何也?”
    我用众多的脚行走反倒不如你没有脚,这是为什么呢?”
      蛇曰:“
      蛇说:“
    夫天机之所动,何可易邪?
    仰赖天生的机能而行动,怎么可以改变呢?
    吾安用足哉!”
    我哪里用得着脚呢!”
      蛇谓风曰:“
      蛇对风说:“
    予动吾脊胁而行,则有似也。
    我启动我的脊柱和腰胁而行走,还是像有足而行的样子。
    今子蓬蓬然起于北海,蓬蓬然入于南海,而似无有,何也?”
    如今你呼呼地从北海掀起,又呼呼地驾临南海,却没有留下有足而行的形迹,这是为什么呢?”
      风曰:“
      风说:“
    然,予蓬蓬然起于北海而入于南海也,然而指我则胜我,鰌我亦胜我。
    是的,我呼呼地从北海来到南海,可是人们用手来阻挡我而我并不能吹断手指,人们用腿脚来踢踏我而我也不能吹断腿脚。
    虽然,夫折大木,蜚大屋者,唯我能也。”
    即使这样,折断大树、掀翻高大的房屋,却又只有我能够做到。
    故以众小不胜为大胜也。
    而这就是细小的方面不求胜利而求获得大的胜利。
    为大胜者,唯圣人能之。
    获取大的胜利,只有圣人才能做到。”
       

庄子相关作品
      闻在宥天下,不闻治天下也。在之也者,恐天下之淫其性也;宥之也者,恐天下之迁...
      惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于是惠子恐,搜于国...
      庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子...
      秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间,不辨牛马。于是焉河伯欣然自喜,...
    马,蹄可以践霜雪,毛可以御风寒,龁草饮水,翘足而陆,此马之真性也。虽有义台路寝...
    打印版文档下载
    庄子(战国·宋国)

    庄子(约前369年—前286年),庄氏,名周,字子休(一说子沐),宋国蒙人[8-17]  。曾作过漆园吏。生活贫穷困顿,却鄙弃荣华富贵、权势名利

    蛇与风图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。