古文之家 访问手机版

《荀子·君子》拼音版,可打印荀子-文言文

《荀子·君子》由荀子创作本页最后更新时间:2024/12/24 5:54:26
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
  • xún

     
    ·
    jūn

  •  
    xiān
    qín
     
    xún

  •  
     
     
     
    tiān



     
    gào
    rén



     

    hǎi
    zhī
    nèi



     
    gào

    βí

     

    néng
    xíng
     
    βài
    xiàng
    zhγ
    rán
    hòu
    jìn
     
    kǒu
    néng
    yán
     
    βài
    guān
    rén
    rán
    hòu
    zhào
     

    shì
    ér
    jiàn
     

    tīng
    ér
    cōng
     

    yán
    ér
    xìn
     


    ér
    zhī
     

    βòng
    ér
    gōng
     
    gào
    zhì
    bèi

     
    tiān


    zhγ
     
    shì
    zhì
    zhòng
     
    xíng
    zhì

     
    xīn
    zhì

     
    zhì

    suǒ

     
    xíng

    suǒ
    láo
     
    zūn

    shàng

     
    shī
    yuē
     
     

    tiān
    zhī
    xià
     

    fēi
    wáng

     
    shuài

    zhī
    bīn
     

    fēi
    wáng
    chén
     
     

    zhī
    wèi

     
  •  
     
     
     
    shèng
    wáng
    zài
    shàng
     
    fèn

    xíng

    xià
     

    shì
    βà


    liú
    yín
    zhī
    xíng
     
    bǎi

    guān
    rén

    βài
    màn
    zhī
    shì
     
    zhòng
    shù
    bǎi
    xìng

    jiān
    guài
    zhī

     

    βào
    zéi
    zhī
    zuì
     

    gǎn
    fàn
    tài
    shàng
    zhī
    jìn
     
    tiān
    xià
    xiǎo
    rán
    jiē
    zhī

    βào
    qiè
    zhī



    wéi


     
    jiē
    zhī

    zéi
    hài
    zhī



    wéi
    shòu
    寿

     
    jiē
    zhī

    fàn
    shàng
    zhī
    jìn



    wéi
    ān

     
    yóu

    βào

    rén
    βé

    suǒ
    hào
    yān
     

    yóu

    βào




    suǒ

    yān
     
    shì

    xíng


    shγng
    ér
    wēi
    xíng

    liú
     
    shì
    xiǎo
    rán
    jiē
    zhī

    wéi
    jiān

    suī
    yǐn
    cuàn
    táo
    wáng
    zhī
    yóu



    miǎn

     




    zuì
    ér
    qǐng
     
    shū
    yún
     
     
    fán
    rén

    βé
    zuì
     
     

    zhī
    wèi

     
  •  
     
     
     

    xíng
    βāng
    zuì

    wēi
     

    βāng
    zuì


     
    jué
    βāng
    xián

    guì
     

    βāng
    xián

    jiàn
     

    zhγ
    xíng

    guò
    zuì
     
    jué


    βé
     

    shā


    ér
    chén


     
    shā

    xiōng
    ér
    chén

    βì
     
    xíng



    zuì
     
    jué
    shǎng


    βé
     
    fēn
    rán



    chéng
    tōng
     
    shì

    wéi
    shàn
    zhγ
    quàn
     
    wéi

    shàn
    zhγ

     
    xíng


    shγng
     
    ér
    wēi
    xíng

    liú
     
    zhèng
    lìng
    zhì
    míng
     
    ér
    huà


    shén
     
    zhuàn
    yuē
     
     

    rén
    yǒu
    qìng
     
    zhào
    mín
    lài
    zhī
     
     

    zhī
    wèi

     
  •  
     
     
     
    luàn
    shì


    rán
     
    xíng


    zuì
     
    jué
    shǎng

    βé
     


    lùn
    zuì
     

    shì

    xián
     


    rén
    yǒu
    zuì
     
    ér
    sān

    jiē

     
    βé
    suī

    shùn
     

    miǎn
    xíng
    jūn
     
    shì


    lùn
    zuì

     
    xiān

    βāng
    xián
     
    hòu

    sūn

    xiǎn
     
    xíng
    suī

    jié
    zhòu
     
    liè
    cóng

    zūn
     


    shì

    xián

     


    lùn
    zuì
     

    shì

    xián
     
    suī


    luàn
     
    βé

    zāi
     
    shī
    yuē
     
     
    bǎi
    chuān
    fèi
    téng
     
    shān
    zhǒng

    bēng
     
    gāo
    àn
    wéi

     
    shēn

    wéi
    líng
     
    āi
    jīn
    zhī
    rén
     

    cǎn

    chéng
     
     

    zhī
    wèi

     
    lùn

    shèng
    wáng
     

    zhī
    suǒ
    guì

     


    zhì
    shì
     

    zhī
    suǒ


     
    lùn
    zhī
    suǒ
    guì
     

    zhī
    suǒ
    yǎng

     
    shì
    zhī
    suǒ

     

