古文之家 会员中心 访问手机版

庄子秋水一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文

《秋水》由庄子创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/12/2 23:39:57
  • qiū
    shuǐ
  •  
    zhàn
    guó
     
    ·
    sòng
    guó
     
    zhuāng

  • 〔1〕
     
    qiū
    shuǐ
    shí
    zhì
     
    bǎi
    chuān
    guàn

     
  • ▓译:秋天里山洪按照时令汹涌而至,众多大川的水流汇入黄河。
  • 〔2〕
     
    jīng
    liú
    zhī

     
    liǎng

    zhǔ

    zhī
    jiān
     

    biàn
    niú

     
  • ▓译:河面宽阔波涛汹涌,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨。
  • 〔3〕
     

    shì
    yān


    xīn
    rán


     

    βiān
    xià
    zhī
    měi
    wéi
    jìn
    zài

     
  • ▓译:于是河神欣然自喜,认为天下一切美好的东西全都聚集在自己这里。
  • 〔4〕
     
    shùn
    liú
    ér
    dōng
    xíng
     
    zhì

    běi
    hǎi
     
    dōng
    miàn
    ér
    shì
     

    jiàn
    shuǐ
    duān
     
  • ▓译:河神顺着水流向东而去,来到北海边,面朝东边一望,看不见大海的尽头。
  • 〔5〕
     

    shì
    yān


    shǐ
    xuán

    miàn

     
    wàng
    yáng
    xiàng
    ruò
    ér
    βàn
    yuē
     
  • ▓译:于是河神方才改变先前洋洋自得的面孔,面对着海神仰首慨叹道:
  • 〔6〕
     


    yωu
    zhī
    yuē
     
  • ▓译:“俗语有这样的说法。
  • 〔7〕
     
    wén
    dào
    bǎi
     

    wéi


    ruò
    zhě
     

    zhī
    wγi

     
  • ▓译:‘听到了上百条道理,便认为天下再没有谁能比得上自己’的,说的就是我这样的人了。
  • 〔8〕
     
    qiě


    cháng
    wén
    shǎo
    zhòng

    zhī
    wén
    ér
    qīng


    zhī

    zhě
     
    shǐ


    xìn
     
  • ▓译:而且我还曾听说过孔丘懂得的东西太少伯夷的高义不值得看重的话语,开始我不敢相信;
  • 〔9〕
     
    jīn



    zhī
    nán
    qióng

     

    fēi
    zhì


    zhī
    mén
     

    dài

     

    cháng
    jiàn
    xiào


    fāng
    zhī
    jiā
     
  • ▓译:如今我亲眼看到了你是这样的浩淼博大无边无际,我要不是因为来到你的门前,真可就危险了,我必定会永远受到修养极高的人的耻笑。
  • 〔10〕
     
    běi
    hǎi
    ruò
    yuē
     
  • ▓译:海神说:
  • 〔11〕
     
    jǐng






    hǎi
    zhě
     




     
  • ▓译:“井里的青蛙,不可能跟它们谈论大海,是因为受到生活空间的限制;
  • 〔12〕
     
    xià
    chóng





    bīng
    zhě
     


    shí

     
  • ▓译:夏天的虫子,不可能跟它们谈论冰冻,是因为受到生活时间的限制;
  • 〔13〕
     

    shì





    dào
    zhě
     
    shù

    jiào

     
  • ▓译:乡曲之土,不可能跟他们谈论大道,是因为教养的束缚。
  • 〔14〕
     
    jīn
    ěr
    chū



     
    guān


    hǎi
     
    nǎi
    zhī
    ěr
    chωu
     
    ěr
    jiāng






     
  • ▓译:如今你从河岸边出来,看到了大海,方才知道自己的鄙陋,你将可以参与谈论大道了。
  • 〔15〕
     
    βiān
    xià
    zhī
    shuǐ
     



    hǎi
     
  • ▓译:天下的水面,没有什么比海更大的。
  • 〔16〕
     
    wàn
    chuān
    guī
    zhī
     

    zhī

    shí
    zhǐ
    ér

    yíng
     
  • ▓译:千万条河川流归大海,不知道什么时候才会停歇而大海却从不会满溢;
  • 〔17〕
     
    wěi

    xiγ
    zhī
     

    zhī

    shí

    ér


     
  • ▓译:海底的尾闾泄漏海水,不知道什么时候才会停止而海水却从不曾减少;
  • 〔18〕
     
    chūn
    qiū

    biàn
     
    shuǐ
    hàn

    zhī
     
  • ▓译:无论春天还是秋天不见有变化,无论水涝还是干旱不会有知觉。
  • 〔19〕
     


    guò
    jiāng

    zhī
    liú
     


    wéi
    liàng
    shǔ
     
  • ▓译:这说明大海远远超过了江河的水流,不能够用数量来计算。
  • 〔20〕
     
    ér

    wγi
    cháng



    duō
    zhě
     



    xíng

    βiān

     
    ér
    shòu


    yīn
    yáng
     

    zài
    βiān

    zhī
    jiān
     
    yóu
    xiǎo
    shí
    xiǎo

    zhī
    zài

    shān

     
  • ▓译:可是我从不曾因此而自满,自认为从天地那里承受到形体并且从阴和阳那里禀承到元气,我存在于天地之间,就好像一小块石子一小块木屑存在于大山之中。
  • 〔21〕
     
