初级默写一:
初, :“卿今当涂掌事, !”蒙辞以军中多务。 :“孤岂欲卿治经为博士邪! ,见往事耳。 ,孰若孤? ,自以为大有所益。 。及鲁肃过寻阳, ,大惊曰: ,非复吴下阿蒙! :“士别三日, ,大兄何见事之晚乎! ,结友而别。
初级默写二:
,权谓吕蒙曰: ,不可不学! 。权曰: !但当涉猎, 。卿言多务, ?孤常读书, 。”蒙乃始就学。 ,与蒙论议, :“卿今者才略, !”蒙曰: ,即更刮目相待, !”肃遂拜蒙母, 。
进阶默写一:
初,权 :“ ,不 !” 。权 :“ !但 ,见 。卿 ,孰 ?孤 ,自 。” 。及 ,与 ,大 :“ ,非 !” :“ ,即 ,大 !” ,结 。
进阶默写二:
初, 曰: 事, 学! 务。 曰: 邪! 猎, 耳。 务, 孤? 书, 益。 学。 阳, 议, 曰: 略, 蒙! 曰: 日, 待, 乎! 母, 别。
理解性默写:
译文: 当初,孙权对吕蒙说:“
原句:
译文:你现在当权管事,不可以不学习!”
原句:
译文:吕蒙用军中事务繁多来推托。
原句:
译文:孙权说:“
原句:
译文:我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗!
原句:
译文:我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。
原句:
译文:你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?
原句:
译文:我经常读书,自己觉得获益很多。”
原句:
译文:吕蒙于是开始学习。
原句:
译文:当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“
原句:
译文:你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”
原句:
译文:吕蒙说:“
原句:
译文:志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”
原句:
译文:于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
原句:
全文默写:
, : , ! 。 : ! , 。 , ? , 。 。 , , : , ! : , , ! , 。