中国古文之家 访问手机版

《道德经第21-40章》拼音版,可打印(老子)-文言文

《道德经第21-40章》由老子创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
  • dào

    jīng

     
    21
     
    -
     
    40
    zhāng
  •  
    [
    xiān
    qín
     
    ]
    lǎo

  •  
     
     
     

     
    26
    zhāng
     
    zhòng
    wéi
    qīng
    gēn
     
    jìng
    wéi
    zào
    jūn
     
    shì

    jūn

    zhōng

    xíng
     



    zhòng
     
    suī
    yǒu
    róng
    guān
     
    yàn
    chǔ
    chāo
    rán
     
    nài

    wàn
    shèng
    zhī
    zhǔ
     
    ér

    shēn
    qīng
    tiān
    xià
     
    qīng

    shī
    gēn
     
    zào

    shī
    jūn
     
  •  
     
     
     

     
    24
    zhāng
     

    zhě


     
    kuà
    zhě

    xíng
     

    xiàn
    zhě

    míng
     

    shì
    zhě

    zhāng
     


    zhě

    gōng
     

    jīn
    zhě

    cháng
     

    zài
    dào

     
    yuē


    shí
    zhuì
    xíng
     

    huò

    zhī
     

    yǒu
    dào
    zhě

    chǔ
     
  •  
     
     
     

     
    21
    zhāng
     
    kǒng

    zhī
    róng
     
    wéi
    dào
    shì
    cóng
     
    dào
    zhī
    wéi

     
    wéi
    huǎng
    wéi

     


    huǎng

     

    zhōng
    yǒu
    xiàng
     
    huǎng



     

    zhōng
    yǒu

     
    yǎo

    míng

     

    zhōng
    yǒu
    jīng
     

    jīng
    shèn
    zhēn
     

    zhōng
    yǒu
    xìn
     



    jīn
     

    míng


     

    yuè
    zhòng

     



    zhī
    zhòng

    zhī
    zhuàng
    zāi
     


     
  •  
     
     
     

     
    28
    zhāng
     
    zhī

    xióng
     
    shǒu


     
    wéi
    tiān
    xià

     
    wéi
    tiān
    xià

     
    cháng



     

    guī

    yīng
    ér
     
    zhī

    bái
     
    shǒu

    hēi
     
    wéi
    tiān
    xià
    shì
     
    wéi
    tiān
    xià
    shì
     
    cháng



     

    guī



     
    zhī

    róng
     
    shǒu


     
    wéi
    tiān
    xià

     
    wéi
    tiān
    xià

     
    cháng

    nǎi

     

    guī


     

    sàn

    wéi

     
    shèng
    rén
    yòng
    zhī

    wéi
    guān
    zhǎng
     


    zhì


     
  •  
     
     
     

     
    23
    zhāng
     

    yán

    rán
     

    piāo
    fēng

    zhōng
    zhāo
     
    zhòu


    zhōng

     
    shú
    wéi

    zhě
     
    tiān

     
    tiān

    shàng

    néng
    jiǔ
     
    ér
    kuàng

    rén

     

    cóng
    shì

    dào
    zhě
     
    tóng

    dào
     

    zhě
    tóng


     
    shī
    zhě
    tóng

    shī
     
    tóng

    dào
    zhě
     
    ,
    dào



    zhī
     
    tóng


    zhě
     




    zhī
     
    tóng

    shī
    zhě
     
    shī



    zhī
     
    xìn


    yān
    yǒu

    xìn
    yān
     
  •  
     
     
     

     
    27
    zhāng
     
    shàn
    xíng

    zhé

     
    shàn
    yán

    xiá
    zhé
     
    shàn
    shǔ

    yòng
    chóu

     
    shàn


    guān
    jiàn
    ér


    kāi
     
    shàn
    jié

    shéng
    yuē
    ér


    jiě
     
    shì

    shèng
    rén
    cháng
    shàn
    jiù
    rén
     



    rén
     
    cháng
    shàn
    jiù

     




     
    shì
    wèi

    míng
     

    shàn
    rén
    zhě

    shàn
    rén
    zhī
    shī
     

    shàn
    rén
    zhě
    shàn
    rén
    zhī

     

    guì

    shī
     

    ài


     
    suī
    zhì


     
    shì
    wèi
    yào
    miào
     
  •  
     
     
     