    fāng
    cún

    jiàn
    shǎo
     
    yòu



    duō
     
  • ▓译:我正以为自身的存在实在渺小,又哪里会自以为满足而自负呢?
  • 〔22〕
     


    hǎi
    zhī
    zài
    βiān

    zhī
    jiān

     


    lěi
    kōng
    zhī
    zài



     
  • ▓译:想一想,四海存在于天地之间,不就像小小的石间孔隙存在于大泽之中吗?
  • 〔23〕
     

    zhōng
    guó
    zhī
    zài
    hǎi
    nγi


    βí

    zhī
    zài
    βài
    cāng

     
  • ▓译:再想一想,中原大地存在于四海之内,不就像细碎和米粒存在于大粮仓里吗?
  • 〔24〕
     
    hào

    zhī
    shù
    wγi
    zhī
    wàn
     
    rén
    chǔ

    yān
     
  • ▓译:号称事物的数字叫做万,人类只是万物中的一种;
  • 〔25〕
     
    rén
    cuì
    jiǔ
    zhōu
     

    shí
    zhī
    suω
    shēng
     
    zhōu
    chē
    zhī
    suω
    βōng
     
    rén
    chǔ

    yān
     
  • ▓译:人们聚集于九州,粮食在这里生长,舟车在这里通行,而每个人只是众多人群中的一员;
  • 〔26〕
     



    wàn


     


    háo

    zhī
    zài


    βǐ

     
  • ▓译:一个人他比起万物,不就像是毫毛之末存在于整个马体吗?
  • 〔27〕
     


    zhī
    suω
    lián
     
    sān
    wáng
    zhī
    suω
    zhēng
     
    rén
    rén
    zhī
    suω
    yōu
     
    rγn
    shì
    zhī
    suω
    láo
     
    jìn


     
  • ▓译:五帝所续连的,三王所争夺的,仁人所忧患的,贤才所操劳的,全在于这毫末般的天下呢!
  • 〔28〕
     



    zhī

    wéi
    míng
     
    zhòng


    zhī

    wéi

     
  • ▓译:伯夷辞让它而博取名声,孔丘谈论它而显示渊博,这大概就是他们的自满与自傲;
  • 〔29〕
     



    duō

     


    ěr
    xiàng
    zhī

    duō

    shuǐ

     
  • ▓译:不就像你先前在河水暴涨时的洋洋自得吗?
  • 〔30〕
     


    yuē
     
  • ▓译:河伯说:
  • 〔31〕
     
    rán



    βiān

    ér
    xiǎo
    háo

     


     
  • ▓译:“那么我把天地看作是最大,把毫末之末看作是最小,可以吗?
  • 〔32〕
     
    běi
    hǎi
    ruò
    yuē
    fωu
     
  • ▓译:海神回答,“不可以。
  • 〔33〕
     


     
    liàng

    qióng
     
    shí

    zhǐ
     
    fγn

    cháng
     
    zhōng
    shǐ


     
  • ▓译:万物的量是无穷无尽的,时间是没有终点的,得与失的禀分没有不变的常规,事物的终结和起始也没有固定。
  • 〔34〕
     
    shì


    zhì
    guān

    yuǎn
    jìn
     

    xiǎo
    ér

    guǎ
     

    ér

    duō
     
  • ▓译:所以具有大智的人观察事物从不局限于一隅,因而体积小却不看作就是少,体积大却不看作就是多。
  • 〔35〕
     
    zhī
    liàng

    qióng
     
  • ▓译:这是因为知道事物的量是不可穷尽的;
  • 〔36〕
     
    zhγng
    xiàng
    jīn

     

    yáo
    ér

    mγn
     
    duō
    ér


     
  • ▓译:证验并明察古往今来的各种情况,因而寿命久远却不感到厌倦,生命只在近前却不会企求寿延。
  • 〔37〕
     
    zhī
    shí

    zhǐ
     
  • ▓译:这是因为知道时间的推移是没有止境的;
  • 〔38〕
     
    chá

    yíng

     


