- 对照翻译:
得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。
我发现西山之后的第八天,沿着山口往西北走了大概两百步,又找到了钴鉧潭。
潭西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。
钴鉧潭往西二十五步左右,在水流又急又深的地方,横着一道石堰。
梁之上有丘焉,生竹树。
堰上边有座小土丘,上面长满了竹子和树。
其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。
丘上的石头,有的突起,有的耸立,破土而出,姿态各异,多得几乎数不清。
其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;
那些层层叠叠、互相挨着的石头,就像一群牛马在小溪边低头喝水;
其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
而那些高高翘起、像兽角一样斜冲向上的,又仿佛棕熊正往山上爬。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。
这小丘其实很小,不到一亩地,简直像能装进笼子里带走似的。
问其主,曰:“
我问这是谁家的地,有人说:“
唐氏之弃地,货而不售。”
这是唐家不要的荒地,想卖却一直没人买。”
问其价,曰:“
再问价钱,回答是:“
止四百。”
只要四百文钱。”
余怜而售之。
我挺喜欢这儿,就把它买下来了。
李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。
当时李深源、元克己正和我一同游玩,他们也都特别高兴,说是意外捡到宝了。
即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。
我们接着就轮流拿起工具,铲掉杂草,砍去乱枝,放一把火烧干净。
嘉木立,美竹露。
这么一清理,好看的树露出来了,秀气的竹子也显现了。
奇石显。
那些奇形怪状的石头更是完全展现在眼前。
由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。
站在小丘中间朝四面望去,高高的山岭、飘浮的云、流淌的溪水,还有自由飞翔的鸟、奔跑的野兽,全都生机勃勃地展现着姿态,好像在给这小丘添光彩一样。
枕席而卧,则清冷冷状与目谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。
我们垫着石头躺下,满眼清澈宁静的风光,耳边是缓缓的流水声,精神感到开阔悠远,心里也格外恬静幽深。
不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉。
不到十天,我就找到了两处这么好的地方,恐怕就连古代那些特别爱山水的人,也不一定遇到过这样的景致吧。
噫!
唉!
以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。
像这小丘景色如此之好,要是放在长安附近的沣、镐、鄠、杜那些热闹地方,喜欢游玩的人肯定抢着买,就算每天涨价几千文,说不定还更难买到。
今弃是州也,农夫渔父过而陋之,贾四百,连岁不能售。
可它如今被丢在永州这偏僻地方,连农民、渔夫经过都觉得不起眼,标价四百文,竟然好几年没人要。
而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!
只有我和李深源、元克己因为得到它而这么高兴——难道遇到这个小丘,真的只是靠运气吗?
书于石,所以贺兹丘之遭也。
我把这些记下来刻在石上,算是庆祝我和这座小丘的相遇。