     
    30
    zhāng
     

    dào
    zuǒ
    rén
    zhǔ
    zhě
     


    bīng
    qiáng
    tiān
    xià
     

    shì
    hǎo
    huán
     
    shī
    zhī
    suǒ
    chǔ
     
    jīng

    shēng
    yān
     

    jūn
    zhī
    hòu
     

    yǒu
    xiōng
    nián
     
    shàn
    yǒu
    guǒ
    ér

     

    gǎn


    qiáng
     
    guǒ
    ér

    jīn
     
    guǒ
    ér


     
    guǒ
    ér

    jiāo
     
    guǒ
    ér



     
    guǒ
    ér

    qiáng
     

    zhuàng

    lǎo
     
    shì
    wèi

    dào
     

    dào
    zǎo

     
  •  
     
     
     

     
    33
    zhāng
     
    zhī
    rén
    zhě
    zhì
     

    zhī
    zhě
    míng
     
    shèng
    rén
    zhě
    yǒu

     

    shèng
    zhě
    qiáng
     
    zhī

    zhě

     
    qiáng
    xíng
    zhě
    yǒu
    zhì
     

    shī

    suǒ
    zhě
    jiǔ
     

    ér

    wáng
    zhě
    shòu
    寿
     
  •  
     
     
     

     
    29
    zhāng
     
    jiāng


    tiān
    xià
    ér
    wéi
    zhī
     

    jiàn




     
    tiān
    xià
    shén

     


    wéi

     
    wéi
    zhě
    bài
    zhī
     
    zhí
    zhě
    shī
    zhī
     


    huò
    xíng
    huò
    suí
     
    huò

    huò
    chuī
     
    huò
    qiáng
    huò
    léi
     
    huò
    cuò
    huò
    huī
     
    shì

    shèng
    rén

    shèn
     

    shē
     

    tài
     
  •  
     
     
     

     
    34
    zhāng
     

    dào
    fàn

     


    zuǒ
    yòu
     
    wàn

    shì
    zhī

    shēng
    ér


     
    gōng
    chéng
    ér

    míng
    yǒu
     

    yǎng
    wàn

    ér

    wéi
    zhǔ
     
    cháng


     

    míng

    xiǎo
     
    wàn

    guī
    yān
     
    ér

    wéi
    zhǔ
     

    míng
    wéi

     
    shì

    shèng
    rén
    zhī
    néng
    chéng


     




    wéi

     

    néng
    chéng


     
  •  
     
     
     

     
    37
    zhāng
     
    dào
    cháng

    wéi
     
    ér


    wéi
     
    hóu
    wáng
    ruò
    néng
    shǒu
    zhī
     
    wàn

    jiāng

    huà
     
    huà
    ér

    zuò
     

    jiāng
    zhèn
    zhī


    míng
    zhī

     

    míng
    zhī

     


    jiāng


     



    jìng
     
    tiān
    xià
    jiāng

    dìng
     
  •  
     
     
     

     
    31
    zhāng
     

    wéi
    bīng
    zhě
     

    xiáng
    zhī

     

    huò

    zhī
     

    yǒu
    dào
    zhě

    chǔ
     
    jūn



    guì
    zuǒ
     
    yòng
    bīng

    guì
    yòu
     
    bīng
    zhě

    xiáng
    zhī

     
    fēi
    jūn

    zhī

     



    ér
    yòng
    zhī
     
    tián
    dàn
    wéi
    shàng
     
    shèng
    ér

    měi
     
    ér
    měi
    zhī
    zhě
     
    shì

    shā
    rén
     


    shā
    rén
    zhě
     




    zhì

    tiān
    xià

     

    shì
    shàng
    zuǒ
     
    xiōng
    shì
    shàng
    yòu
     
    piān
    jiāng
    jūn

    zuǒ
     
    shàng
    jiāng
    jūn

    yòu
     
    yán

    sāng

    chǔ
    zhī
     
    shā
    rén
    zhī
    zhòng
     

    bēi
    āi

    zhī
     
    zhàn
    shèng

    sāng

    chǔ
    zhī
     
  •  
     
     
     