    ér


     
    shī
    ér

    yōu
     
  • ▓译:洞悉事物有盈有虚的规律,因而有所得却不欢欣喜悦,有所失也不悔恨忧愁。
  • 〔39〕
     
    zhī
    fēn
    zhī

    cháng

     
  • ▓译:这是因为知道得与失的禀分是没有定规的;
  • 〔40〕
     
    míng

    βǎn
    βú
     

    shēng
    ér

    yuγ
     

    ér

    huò
     
  • ▓译:明了生与死之间犹如一条没有阻隔的平坦大道,因而生于世间不会倍加欢喜,死离人世不觉祸患加身。
  • 〔41〕
     
    zhī
    zhōng
    shǐ
    zhī




     
  • ▓译:这是因为知道终了和起始是不会一成不变的。
  • 〔42〕
     

    rén
    zhī
    suω
    zhī
     

    ruò

    suω

    zhī
     
  • ▓译:算算人所懂得的知识,远远不如他所不知道的东西多。
  • 〔43〕
     

    shēng
    zhī
    shí
     

    ruò
    wγi
    shēng
    zhī
    shí
     
  • ▓译:他生存的时间,也远远不如他不在人世的时间长;
  • 〔44〕
     


    zhì
    xiǎo
     
    qiú
    qióng

    zhì

    zhī

     
    shì


    luàn
    ér

    néng



     
  • ▓译:用极为有限的智慧去探究没有穷尽的境域,所以内心迷乱而必然不能有所得!
  • 〔45〕
     
    yóu

    guān
    zhī
     
    yòu


    zhī
    háo

    zhī


    dìng
    zhì

    zhī

     
    yòu


    zhī
    βiān

    zhī


    qióng
    zhì

    zhī

     
  • ▓译:由此看来,又怎么知道毫毛的末端就可以判定是最为细小的限度呢,又怎么知道天与地就可以看作是最大的境域呢?
  • 〔46〕
     


    yuē
     
  • ▓译:河神说:
  • 〔47〕
     
    shì
    zhī

    zhě
    jiē
    yuē
     
  • ▓译:“世间议论的人们总是说:
  • 〔48〕
     
    zhì
    jīng

    xíng
     
    zhì



    wéi
     
  • ▓译:‘最细小的东西没有形体可寻,最巨大的东西不可限定范围’。
  • 〔49〕
     
    shì
    xìn
    qíng

     
  • ▓译:这样的话是真实可信的吗?
  • 〔50〕
     
    běi
    hǎi
    ruò
    yuē
     
  • ▓译:海神回答:
  • 〔51〕
     



    shì

    zhě

    jìn
     


    shì

    zhě

    míng
     
  • ▓译:“从细小的角度看庞大的东西不可能全面,从巨大的角度看细小的东西不可能真切。
  • 〔52〕
     

    jīng
     
    xiǎo
    zhī
    wēi

     
  • ▓译:精细,是小中之小;
  • 〔53〕
     
    póu
     

    zhī
    yīn

     
  • ▓译:庞大,是大中之大;
  • 〔54〕
     


    biàn
    便
     
  • ▓译:不过大小虽有不同却各有各的合宜之处。
  • 〔55〕
     

    shì
    zhī
    yωu

     
  • ▓译:这就是事物固有的态势。
  • 〔56〕
     

    jīng

    zhě
     


    yωu
    xíng
    zhě

     
  • ▓译:所谓精细与粗大,仅限于有形的东西。
  • 〔57〕
     

    xíng
    zhě
     
    shù
    zhī
    suω

    néng
    fēn

     
  • ▓译:至于没有形体的事物,是不能用计算数量的办法来加以剖解的;
  • 〔58〕
     


    wéi
    zhě
     
    shù
    zhī
    suω

    néng
    qióng

     
  • ▓译:而不可限定范围的东西,更不是用数量能够精确计算的。
  • 〔59〕
     


    yán
    lùn
    zhě
     

    zhī


     
  • ▓译:可以用言语来谈论的东西,是事物粗浅的外在表象;
  • 〔60〕
     



    zhì
    zhě
     

    zhī
    jīng

     
  • ▓译:可以用心意来传告的东西,则是事物精细的内在实质。
  • 〔61〕
     
    yán
    zhī
    suω

    néng
    lùn
     

    zhī
    suω

    néng
    chá
    zhì
    zhě
     


    jīng

    yān
     
  • ▓译:言语所不能谈论的,心意所不能传告的,也就不限于精细和粗浅的范围了。
  • 〔62〕
     
    shì


    rén
    zhī
    xíng
     
  • ▓译:所以修养高尚者的行动。
  • 〔63〕
     

    chū

    hài
    rén
     

    duō
    rén
    ēn
     
  • ▓译:不会出于对人的伤害,也不会赞赏给人以仁慈和恩惠;
  • 〔64〕
     
    dòng

    wγi

     

    jiàn
    mén

     
  • ▓译:无论干什么都不是为了私利,也不会轻视从事守门差役之类的人。
  • 〔65〕
     
    huò
    cái

    zhēng
     

    duō

    ràng
     
  • ▓译:无论什么财物都不去争夺,也不推重谦和与辞让;
  • 〔66〕
     
    shì
    yān

    jiγ
    rén
     

    duō
    shí


     

