古文之家 会员中心 访问手机版

《丰》拼音版、节奏划分及断句,可打印PDF文档下载诗经

《丰》由诗经创作本页最后更新时间:2026/2/20 3:00:35
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
  • fēng
  • shī
    jīng

  • zhī
    fēng

     



    xiàng

     
  • huǐ


    sòng

     

  • zhī
    chāng

     



    táng

     
  • huǐ


    βiāng

     

  • βǐn
    βiǒng

     
    cháng
    βǐn
    βiǒng
    cháng
     
  • shū



     
    βià


    xíng
     
  • cháng
    βǐn
    βiǒng
    cháng
     

    βǐn
    βiǒng

     
  • shū



     
    βià


    guī
     
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《诗经诵读本》中华书局,《诗经词典》商务印书馆,《诗经》南京大学出版社,
全文详解
    子之丰
  • 〔丰:丰满,标致。〕
  • 兮,俟我乎巷兮。
    你的脸庞多么饱满啊,在巷口等着我去成亲啊。
    悔予不送
  • 〔送:从行。致女曰送,亲迎曰逆。〕
  • 兮。
    我真是后悔当初没跟着你啊!
    子之昌
  • 〔昌:健壮,棒。〕
  • 兮,俟我乎堂兮。
    你的身材多么壮实啊,在厅堂等着我去拜堂啊。
    悔予不将
  • 〔将:同行,或曰出嫁时的迎送。〕
  • 兮。
    我真是懊恼当时没陪你一起啊!
    衣锦褧衣,裳锦褧裳。
    内穿华丽的锦缎嫁衣,外披轻薄的纱质罩衫。
    叔兮伯兮,驾予与行
  • 〔行:往。〕
    叔叔伯伯快点来呀,驾着车接我上路吧。
    裳锦褧裳,衣锦褧衣。
    外披轻薄的纱质罩衫,内穿华丽的锦缎嫁衣。
    叔兮伯兮,驾予与归
  • 〔归:回。一说指女子出嫁。〕
    叔叔伯伯快点来呀,驾着车接我到你家。
    节奏划分及断句:

    子之/丰兮,俟我/乎巷兮。
    子之/昌兮,俟我/乎堂兮。
    衣锦/褧衣,裳锦/褧裳。
    裳锦/褧裳,衣锦/褧衣。

多音字参考列表
    [巷](读音:hàng,xiàng)
    [不](读音:bù,fǒu,pǐ)
    [將](读音:jiàng,jiāng,qiāng)
    [行](读音:háng,hàng,héng,xíng)
    [裳](读音:shɑng,cháng)
    [衣](读音:yī,yì)
    [伯](读音:bà,bǎi,bó,mò,pò)
    [與 ](读音:yú,yù,yǔ, )
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    诗经作品推荐
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。