     
    32
    zhāng
     
    dào
    cháng

    míng
     

    suī
    xiǎo
     
    tiān
    xià

    néng
    chén

     
    hóu
    wáng
    ruò
    néng
    shǒu
    zhī
     
    wàn

    jiāng

    bīn
     
    tiān

    xiāng

     

    jiàng
    gān

     
    mín

    zhī
    lìng
    ér

    jūn
     
    shǐ
    zhì
    yǒu
    míng
     
    míng


    yǒu
     


    jiāng
    zhī
    zhǐ
     
    zhī
    zhǐ



    dài
     

    dào
    zhī
    zài
    tiān
    xià
     
    yóu
    chuān

    zhī

    jiāng
    hǎi
     
  •  
     
     
     

     
    25
    zhāng
     
    yǒu

    hún
    chéng
     
    xiān
    tiān

    shēng
     


    liáo

     



    gǎi
     
    zhōu
    xíng
    ér

    dài
     


    wéi
    tiān
    xià

     


    zhī

    míng
     
    qiǎng

    zhī
    yuē
    dào
     
    qiǎng
    wéi
    zhī
    míng
    yuē

     

    yuē
    shì
     
    shì
    yuē
    yuǎn
     
    yuǎn
    yuē
    fǎn
     

    dào

     
    tiān

     


     
    rén


     

    zhōng
    yǒu


     
    ér
    rén



    yān
     
    rén


     


    tiān
     
    tiān

    dào
     
    dào


    rán
     
  •  
     
     
     

     
    39
    zhāng
     

    zhī


    zhě
     
    tiān



    qīng
     




    níng
     
    shén



    líng
     




    yíng
     
    wàn




    shēng
     
    hóu
    wáng



    wéi
    tiān
    xià
    zhēng
     

    zhì
    zhī
     
    tiān


    qīng
    jiāng
    kǒng
    liè
     



    níng
    jiāng
    kǒng
    fèi
     
    shén


    líng
    jiāng
    kǒng
    xiē
     



    yíng
    jiāng
    kǒng
    jié
     
    wàn



    shēng
    jiāng
    kǒng
    miè
     
    hóu
    wáng


    guì
    gāo
    jiāng
    kǒng
    jué
     

    guì

    jiàn
    wéi
    běn
     
    gāo

    xià
    wéi

     
    shì

    hóu
    wáng

    chēng

     
    guǎ
     


     

    fēi

    jiàn
    wéi
    běn

     
    fēi

     
    zhì



     






     
    luò
    luò

    shí
     
  •  
     
     
     

     
    38
    zhāng
     
    shàng



    shì

    yǒu

     
    xià


    shī

    shì



     
    shàng


    wéi
    ér


    wéi
     
    xià

    wéi
    zhī
    ér
    yǒu

    wéi
     
    shàng
    rén
    wéi
    zhī
    ér


    wéi
     
    shàng

    wéi
    zhī
    ér
    yǒu

    wéi
     
    shàng

    wéi
    zhī
    ér

    zhī

    yìng
     

    rǎng

    ér
    rēng
    zhī
     

    shī
    dào
    ér
    hòu

     
    shī

    ér
    hòu
    rén
     
    shī
    rén
    ér
    hòu

     
    shī

    ér
    hòu

     


    zhě
    zhōng
    xìn
    zhī

    ér
    luàn
    zhī
    shǒu
     
    qián
    shí
    zhě
     
    dào
    zhī
    huá
    ér

    zhī
    shǐ
     
    shì


    zhàng

     
    chǔ

    hòu




     
    chǔ

    shí
     



    huá
     



    彼 


     
  •  
     
     
     

     
    35
    zhāng
     
    zhí

    xiàng
     
    tiān
    xià
    wǎng
     
    wǎng
    ér

    hài
     
    ān
    píng
    tài
     
    yuè

    ěr
     
    guò

    zhǐ
     
    dào
    zhī
    chū
    kǒu
     
    dàn



    wèi
     
    shì
    zhī


    jiàn
     
    tīng
    zhī


    wén
     
    yòng
    zhī



     
  •  
     
     
     

     
    22
    zhāng
     


    quán
     
    wǎng

    zhí
     


    yíng
     


    xīn

    shǎo


     
    duō

    huò
     
    shì

    shèng
    rén
    bào

    wéi
    tiān
    xià
    shì
     


    xiàn
     

    míng
     


    shì
     

    zhāng
     



     

    yǒu
    gōng
     


    jīn
     

    cháng
     

    wéi

    zhēng
     

    tiān
    xià

    néng

    zhī
    zhēng
     

    zhī
    suǒ
    wèi

     


    quán
    zhě
     


    yán
    zāi
     
    chéng
    quán
    ér
    guī
    zhī
     
  •  
     
     
     