    jiàn
    βān

     
  • ▓译:凡事从不借助他人的力气,但也不提倡自食其力,同时也不鄙夷贪婪与污秽;
  • 〔67〕
     
    xíng
    shū


     

    duō


     
  • ▓译:行动与世俗不同,但不主张邪僻乖异;
  • 〔68〕
     
    wéi
    zài
    cóng
    zhòng
     

    jiàn
    nìng
    chǎn
     
  • ▓译:行为追随一般的人,也不以奉承和谄媚为卑贱;
  • 〔69〕
     
    shì
    zhī
    jué




    wéi
    quàn
     

    chǐ



    wéi

     
  • ▓译:人世间的所谓高官厚禄不足以作为劝勉,刑戮和侮辱不足以看作是羞耻;
  • 〔70〕
     
    zhī
    shì
    fēi
    zhī


    wéi
    fēn
     


    zhī


    wéi

     
  • ▓译:知道是与非的界线不能清楚地划分,也懂得细小和巨大不可能确定清晰的界限。
  • 〔71〕
     
    wén
    yuē
     
  • ▓译:听人说:
  • 〔72〕
     
    dào
    rén

    wén
     
    zhì



     

    rén


     
  • ▓译:‘能体察大道的人不求闻达于世,修养高尚的人不会计较得失,清虚宁寂的人能够忘却自己’。
  • 〔73〕
     
    yuē
    fēn
    zhī
    zhì

     
  • ▓译:这就是约束自己而达到适得其分的境界。
  • 〔74〕
     


    yuē
     
  • ▓译:河神说:
  • 〔75〕
     
    ruò

    zhī
    wài
     
    ruò

    zhī
    nγi
     

    zhì
    ér

    guì
    jiàn
     
  • ▓译:“如此事物的外表,如此事物的内在,从何处来区分它们的贵贱?
  • 〔76〕
     

    zhì
    ér

    xiǎo

     
  • ▓译:又怎么来区别它们的大小?
  • 〔77〕
     
    běi
    hǎi
    ruò
    yuē
     
  • ▓译:海神回答:
  • 〔78〕
     

    dào
    guān
    zhī
     


    guì
    jiàn
     
  • ▓译:“用自然的常理来看,万物本没有贵贱的区别。
  • 〔79〕
     


    guān
    zhī
     

    guì
    ér
    xiāng
    jiàn
     
  • ▓译:从万物自身来看,各自为贵而又以他物为贱。
  • 〔80〕
     


    guān
    zhī
     
    guì
    jiàn

    zài

     
  • ▓译:拿世俗的观点来看,贵贱不在于事物自身。
  • 〔81〕
     

    chā
    guān
    zhī
     
    yīn

    suω

    ér

    zhī
     

    wàn




     
  • ▓译:按照物与物之间的差别来看,顺着各种物体大的一面去观察便会认为物体是大的,那么万物就没有什么不是大的;
  • 〔82〕
     
    yīn

    suω
    xiǎo
    ér
    xiǎo
    zhī
     

    wàn



    xiǎo
     
  • ▓译:顺着各种物体小的一面去观察便会认为物体是小的,那么万物没有什么不是小的;
  • 〔83〕
     
    zhī
    βiān

    zhī
    wéi
    βí


     
    zhī
    háo

    zhī
    wéi
    qiū
    shān

     

    chā
    shù


     
  • ▓译:知晓天地虽大比起更大的东西来也如小小的米粒,知晓毫毛之末虽小比起更小的东西来也如高大的山丘,而万物的差别和数量也就看得很清楚了。
  • 〔84〕
     

    gōng
    guān
    zhī
     
    yīn

    suω
    yωu
    ér
    yωu
    zhī
     

    wàn



    yωu
     
  • ▓译:依照事物的功用来看,顺着物体所具有的一面去观察便会认为具有了这样的功能,那么万物就没有什么不具有这样的功能;
  • 〔85〕
     
    yīn

    suω

    ér

    zhī
     

    wàn




     
  • ▓译:顺着物体所不具有的一面去观察便会认为不具有这样的功能,那么万物就没有什么具有了这样的功能;
  • 〔86〕
     
    zhī
    dōng

    西
    zhī
    xiāng
    fǎn
    ér



    xiāng

     

