初级默写一:
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。 :“以吾一日长乎尔, 。居则曰: !’如或知尔, ?”
子路率尔而对曰: ,摄乎大国之间, ,因之以饥馑; ,比及三年, ,且知方也。”
夫子哂之。
“求, ?”
对曰: ,如五六十, ,比及三年, 。如其礼乐, 。”
“赤, ?”
对曰: ,愿学焉。 ,如会同, ,愿为小相焉。”
“点,尔何如?”
鼓瑟希,铿尔, ,对曰: 。”
子曰: ?亦各言其志也!”
曰:“莫春者, ,冠者五六人, ,浴乎沂, ,咏而归。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也!”
三子者出,曾皙后。 :“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼, ,是故哂之。 ?安见方六七十如五六十而非邦也者? ?宗庙会同, ?赤也为之小, ?”
初级默写二:
。子曰: ,毋吾以也。 :‘不吾知也! ,则何以哉?
子路率尔而 :“千乘之国, ,加之以师旅, ;由也为之, ,可使有勇, 。”
夫子哂之。
, ?”
对曰:“方六七十, ,求也为之, ,可使足民。 ,以俟君子。”
“赤,尔何如?”
对曰:“非曰能之, 。宗庙之事, ,端章甫, 。”
“点,尔何如?”
鼓瑟希, ,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
子曰:“何伤乎? !”
曰: ,春服既成, ,童子六七人, ,风乎舞雩, 。”
夫子喟然叹曰: !”
三子者出, 。曾皙曰: ?”
子曰: !”
曰: ?”
曰: ,其言不让, 。唯求则非邦也与? ?唯赤则非邦也与? ,非诸侯而何? ,孰能为之大?”
进阶默写一:
子 。子 :“ ,毋 。居 :‘ !’ ,则 ?”
子路率尔而对 :“ ,摄 ,加 ,因 ;由 ,比 ,可 ,且 。”
夫子哂之。
“ ,尔 ?”
对曰:“ ,如 ,求 ,比 ,可 。如 ,以 。”
“赤,尔 ?”
对曰:“ ,愿 。宗 ,如 ,端 ,愿 。”
“点,尔 ?”
鼓瑟希,铿 ,舍 ,对曰:“ 。”
子曰:“ ?亦 !”
曰:“ ,春 ,冠 ,童 ,浴 ,风 ,咏 。”
夫子喟然叹曰:“ !”
三子者出,曾 。曾 :“ ?”
子曰:“ !”
曰:“ ?”
曰:“ ,其 ,是 。唯 ?安 ?唯 ?宗 ,非 ?赤 ,孰 ?”
进阶默写二:
坐。 曰: 尔, 也。 曰: 也! 尔, 哉?”
子路率尔而 曰: 国, 间, 旅, 馑; 之, 年, 勇, 也。”
夫子哂之。
求, 如?”
对曰: 十, 十, 之, 年, 民。 乐, 子。”
“赤, 如?”
对曰: 之, 焉。 事, 同, 甫, 焉。”
“点, 如?”
鼓瑟希, 尔, 作,对曰: 撰。”
子曰: 乎? 也!”
曰: 者, 成, 人, 人, 沂, 雩, 归。”
夫子喟然叹曰: 也!”
三子者出, 后。 曰: 如?”
子曰: 矣!”
曰: 也?”
曰: 礼, 让, 之。 与? 者? 与? 同, 何? 小, 大?”
理解性默写:
译文: 子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。
原句:
译文:孔子说:“
原句:
译文:不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。
原句:
译文:(你们)平时常说:
原句:
译文:‘没有人了解我呀!’
原句:
译文:假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”
原句:
译文: 子路急忙回答说:“
原句:
译文:一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;
原句:
译文:如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”
原句:
译文: 孔子听了,微微一笑。
原句:
译文: “冉求,你怎么样?”
原句:
译文: (冉求)回答说:“
原句:
译文:一个纵横各六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。
原句:
译文:至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”
原句:
译文: “公西赤,你怎么样?”
原句:
译文: (公西赤)回答说:“
原句:
译文:我不敢说能做到什么,只是愿意学习。
原句:
译文:宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟,朝见天子,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”
原句:
译文: “曾点,你怎么样?”
原句:
译文: (曾点)弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:“
原句:
译文:我和他们三人的才能不一样呀!”
原句:
译文: 孔子说:“
原句:
译文:那有什么关系呢?
原句:
译文:不过是各自谈谈自己的志向!”
原句:
译文: (曾点)说:“
原句:
译文:暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿着了,(我和)五六位成年人,六七个少年,到沂河里洗澡,在舞雩台上吹吹风,唱着歌走回家。”
原句:
译文: 孔子长叹一声说:“
原句:
译文:我是赞成曾点的想法呀!”
原句:
译文: 子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。
原句:
译文:曾皙问(孔子):“
原句:
译文:他们三个人的话怎么样?”
原句:
译文: 孔子说:“
原句:
译文:也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”
原句:
译文: (曾皙)说:“
原句:
译文:你为什么笑仲由呢?”
原句:
译文: (孔子)说:“
原句:
译文:治理国家要讲理让,可他的话却一点不谦让,所以笑他。
原句:
译文:难道冉求所讲的就不是国家吗?
原句:
译文:怎见得纵横六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?
原句:
译文:难道公西赤所讲的不是国家吗?
原句:
译文:宗庙祭祀和诸侯会同之事,不是诸侯的大事又是什么呢?
原句:
译文:如果公西华只能给诸侯做一个小的赞礼人,那谁能来做大的赞礼呢?”
原句:
全文默写:
。 : , 。 : ! , ?
子路率尔而 : , , , ; , , , 。”
夫子哂之。
, ?”
对曰: , , , , 。 , 。”
“赤, ?”
对曰: , 。 , , , 。”
“点, ?”
鼓瑟希, , ,对曰: 。”
子曰: ? !”
曰: , , , , , , 。”
夫子喟然叹曰: !”
三子者出, 。 : ?”
子曰: !”
曰: ?”
曰: , , 。 ? ? ? , ? , ?”