     
    36
    zhāng
     
    jiāng


    zhī
     


    zhāng
    zhī
     
    jiāng

    ruò
    zhī
     


    qiáng
    zhī
     
    jiāng

    fèi
    zhī
     


    xīng
    zhī
     
    jiāng


    zhī
     



    zhī
     
    shì
    wèi
    wēi
    míng
     
    róu
    ruò
    shèng
    gāng
    qiáng
     



    tuō

    yuān
     
    guó
    zhī





    shì
    rén
     
  •  
     
     
     

     
    40
    zhāng
     
    fǎn
    zhě
    dào
    zhī
    dòng
     
    ruò
    zhě
    dào
    zhī
    yòng
     
    tiān
    xià
    wàn

    shēng

    yǒu
     
    yǒu
    shēng


     
展开剩余的(50%)
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《古代汉语词典》 商务印书馆 第二版,《道德经》河南大学出版社,《老子 列子》南京大学出版社,
全文详解
      第21章:
      第二十一章:
    孔德之容,惟道是从。
    最高的道德形态,是彻底顺从道。
    道之为物,惟恍惟惚。
    道作为存在物,完全是恍恍惚惚的。
    惚兮恍兮,其中有象。
    恍惚之中有形象。
    恍兮惚兮,其中有物。
    恍惚之中有实在。
    窈兮冥兮,其中有精。
    在他的深远幽暗中,有一个精神存在著。
    其精甚真。
    这个精神至真至切。
    其中有信。
    充满了信实。
    自古及今,其名不去,以阅众甫。
    从古到今,他的名字从不消失,好叫人们看到万物之父。
    吾何以知众甫之状哉!
    我怎么晓得万物之父呢?
    以此。
    就是由他而来。
      第22章:
      第二十二章:
    曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。
    受屈辱的,可得成全,受冤枉的,可得伸直,低洼的得充满,将残的得新生,缺乏的便获得,富有的便迷惑。
    是以圣人抱一为天下式。
    所以,圣人与道合一,做天下人认识上天的器具。
    不自见,故明;
    不自以为能看见,所以看得分明。
    不自是,故彰;
    不自以为是,所以是非昭彰。
    不自伐,故有功;
    不求自己的荣耀,所以大功告成。
    不自矜,故长;
    不自以为大,所以为天下王。
    夫唯不争,故天下莫能与之争。
    正因为不争不竞,天下没有能与之争竞的。
    古之所谓∶“曲则全者”岂虚言哉!
    古人说受屈辱必得成全的话,岂是虚构的吗?
    诚全而归之。
    那确实得成全者,天下便归属他。
      第23章:
      第二十三章:
    希言自然。
    少说话,合乎自在本相。
    故飘风不终朝,骤雨不终日。
    狂风刮不了一清晨,暴雨下不了一整天。
    孰为此者?
    兴起风雨的是谁呢?
    天地。
    是天地。
    天地尚不能久,而况于人乎?
    天地都不能长久,何况人呢?
    故从事于道者,同于道。
    所以,从事于道的人就认同道。
    德者同于德。
    有德的人就认同德。
    失者同于失。
    失丧的人就认同失丧。
    同于道者,道亦乐得之;
    认同道的人,道便悦纳他。
    同于德者,德亦乐得之;
    认同德的人,德便欢迎他。
    同于失者,失于乐得之。
    认同失丧的人,失丧便拥抱他。
    信不足焉有不信焉。
    信心不足,才有不信。
      第24章:
      第二十四章:
    企者不立;
    翘著脚就站立不住。
    跨者不行。
    蹦著高就走不成路。
    自见者不明;
    自以为能看见的是瞎子。
    自是者不彰。
    自以为聪明的是傻子。
    自伐者无功;
    自我夸耀的徒劳无功。
    自矜者不长。
    自高自大的不能为首。
    其在道也。
    从道的眼光来看。
    曰∶∶余食赘形。
    这些东西像多余的饭,累赘的事。
    物或恶之,故有道者不处。
    只会让人厌恶,有道的人不会这样的。
      第25章:
      第二十五章:
    有物混成,先天地生。
    在产生天地之前,有一个混然一体的存在。
    寂兮寥兮,独立不改,周行而不殆,可以为天下母。
    寂静啊,空虚啊,独立自在,永不改变,普天运行,永不疲倦,称得上是天地万物的母亲。
    吾不知其名,强字之曰道。
    我不知道他的名字,姑且写作道。
    强为之名曰大。
    勉强起个名字叫大。
    大曰逝,逝曰远,远曰反。
    大,便无限飞逝,飞逝而致远,至远而回返。