    gōng
    fγn
    dìng

     
  • ▓译:可知东与西的方向对立相反却又不可以相互缺少,而事物的功用与本分便得以确定。
  • 〔87〕
     


    guān
    zhī
     
    yīn

    suω
    rán
    ér
    rán
    zhī
     

    wàn



    rán
     
  • ▓译:从人们对事物的趋向来看,顺着各种事物肯定的一面去观察便会认为是对的,那么万物没有什么不是对的;
  • 〔88〕
     
    yīn

    suω
    fēi
    ér
    fēi
    zhī
     

    wàn



    fēi
     
  • ▓译:顺着各种事物否定的一面去观察便会认为是不对的,那么万物没有什么不是错的;
  • 〔89〕
     
    zhī
    yáo
     
    jié
    zhī

    rán
    ér
    xiāng
    fēi
     


    cāo


     
  • ▓译:知晓唐尧和夏桀都自以为正确又相互否定对方,而人们的趋向与持守也就看得很清楚了。
  • 〔90〕
     

    zhě
    yáo
     
    shùn
    ràng
    ér

     
    zhī
     
    kuài
    ràng
    ér
    jué
     
  • ▓译:当年唐尧虞舜禅让而称帝,宰相子之与燕王哙禅让而燕国几乎灭亡;
  • 〔91〕
     
    βāng
     

    zhēng
    ér
    wàng
     
    bái
    gōng
    zhēng
    ér
    miγ
     
  • ▓译:商汤周武王都争夺天下而成为帝王,白公胜争夺王位却遭致杀身。
  • 〔92〕
     
    yóu

    guān
    zhī
     
    zhēng
    ràng
    zhī

     
    yáo
     
    jié
    zhī
    xíng
     
    guì
    jiàn
    yωu
    shí
     
    wγi


    wéi
    cháng

     
  • ▓译:由此看来,争斗与禅让的礼制,唐尧与夏桀的作法,认可还是鄙夷都会因时而异,不可以把它们看作是不变的规律。
  • 〔93〕
     
    liáng



    chōng
    chéng
    ér



    zhì
    xué
     
    yán
    shū


     
  • ▓译:栋梁之材可以用来冲击敌城,却不可以用来堵塞洞穴,说的是器物的用处不一样。
  • 〔94〕
     


    huá
    liú


    ér
    chí
    qiān

     

    shǔ



    shēng
     
    yán
    shū


     
  • ▓译:骏马良驹一天奔驰上千里,捕捉老鼠却不如野猫与黄鼠狼,说的是技能不一样。
  • 〔95〕
     
    chī
    xiū

    cuō
    zǎo
     
    chá
    háo

     
    zhòu
    chū
    chēn

    ér

    jiàn
    qiū
    shān
     
    yán
    shū
    xìng

     
  • ▓译:猫头鹰夜里能抓取小小的跳蚤,细察毫毛之末,可是大白天睁大眼睛也看不见高大的山丘,说的是禀性不一样。
  • 〔96〕
     

    yuē
     
  • ▓译:所以说:
  • 〔97〕
     

    shī
    shì
    ér

    fēi
     
    shī
    zhì
    ér

    luàn

     
  • ▓译:怎么只看重对的一面而忽略不对的一面看重治而忽略乱呢?
  • 〔98〕
     
    shì
    wγi
    míng
    βiān

    zhī

     
    wàn

    zhī
    qíng

     
  • ▓译:这是因为不明了自然存在的道理和万物自身的实情。
  • 〔99〕
     
    shì
    yóu
    shī
    βiān
    ér


     
    shī
    yīn
    ér

    yáng
     



    xíng
    míng

     
  • ▓译:这就像是重视天而轻视地重视阴而轻视阳,那不可行是十分明白的了。
  • 〔100〕
     
    rán
    qiě

    ér

    shě
     
    fēi




     
  • ▓译:然而还是要谈论不休,不是愚昧便是欺骗!
  • 〔101〕
     

    wáng
    shū
    shàn
     
    sān
    dài
    shū

     
  • ▓译:远古帝王的禅让各不相同,夏商周三代的继承也各不一样。
  • 〔102〕
     
    chā

    shí
     



    zhě
     
    wγi
    zhī
    cuàn

     
  • ▓译:不合时代背逆世俗的人,称他叫篡逆之徒;
  • 〔103〕
     
    dāng

    shí
     
    shùn


    zhě
     
    wγi
    zhī

    zhī
    βú
     
  • ▓译:合于时代顺应世俗的人,称他叫高义之士。
  • 〔104〕
     





     