    βòng
    zhī
    suǒ
    chū

     
    èr
    zhγ
    shì
    fēi
    zhī
    bγn
     
    βé
    shī
    zhī
    yuán

     

    chéng
    wáng
    zhī

    zhōu
    gōng

     

    suǒ
    wǎng
    ér

    tīng
     
    zhī
    suǒ
    guì

     
    huán
    gōng
    zhī

    guǎn
    zhòng

     
    guó
    shì

    suǒ
    wǎng
    ér

    yòng
     
    zhī
    suǒ


     

    yǒu



    ér

    néng
    yòng
     
    guó
    zhì

    wáng
     
    bèi
    βào
    shī
    xián

     

    zūn
    shèng
    zhγ
    wáng
     
    guì
    xián
    zhγ

     
    jìng
    xián
    zhγ
    cún
     
    màn
    xián
    zhγ
    wáng
     

    jīn


     

    shàng
    xián
     
    shǐ
    使
    néng
     
    βγng
    guì
    jiàn
     
    fēn
    qīn
    shū
     

    zhǎng
    yòu
     

    xiān
    wáng
    zhī
    βào

     

    shàng
    xián
    shǐ
    使
    néng
     

    zhω
    zūn
    xià
    ān
     
    guì
    jiàn
    yǒu
    βγng
     

    lìng
    xíng
    ér

    liú
     
    qīn
    shū
    yǒu
    fēn
     

    shī
    xíng
    ér

    bèi
     
    zhǎng
    yòu
    yǒu

     

    shì

    jié
    chéng
    ér
    yǒu
    suǒ
    xiū
     

    rén
    zhγ
     
    rén

    zhγ

     

    zhγ
     
    fèn

    zhγ

     
    jié
    zhγ
     

    shēng

    zhγ

     
    zhōng
    zhγ
     
    βūn
    shèn

    zhγ

     
    jiān

    ér
    néng
    zhī
    bèi

     
    bèi
    ér

    jīn
     


    shàn

     
    wèi
    zhī
    shèng
     

    jīn

     


    tiān
    xià


    zhēng
    néng
     
    ér
    zhì
    shàn
    yòng

    gōng
     
    yǒu
    ér

    yǒu

     


    wéi
    tiān
    xià
    guì

     
    shī
    yuē
     
     
    shū
    rén
    jūn

     




     




     
    zhèng
    shì

    guó
     
     