    故道大、天大、地大、人亦大。
    所以道为大,天为大,地为大,人也为大。
    域中有四大,而人居其一焉。
    宇宙中四个为大的,人是其中之一。
    人法地,地法天,天法道,道法自然。
    然而人要以地为法度,地以天为法度,天以道为法度,道以他自身为法度。
      第26章:
      第二十六章:
    重为轻根,静为躁君。
    重是轻的根基,静是躁的主人。
    是以君子终日行,不离辎重。
    所以君子每天出行时都带著辎重。
    虽有荣观,燕处超然。
    虽有荣华壮观,他却安然超脱。
    奈何万乘之主,而以身轻天下。
    然而有的大国君主,只重自身,轻慢天下,以致灭亡。
    轻则失根,躁则失君。
    轻浮就会失根,骄躁就会失控。
      第27章:
      第二十七章:
    善行无辙迹。
    善于行走的不留踪迹。
    善言无瑕谪。
    善于言辞的没有暇疵。
    善数不用筹策。
    善于计算的不用器具。
    善闭无关楗而不可开。
    善于关门的不用门插,却无人能开。
    善结无绳约而不可解。
    善于捆绑的不用绳索,却无人能解。
    是以圣人常善救人,故无弃人。
    圣人就是这样一直善于拯救世人,无人被弃之不顾。
    常善救物,故无弃物。
    一直善于挽救万物,无物被弃之不顾。
    是谓袭明。
    这就叫承袭、传递光明。
    故善人者不善人之师。
    所以说,善人是不善之人的老师。
    不善人者善人之资。
    不善之人亦是善人的资财。
    不贵其师、不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
    如果不敬重老师,或者不爱惜其资财,那么,再有智慧也是大大地迷失了,这是一个至关重要的奥妙啊!
      第28章:
      第二十八章:
    知其雄,守其雌,为天下溪。
    知道其雄伟强壮,却甘守雌爱柔顺,而成为天下的溪流。
    为天下溪,常德不离,复归于婴儿。
    作为天下的溪流,永恒的恩德与他同在,(使人)复归于纯洁的婴儿。
    知其白,守其黑,为天下式。
    知道其光明所在,却甘守暗昧,而成为世人认识上天的工具。
    为天下式,常德不忒,复归于无极。
    作为世人认识上天的工具,永恒的恩德至诚不移,(使人)复归于无限的境界。
    知其荣,守其辱,为天下谷。
    知道其荣耀,却甘守羞辱,而成为天下的虚谷。
    为天下谷,常德乃足,复归于朴。
    作为天下的虚谷,永恒的恩德充足丰满,(使人)复归于存在的本原。
    朴散则为器,圣人用之则为官长。
    这本原化散在不同的人身上,成为不同的器物,圣人使用他们,而成为掌权者。
    故大制不割。
    如此,至大的智慧是浑然为一、不可分割的。
      第29章:
      第二十九章:
    将欲取天下而为之,吾见其不得已。
    想用人为的努力去赢得天下,我看达不到目的。
    天下神器,不可为也,为者败之,执者失之。
    天下是神的器具,不是人为努力就能得著的,人为努力的,必然失败,人为持守的,必然丧失。
    夫物或行或随、或嘘或吹、或强或羸、或挫或隳。
    世间是这样,有占先前行的,就有尾追不舍的,有哈暖气的,就有吹冷风的,有促其强盛的,就有令其衰弱的,有承载的,就有颠覆的。
    是以圣人去甚、去奢、去泰。
    所以圣人摈弃一切强求的、奢侈的和骄恣的东西。
      第30章:
      第三十章:
    以道佐人主者,不以兵强天下。
    用道来行使主权的人,不靠武力而称强天下。
    其事好还。
    用武力总是有报应的。
    师之所处,荆棘生焉。
    军队进驻之地,荆棘便长出来。
    大军之后,必有凶年。
    每逢大战之后,凶年接著来到。
    善有果而已,不敢以取强。
    良善自会结果,无须强夺硬取。
    果而勿矜。
    成了而不矜持。
    果而勿伐。
    成了而不炫耀。
    果而勿骄。
    成了而不骄傲。
    果而不得已。
    成了像是不得已。
    果而勿强。
    成了而不逞强。
    物壮则老,是谓不道,不道早已。
    任何事物一逞强示壮就会老朽,这不是出于道,不是出于道的,是早已注定要死亡了。
      第31章:
      第三十一章:
    夫唯兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
    兵是不吉利的东西,所有人都憎恶它,所以不是君子所使用的。
    君子居则贵左,用兵则贵右。
    君子平时居处以左为上,打仗时就以要右为上。
    兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。
    所谓兵,是不吉利的东西,万不得已而用之,也是以恬淡之心,适可而止。
    胜而不美,而美之者,是乐杀人。
    打胜了也不当成美事,以打胜仗为美事的人,就是以杀人为乐。
    夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。
    以杀人为乐的人,是绝不可能得志于天下的。
    吉事尚左,凶事尚右。
    因为左方表示吉祥,右方代表凶丧。
    偏将军居左,上将军居右。
    偏将军在左边,上将军在右边。
    言以丧礼处之。
    就是以凶丧来看待战事。