    zhī
    guì
    jiàn
    zhī
    mén
     
    xiǎo

    zhī
    jiā
     
  • ▓译:沉默下来吧,河神,你怎么会懂得万物间贵贱的门庭和大小的流别!
  • 〔105〕
     


    yuē
     
  • ▓译:河神说:
  • 〔106〕
     
    rán



    wéi

     
  • ▓译:“既然这样,那么我应该做些什么呢。
  • 〔107〕
     


    wéi

     
  • ▓译:又应该不做什么呢?
  • 〔108〕
     


    shòu

    shě
     

    zhōng
    nài

     
  • ▓译:我将怎样推辞或接纳趋就或舍弃,我终究将怎么办?
  • 〔109〕
     
    běi
    hǎi
    ruò
    yuē
     
  • ▓译:海神回答:
  • 〔110〕
     

    dào
    guān
    zhī
     

    guì

    jiàn
     
    shì
    wγi
    fǎn
    yǎn
     
  • ▓译:“用道的观点来观察,什么是贵什么是贱,这可称之为循环往复;
  • 〔111〕
     


    ér
    zhì
     

    dào

    jiǎn
     
  • ▓译:不必束缚你的心志,而跟大道相违碍。
  • 〔112〕
     

    shǎo

    duō
     
    shì
    wγi
    xiγ
    shī
     
  • ▓译:什么是少什么是多,这可称之为更替续延;
  • 〔113〕
     


    ér
    xíng
     

    dào
    cēn

     
  • ▓译:不要偏执于事物的某一方面行事,而跟大道不相一致。
  • 〔114〕
     
    yán

    ruò
    guó
    zhī
    yωu
    jūn
     




     
  • ▓译:端庄威严的样子像是一国的国君,确实没有一点儿偏私的恩惠;
  • 〔115〕
     
    yóu
    yóu

    ruò

    zhī
    yωu
    shγ
     




     
  • ▓译:优游自得的样子像是祭祀中的土地神,确实没有任何偏私的赐福;
  • 〔116〕
     
    fàn
    fàn


    ruò

    fāng
    zhī

    qióng
     


    suω
    zhěn

     
  • ▓译:浩瀚周遍的样子像是通达四方而又旷远无穷,确实没有什么区分界限;
  • 〔117〕
     
    jiān
    huái
    怀
    wàn

     

    shú
    chéng

     
  • ▓译:兼蓄并且包藏万物,难道谁专门有所承受或者有所庇护?
  • 〔118〕
     
    shì
    wγi

    fāng
     
  • ▓译:这就称作不偏执于事物的任何一个方面。
  • 〔119〕
     
    wàn



     
    shú
    duǎn
    shú
    cháng
     
  • ▓译:宇宙万物本是浑同齐一的,谁优谁劣呢?
  • 〔120〕
     
    dào

    zhōng
    shǐ
     

    yωu

    shēng
     

    shì

    chéng
     
  • ▓译:大道没有终结和起始,万物却都有死有生,因而不可能依仗一时的成功。
  • 〔121〕
     



    mǎn
     

    wγi


    xíng
     
  • ▓译:时而空虚时而充实,万物从不固守于某一不变的形态。
  • 〔122〕
     
    nián



     
    shí


    zhǐ
     
  • ▓译:岁月不可以挽留,时间从不会停息。
  • 〔123〕
     
    xiāo

    yíng

     
    zhōng

    yωu
    shǐ
     
  • ▓译:消退生长充实空虚,宇宙万物终结便又有了开始。
  • 〔124〕
     
    shì
    suω




    zhī
    fāng
     
    lùn
    wàn

    zhī


     
  • ▓译:这样也就可以谈论大道的准则,评说万物的道理了。
  • 〔125〕
     

    zhī
    shēng

     
    ruò
    zhòu
    ruò
    chí
     
  • ▓译:万物的生长,像是马儿飞奔像是马车疾行。
  • 〔126〕
     

    dòng
    ér

    biàn
     

    shí
    ér


     
  • ▓译:没有什么举动不在变化,没有什么时刻不在迁移。
  • 〔127〕
     

    wéi

     


    wéi

     
  • ▓译:应该做些什么呢,又应该不做什么呢?
  • 〔128〕
     


    jiāng

    huà
     
  • ▓译:一切必定都将自然地变化!
  • 〔129〕
     


    yuē
     
  • ▓译:河神说:
  • 〔130〕
     
    rán


    guì

    dào

     
  • ▓译:“既然如此,那么为什么还要那么看重大道呢?
  • 〔131〕
     
    běi
    hǎi
    ruò
    yuē
     
  • ▓译:海神回答:
  • 〔132〕
     
    zhī
    dào
    zhě




     