    zhī
    wèi

     
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《古代汉语词典》 商务印书馆 第二版
全文详解
      天子无妻,告人无匹也。
      天子是独一无二的,是说没有人可以和他的地位相等。
    四海之内无客礼,告无适也。
    天子在四海之内的任何地方都是主人,没有人用对待客人的礼节接待他,这是说没有人可以做他的主人。
    足能行,待相者然后进;
    虽然天子的脚能走路,但一定要依靠左右的扶持才向前走;
    口能言,待官人然后诏。
    虽然嘴能说话,但一定要依靠传达天子命令的官吏发布命令。
    不视而见,不听而聪,不言而信,不虑而知,不动而功,告至备也。
    天子不用看就看得见,不用听就能听的见,不用说话,就能见信于民,不用思考,就能知道,不用动手,就有成效,这是说天子的下属极其完备。
    天子也者,埶至重,形至佚,心至愈,志无所诎,形无所劳,尊无上矣。
    天子权势极其尊贵,身体极其安逸,心情极其愉快,意志没有什么屈服,身体没有什么劳累,他的尊贵是无以复加的。
    诗曰:“
    《诗经》上说:“
    普天之下,莫非王土;
    整个天下,都是天子的土地;
    率土之滨,莫非王臣。”
    从陆地到海滨,没有不是天子的臣民的。”
    此之谓也。
    说的就是这个意思。
      圣王在上,分义行乎下,则士大夫无流淫之行,百吏官人无怠慢之事,众庶百姓无奸怪之俗,无盗贼之罪,莫敢犯上之大禁,天下晓然皆知夫盗窃之不可以为富也,皆知夫贼害之不可以为寿也,皆知夫犯上之禁不可以为安也。
      圣明的帝王在上,名分,道义在民众中推行,那么士大夫就没有放肆的行为,各级官吏就不会有懈怠傲慢的事情,广大百姓就不会有邪恶怪僻的习俗,就不会偷盗的罪行,就没有人敢触犯君主禁令的,天下的人都清楚的知道,盗窃是不可能发家致富,抢劫杀人不可能获得长寿,触犯君主的禁令不可能得到安宁;
    由其道则人得其所好焉,不由其道则必遇其所恶焉。
    遵循圣王的正道,就能得到他所喜欢的,不遵循圣王的正道,就会遭到他所厌恶的惩罚。
    是故刑罚綦省而威行如流,世晓然皆知夫为奸则虽隐窜逃亡之由不足以免也,故莫不服罪而请。
    这样,刑罚很简略,而君上的威力却像流水一样的通行,无处不在,人们都知道如果为非作歹,即使躲藏逃亡也不能够免受惩罚,所以没有不伏法认罪而请求惩处的。
    书云:“
    《尚书》说:“
    凡人自得罪。”
    所有的罪罚都是自取的。”
    此之谓也。
    说的就是这种情况。
      故刑当罪则威,不当罪则侮;
      因此,罪罚相当就有威力,罪罚不当就会受到轻视;
    爵当贤则贵,不当贤则贱。
    德才相当就会受人尊重,德才不当就会被人看不起。
    古者刑不过罪,爵不踰德。
    古代刑罚不超过犯人的罪行,官爵不超过德行。
    故杀其父而臣其子,杀其兄而臣其弟。
    所以杀了父亲而任用儿子,杀了哥哥而任用弟弟。
    刑罚不怒罪,爵赏不踰德,分然各以其诚通。
    刑律的处罚不超过犯人的罪行,官爵的奖赏不超过德行,分明地各自按照实际情况来贯彻执行。
    是以为善者劝,为不善者沮;
    因此做好事的人受到鼓励,干坏事的人得到指责;
    刑罚綦省,而威行如流,政令致明,而化易如神。
    刑罚极少用而威力无处不在,政策法令极明确而教化四方。
    传曰:“
    古书上说:“
    一人有庆,兆民赖之。”
    天子有了美好的德行,亿万人民都倚仗他。”
    此之谓也。
    说的就是这种情况。
      乱世则不然:
      混乱的世道就不是这样:
    刑罚怒罪,爵赏踰德,以族论罪,以世举贤。
    刑罚超过罪行,官爵的奖赏超过了德行,按照宗族来论处罪行,根据世系来举用贤人。
    故一人有罪,而三族皆夷,德虽如舜,不免刑均,是以族论罪也。
    因此一个人有罪就诛灭父、母、妻三族,即使德行如同舜一样美好,也不免受到同样的刑罚,这是按照宗族来论处罪行。
    先祖当贤,后子孙必显,行虽如桀纣,列从必尊,此以世举贤也。
    先祖曾经贤德,后世子孙必定显达,即使行为如同夏桀、商纣一样恶劣,地位必然尊贵,这是根据世系来举用贤人。
    以族论罪,以世举贤,虽欲无乱,得乎哉!
    按照宗族来论处罪行,根据世系来举用贤人,即使想没有祸乱,可能吗?
    诗曰:“
    《诗经》中说:“
    百川沸腾,山冢崒崩,高岸为谷,深谷为陵。
    江河沸腾,高山崩溃,高高的山崖变成山谷,深深的山谷变成山陵。
    哀今之人,胡憯莫惩!”
    哀叹当今的执政者啊,为什么还不警醒!”
    此之谓也。
    说的就是这种情况啊。
    论法圣王,则知所贵矣;
    议论效法圣王,就知道什么人是应该尊重的了;