    杀人之众,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。
    杀人多了,就挥泪哀悼,打了胜仗,也像办丧事一样。
      第32章:
      第三十二章:
    道常无名。
    道,通常不显露其名份。
    朴虽小,天下莫能臣也。
    存在的本原即道的本体,虽然精渺微小,天下却没有什么能支配他。
    侯王若能守之,万物将自宾。
    王侯若能持守他,万物会自动归顺。
    天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
    天地相和,降下甘露,无人分配,自然均匀。
    始制有名,名亦既有,夫亦将知止,知止可以不殆。
    宇宙一开始有秩序,就有了名份,既有了名份,人就该知道自己的限度,不可僭越,知道人的限度而及时止步,就可以平安无患了。
    譬道之在天下,犹川谷之于江海。
    道,引导天下万民归向自己,就好像河川疏导诸水流向大海。
      第33章:
      第三十三章:
    知人者智,自知者明。
    能识透别人,算有智慧,能识透自己,才有光明。
    胜人者有力,自胜者强。
    能战胜别人,算有力量,能战胜自己,才是真强。
    知足者富。
    知足的人富有。
    强行者有志。
    攻克己身、顺道而行的人有志气。
    不失其所者久。
    持守本相、不失不离的人可以长久。
    死而不亡者寿。
    肉身虽死、生命活著的人才叫长生。
      第34章:
      第三十四章:
    大道泛兮,其可左右。
    大道弥漫,无所不在,周流左右。
    万物恃之以生而不辞,功成而不名有。
    万物都是籍著他生的,他不自夸自诩,大功都是由他而来的,他不彰明昭著。
    衣养万物而不为主,常无欲,可名于小。
    他爱抚滋养万物,却不以主宰自居,看起来微不足道的样子。
    万物归焉,而不为主,可名为大。
    当万物都依附归向他时,他仍然不以主宰自居,这样,他的名份可就大了。
    是以圣人之能成大也,以其不自为大,故能成其大。
    由于他从始至终不自以为大,这就成就了他的伟大。
      第35章:
      第三十五章:
    执大象,天下往。
    秉持大道之象者,普天下都前往归向他。
    往而不害,安平太。
    普天下都归向他,也不会互相妨害,反而得享安息、平安、太平。
    乐与饵,过客止。
    人间的美乐佳宴,使匆匆过客们沉溺不前。
    道之出口,淡乎其无味。
    大道出口成为话语,平淡无味。
    视之不足见。
    看起来不起眼。
    听之不足闻。
    听起来不入耳。
    用之不足既。
    用起来却受益无穷。
      第36章:
      第三十六章:
    将欲歙之,必固张之。
    要收敛的,必先张驰一下。
    将欲弱之,必固强之。
    要削弱的,必先加强一下。
    将欲废之,必固兴之。
    要废弃的,必先兴起一会儿。
    将欲取之,必固与之。
    要夺取的,必先让与一点儿。
    是谓微明。
    这是微妙的亮光。
    柔弱胜刚强。
    柔弱的胜于刚强的。
    鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
    鱼不能离开水(而上岸),国家的主权和势能也无法(离开道)向人展示清楚。
      第37章:
      第三十七章:
    道常无为,而无不为。
    道,通常看起来无所作为的样子,实际上没有一件事物不是他成就的。
    侯王若能守之,万物将自化。
    王侯若能持守他,就一任万物自己变化。
    化而欲作,吾将镇之以无名之朴。
    变化中有私欲发作,我便用那无以名状的本原来镇住。
    无名之朴,夫亦将无欲。
    在这个无以名状的本原里,欲望将断绝。
    不欲以静,天下将自定。
    欲望断绝,人心平静了,天下自然便安稳了。
      第38章:
      第三十八章:
    上德不德是以有德。
    道德高尚的人,不必以道德诫命来自律,因为他内心自有道德。
    下德不失德是以无德。
    道德低下的人,需要恪守道德诫命,因为他内心没有道德。
    上德无为而无以为。
    道德高尚的人是无为的,其道德不是刻意为了实现什么。
    下德为之而有以为。
    道德低下的人是在追求道德,其道德是为了达到某种目的。
    上仁为之而无以为。
    有大仁爱的人,是在追求仁爱,却不是刻意实现某种目的。
    上义为之而有以为。
    有大正义的人,是在追求正义,而且其正义是为了实现某种目的。
    上礼为之而莫之以应,则攘臂而扔之。
    有大礼法的人,是在追求礼法,却没有人响应,就抡起胳膊去强迫人了。
    故失道而后德。
    所以,丧失了大道,这才强调道德。
    失德而后仁。
    丧失了道德,这才强调仁爱。
    失仁而后义。
    丧失了仁爱,这才强调正义。
    失义而后礼。
    丧失了正义,这才强调礼法。
    夫礼者忠信之薄而乱之首。
    所谓礼法,不过表明了忠信的浅薄缺乏,其实是祸乱的端倪了。
    前识者,道之华而愚之始。
    所谓人的先见之明,不过采摘了大道的一点虚华,是愚昧的开始。
    是以大丈夫,处其厚不居其薄。
    所以,大丈夫立身于丰满的大道中,而不站在浅薄的礼法上。