    zhě

    míng

    quán
     
    míng

    quán
    zhě



    hài

     
  • ▓译:“懂得大道的人必定通达事理,通达事理的人必定明白应变,明白应变的人定然不会因为外物而损伤自己。
  • 〔133〕
     
    zhì

    zhě
     
    huω

    néng

     
    shuǐ

    néng

     
    hán
    shǔ

    néng
    hài
     
    qín
    shòu

    néng
    zéi
     
  • ▓译:道德修养高尚的人烈焰不能烧灼他们,洪水不能沉溺他们,严寒酷暑不能侵扰他们,飞禽走兽不能伤害他们。
  • 〔134〕
     
    fēi
    wγi



     
    yán
    chá

    ān
    wēi
     
    níng

    huò

     
    jǐn


    jiù
     

    zhī
    néng
    hài

     
  • ▓译:不是说他们逼近水火寒暑的侵扰和禽兽的伤害而能幸免,而是说他们明察安危,安于祸福,慎处离弃与追求,因而没有什么东西能够伤害他们。
  • 〔135〕
     

    yuē
     
  • ▓译:所以说:
  • 〔136〕
     
    βiān
    zài
    nγi
     
    rén
    zài
    wài
     

    zài

    βiān
     
  • ▓译:“天然蕴含于内里,人为显露于外在,高尚的修养则顺应自然。
  • 〔137〕
     
    zhī
    βiān
    rén
    zhī
    xíng
     
    běn

    βiān
     
    wγi


     
    zhí
    zhú
    ér

    shēn
     
    fǎn
    yào
    ér


     
  • ▓译:懂得人的行止,立足于自然的规律,居处于自得的环境,徘徊不定,屈伸无常,也就返归大道的要冲而可谈论至极的道理。
  • 〔138〕
     
    yuē
     
  • ▓译:河神说:
  • 〔139〕
     

    wγi
    βiān
     
  • ▓译:“什么是天然?
  • 〔140〕
     

    wγi
    rén
     
  • ▓译:什么又是人为?
  • 〔141〕
     
    běi
    hǎi
    ruò
    yuē
     
  • ▓译:海神回答:
  • 〔142〕
     
    niú



     
    shì
    wγi
    βiān
     
  • ▓译:“牛马生就四只脚,这就叫天然;
  • 〔143〕
     
    luò

    shωu
     
    chuān
    穿
    niú

     
    shì
    wγi
    rén
     
  • ▓译:用马络套住马头,用牛鼻绾穿过牛鼻,这就叫人为。
  • 〔144〕
     

    yuē
     
  • ▓译:所以说。
  • 〔145〕
     


    rén
    miγ
    βiān
     



    miγ
    mìng
     



    xùn
    míng
     
  • ▓译:不要用人为去毁灭天然,不要用有意的作为去毁灭自然的禀性,不要为获取虚名而不遗余力。
  • 〔146〕
     
    jǐn
    shωu
    ér

    shī
     
    shì
    wγi
    fǎn

    zhēn
     
  • ▓译:谨慎地持守自然的禀性而不丧失,这就叫返归本真。
  • 〔147〕
     
    kuí
    lián
    xián
     
    xián
    lián
    shé
     
    shé
    lián
    fēng
     
    fēng
    lián

     

    lián
    xīn
     
  • ▓译:独脚的夔羡慕多脚的蚿,多脚的蚿羡慕无脚的蛇,无脚的蛇羡慕无形的风,无形的风羡慕明察外物的眼睛,明察外物的眼睛羡慕内在的心灵。
  • 〔148〕
     
    kuí
    wγi
    xián
    yuē
     
  • ▓译:夔对蚿说:
  • 〔149〕
     




    chěn
    chuō
    ér
    xíng
     




     
  • ▓译:“我依靠一只脚跳跃而行,没有谁再比我简便的了。
  • 〔150〕
     
    jīn

    zhī
    shǐ
    使
    wàn

     

    nài

     
  • ▓译:现在你使用上万只脚行走,竟是怎么样的呢?
  • 〔151〕
     
    xián
    yuē
     
  • ▓译:蚿说:
  • 〔152〕
     

    rán
     
  • ▓译:“不对哩。
  • 〔153〕
     


    jiàn

    βuò
    zhě

     
  • ▓译:你没有看见那吐唾沫的情形吗?
  • 〔154〕
     
    pēn


    zhě

    zhū
     
    xiǎo
    zhě


     

    ér
    xià
    zhě


    shēng
    shǔ

     
  • ▓译:喷出唾沫大的像珠子,小的像雾滴,混杂着吐落而下的不可以数计。
  • 〔155〕
     
    jīn

    dòng

    βiān

     
    ér

    zhī

    suω

    rán
     
  • ▓译:如今我启动我天生的机能而行走,不过我也并不知道自己为什么能够这样。
  • 〔156〕
     
    xián
    wγi
    shé
    yuē
     
  • ▓译:蚿对蛇说:
  • 〔157〕
     


    zhòng

    xíng
     
    ér



    zhī


     