    以义制事,则知所利矣。
    用道义来处理政事,就知道什么是有利的。
    论知所贵,则知所养矣;
    议论时知道所要尊重的人,就会懂得应当吸取些什么了;
    事知所利,则动知所出矣。
    处理政事时知道什么是有利的,那么行动时就会懂得应该从什么地方开始了。
    --二者是非之本,得失之原也。
    这两方面,是正确与错误的根本,是成功与失败的根源。
    故成王之于周公也,无所往而不听,知所贵也。
    因此周成王对于周公,没有什么地方不听从,是因为他懂得了什么人是应该尊重的。
    桓公之于管仲也,国事无所往而不用,知所利也。
    桓公对于管仲,处理国家大事没有什么地方不任用他,是因为他懂得了什么是有利的。
    吴有伍子胥而不能用,国至于亡,倍道失贤也。
    吴国有伍子胥而不能任用,导致国破家亡,是背离正道而失去了贤人的缘故啊。
    故尊圣者王,贵贤者霸,敬贤者存,慢贤者亡,古今一也。
    因此使圣人尊贵的君主能称王天下,使贤人尊贵的君主能称霸诸侯,礼敬贤人的就存在,怠慢贤人的就灭亡,从古到今都是一样的。
    故尚贤,使能,等贵贱,分亲疏,序长幼,此先王之道也。
    因此崇尚贤能、使用能人,贵贱有等级,区分亲近的和疏远的,按照次序来安排年长的和年幼的,这就是先王的治国大道。
    故尚贤使能,则主尊下安;
    因此崇尚贤能、使用能人,那么君主就会尊贵而臣民就会安宁;
    贵贱有等,则令行而不流;
    贵贱有等级,那么政令就会畅行而不停滞;
    亲疏有分,则施行而不悖;
    亲近的和疏远的有了分别,那么恩惠就会施行而不悖事理;
    长幼有序,则事业捷成而有所休。
    年长的和年幼的有了次序,那么事业就会迅速成功而有时间休息。
    故仁者,仁此者也;
    因此,仁,就是喜爱它们;
    义者,分此者也;
    道义,就是分清它们;
    节者,死生此者也;
    节操,就是为它们生、为它们死;
    忠者,惇慎此者也;
    忠诚,就是敦厚真诚地奉行它们。
    兼此而能之备矣;
    囊括了这仁德、道义、节操、忠诚而全能做到,德行就完备了;
    备而不矜,一自善也,谓之圣。
    完备而不炫耀,一切都自然美好,就称之为圣人。
    不矜矣,夫故天下不与争能,而致善用其功。
    不炫耀,所以天下的人就不会和他争能,因而他就能极好地利用人们的力量。
    有而不有也,夫故为天下贵矣。
    有功劳而不自以为有功劳,因而受到天下人的尊重。
    诗曰:“
    《诗经》中说:“
    淑人君子,其仪不忒;
    那善良的君子,坚持道义不变更。
    其仪不忒,正是四国。”
    他的道义不变更,所以能够安抚四方国家。”
    此之谓也。
    说的就是这种情况。
多音字参考列表
    [內](读音:nà,nèi,ruì)
    [相](读音:xiàng,xiāng)
    [見](读音:jiàn,xiàn)
    [信 ](读音:xìn, )
    [重](读音:chóng,zhòng)
    [率](读音:lǜ,shuài)
    [大](读音:dà,dài,dài)
    [上](读音:shàng,shǎng)
    [可](读音:kè,kě)
    [好](读音:hào,hǎo)
    [惡](读音:é,ě,wù,wū)
    [請](读音:qǐng,qìng,qīng)
    [過](读音:guò,guō)
    [省](读音:shěng,xǐng)
    [明](读音:míng)
    [傳](读音:chuán,zhuàn)
    [從](读音:cóng,zòng)
    [穀,谷](读音:gǔ,yù,lù)
    [莫 ](读音:mò,mù,mì )
    [得](读音:de,dé,děi)
    [知](读音:zhī,zhì)
    [於,于](读音:yú,xū,yū)
    [王 ](读音:wáng,wàng, )
    [令](读音:líng,lìng,lǐng)
    [行](读音:háng,hàng,héng,xíng)
    [長 ](读音:cháng,zhǎng, )
    [節](读音:jié,jiē)
    [一](读音:yī)
    [與 ](读音:yú,yù,yǔ, )
    [能](读音:néng,nài)
    [有](读音:yòu,yǒu)
    [夫](读音:fú,fū)
    [為](读音:wéi,wèi)
    [其](读音:jī,qí)
    [儀](读音:yí)
    [不](读音:bù,fǒu,pǐ)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    荀子作品推荐
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。