    处其实,不居其华。
    立身于大道的朴实中,而不站在智慧的虚华上。
    故去彼取此。
    据此而取舍。
      第39章:
      第三十九章:
    昔之得一者。
    古人所得的,是一(唯一者,原初者,化一者,即道)。
    天得一以清。
    天空得一而清虚。
    地得一以宁。
    大地得一而安稳。
    神得一以灵。
    神只得一而显灵。
    谷得一以盈。
    江河得一而流水。
    万物得一以生。
    万物得一而生长。
    侯王得一以为天下正。
    王侯得一而天下归正。
    其致之。
    推而言之:
    天无以清将恐裂。
    天空若不清虚,恐怕要裂开了。
    地无以宁将恐废。
    大地若不安稳,恐怕要塌陷了。
    神无以灵将恐歇。
    神祁若不显灵,恐怕要消失了。
    谷无以盈将恐竭。
    江河若不流水,恐怕要干枯了。
    万物无以生将恐灭。
    万物若不生长,恐怕要灭绝了。
    侯王无以贞将恐蹶。
    王侯不能使天下归正,恐怕要跌倒了。
    故贵以贱为本,高以下为基。
    贵是以贱为本体的,高是以低为基础的。
    是以侯王自称孤、寡、不谷。
    所以王侯都自称孤家、寡人、不善。
    此非以贱为本邪?
    这不正是以贱为本体吗?
    非乎。
    不是吗?
    至誉无誉。
    所以最高的荣誉恰恰没有荣誉。
    不欲琭琭如玉,珞珞如石。
    所以不要追求晶莹如美玉,坚硬如顽石。
      第40章:
      第四十章:
    反者道之动。
    相反,是道的运动所在。
    弱者道之用。
    柔弱,是道的力量所在。
    天下万物生于有,有生于无。
    天下万物都生于实有,实有出自虚无。
多音字参考列表
    [少 ](读音:shǎo,shào )
    [麯,曲 ](读音:qǔ,qū, )
    [豈](读音:qǐ,kǎi)
    [風](读音:fèng,fěng,fēng,fàng)
    [朝](读音:cháo,zhāo)
    [雨](读音:yù,yǔ)
    [從](读音:cóng,zòng)
    [同 ](读音:tóng,tòng, )
    [食](读音:sì,shí,yì)
    [混](读音:hún,hǔn,hùn,gǔn,kūn)
    [中](读音:zhòng,zhōng)
    [重](读音:chóng,zhòng)
    [觀](读音:guàn,guān)
    [燕](读音:yàn,yān)
    [何](读音:hé,hè,hē)
    [乘](读音:chéng,shèng)
    [數](读音:shù,shǔ)
    [約](读音:yāo,yuē,yào,dì)
    [解](读音:jiè,jiě,xiè)
    [散](读音:sàn,sǎn)
    [長 ](读音:cháng,zhǎng, )
    [甚](读音:shén,shèn)
    [好](读音:hào,hǎo)
    [還](读音:hái,huán,xuán)
    [惡](读音:é,ě,wù,wū)
    [喪](读音:sàng,sāng)
    [相](读音:xiàng,xiāng)
    [降](读音:jiàng,xiáng,lóng)
    [露](读音:lòu,lù)
    [令](读音:líng,lìng,lǐng)
    [知](读音:zhī,zhì)
    [行](读音:háng,hàng,héng,xíng)
    [樂](读音:lè,yuè,)
    [過](读音:guò,guō)
    [見](读音:jiàn,xiàn)
    [興](读音:xìng,xīng)
    [與 ](读音:yú,yù,yǔ, )
    [勝,胜](读音:shèng,shēng)
    [強](读音:qiǎng,qiáng,jiàng)
    [可](读音:kè,kě)
    [若](读音:rě,ruò)
    [能](读音:néng,nài)
    [吾](读音:wú,yù)
    [上](读音:shàng,shǎng)
    [莫 ](读音:mò,mù,mì )
    [](读音:yìng,yīng)
    [信 ](读音:xìn, )
    [識](读音:shí,zhì)
    [大](读音:dà,dài,dài)
    [夫](读音:fú,fū)
    [薄](读音:bò,bó,báo)
    [處](读音:chú,chù)
    [華](读音:huá,huà,huā)
    [取 ](读音:qǔ,qū )
    [得](读音:de,dé,děi)
    [一](读音:yī)
    [正](读音:zhèng,zhēng)
    [其](读音:jī,qí)
    [甯](读音:níng,nìng,zhù)
    [將](读音:jiàng,jiāng,qiāng)
    [侯](读音:hóu,hòu)
    [王 ](读音:wáng,wàng, )
    [稱](读音:chèn,chèng,chēng)
    [為](读音:wéi,wèi)
    [邪](读音:xié,yé,yá,yú,xú)
    [不](读音:bù,fǒu,pǐ)
    [石](读音:dàn,shí)
    [萬](读音:mò,wàn)
    [有](读音:yòu,yǒu)
欢迎留言/纠错(共有信息8条))

网友留言
    【第4楼】第39章 “候王无以贞将恐竭”中的贞是不是正。对应上下文看
    古文之家网友:122.24.***发表于(2024/3/31)
    【第4_1楼】可参照中华书局的《老子道德经注》第(109)页 内容。
    古文之家小编回复于(2024/4/1)
    【第3楼】是以圣人抱一为天下式,是以圣人抱一,为天下式。这个断句,怎么断的呢?
    古文之家网友:113.21.***发表于(2023/11/22)
    【第3_1楼】非常感谢来自热心读者{:113.219.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
      古文之家小编回复于(2023/11/24)
      【第2楼】第32章中“譬道之在天下”,“譬”在中华书局版的汤漳平、王朝华译注《老子 全注全译丛书》中读三声,到底是三声还是四声?
      古文之家网友:124.95.***发表于(2023/8/30)
      【第2_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典 第二版》第(1087)页 内容。
      古文之家小编回复于(2023/10/5)
      【第1楼】第22章的“不自矜,故长”,“长”指领导者,是否应读zhǎng? 第25章的“强为之名曰大”,“强”表勉强,是否应读qiǎng? 第28章的“则为官长”,“官长”指管理者,故“长”是否应读zhǎng?
      古文之家网友:124.95.***发表于(2023/8/30)
      【第1_1楼】“不自矜,故长”可参照人民教育出版社的《高中语文教材选择性必修上册》第(48)页 ,内容,第二个已更正;第三个一直注音是zhǎng。
      古文之家小编回复于(2023/10/5)
      打印版文档下载
      您一定感兴趣的合集(推荐)
      老子作品推荐
      古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
      古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。