     
  • ▓译:“我用众多的脚行走反倒不如你没有脚,这是为什么呢?
  • 〔158〕
     
    shé
    yuē
     
  • ▓译:蛇说:
  • 〔159〕
     

    βiān

    zhī
    suω
    dòng
     




     
  • ▓译:“仰赖天生的机能而行动,怎么可以改变呢?
  • 〔160〕
     

    ān
    yòng

    zāi
     
  • ▓译:我哪里用得着脚呢!
  • 〔161〕
     
    shé
    wγi
    fēng
    yuē
     
  • ▓译:蛇对风说:
  • 〔162〕
     

    dòng


    xié
    ér
    xíng
     

    yωu


     
  • ▓译:“我启动我的脊柱和腰胁而行走,还是像有足而行的样子。
  • 〔163〕
     
    jīn

    péng
    péng
    rán


    běi
    hǎi
     
    péng
    péng
    rán


    nán
    hǎi
     
    ér


    yωu
     


     
  • ▓译:如今你呼呼地从北海掀起,又呼呼地驾临南海,却没有留下有足而行的形迹,这是为什么呢?
  • 〔164〕
     
    fēng
    yuē
     
  • ▓译:风说:
  • 〔165〕
     
    rán
     

    péng
    péng
    rán


    běi
    hǎi
    ér


    nán
    hǎi

     
    rán
    ér
    zhǐ


    shγng

     
    qiū


    shγng

     
  • ▓译:“是的,我呼呼地从北海来到南海,可是人们用手来阻挡我而我并不能吹断手指,人们用腿脚来踢踏我而我也不能吹断腿脚。
  • 〔166〕
     
    suī
    rán
     

    zhé


     
    fēi


    zhě
     
    wéi

    néng

     
  • ▓译:即使这样,折断大树掀翻高大的房屋,却又只有我能够做到。
  • 〔167〕
     


    zhòng
    xiǎo

    shγng
    wéi

    shγng

     
  • ▓译:而这就是细小的方面不求胜利而求获得大的胜利。
  • 〔168〕
     
    wéi

    shγng
    zhě
     
    wéi
    shγng
    rén
    néng
    zhī
     
  • ▓译:获取大的胜利,只有圣人才能做到。
  • 〔169〕
     
    kωng

    yóu

    kuāng
     
    sòng
    rén
    wéi
    zhī
    shù

     
    ér
    xián


    chuò
     
  • ▓译:孔子周游到匡地,宋国人一层又一层地包围了他,可是孔子仍在不停地弹琴诵读。
  • 〔170〕
     



    xiàn
     
    yuē
     
  • ▓译:子路入内见孔子说:
  • 〔171〕
     



    zhī


     
  • ▓译:“先生如此欢心是为什么呢?
  • 〔172〕
     
    kωng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔173〕
     
    lái
     



     
  • ▓译:“来,我告诉你!
  • 〔174〕
     

    huì
    qióng
    jiǔ

     
    ér

    miǎn
     
    mìng

     
  • ▓译:我违忌困窘蔽塞已经很久很久了,可是始终不能免除,这是命运啊。
  • 〔175〕
     
    qiú
    βōng
    jiǔ

     
    ér


     
    shí

     
  • ▓译:我寻求通达也已经很久很久了,可是始终未能达到,这是时运啊。
  • 〔176〕
     
    dāng
    yáo
     
    shùn
    ér
    βiān
    xià

    qióng
    rén
     
    fēi
    zhì


     
  • ▓译:当尧舜的时代,天下没有一个困顿潦倒的人,并非因为他们都才智超人;
  • 〔177〕
     
    dāng
    jié
     
    zhòu
    ér
    βiān
    xià

    βōng
    rén
     
    fēi
    zhì
    shī

     
  • ▓译:当桀纣的时代,天下没有一个通达的人,并非因为他们都才智低下。
  • 〔178〕
     
    shí
    shì
    shì
    rán
     
  • ▓译:这都是时运所造成的。
  • 〔179〕
     

    shuǐ
    xíng


    jiāo
    lóng
    zhě
     


    zhī
    yωng

     
  • ▓译:在水里活动而不躲避蛟龙的,乃是渔夫的勇敢;
  • 〔180〕
     

    xíng




    zhě
     
    liγ

    zhī
    yωng

     
  • ▓译:在陆上活动而不躲避犀牛老虎的,乃是猎人的勇敢;
  • 〔181〕
     
    bái
    rγn
    jiāo

    qián
     
    shì

    ruò
    shēng
    zhě
     
    liγ
    shì
    zhī
    yωng

     
  • ▓译:刀剑交错地横于眼前,看待死亡犹如生还的,乃是壮烈之士的勇敢。
  • 〔182〕
     
    zhī
    qióng
    zhī
    yωu
    mìng
     
    zhī
    βōng
    zhī
    yωu
    shí
     
    lín

    nàn
    ér


    zhě
     
    shγng
    rén
    zhī
    yωng

     
  • ▓译:懂得困厄潦倒乃是命中注定,知道顺利通达乃是时运造成,面临大难而不畏惧的,这就是圣人的勇敢。
  • 〔183〕
     
    yóu
     
    chǔ

     
  • ▓译:仲由啊,你还是安然处之吧!
  • 〔184〕
     

    mìng
    yωu
    suω
    zhì

     
  • ▓译:我命中注定要受制啊!
  • 〔185〕
     



     
    jiàng
    jiǎ
    zhě
    jìn
     

    yuē
     
  • ▓译:没有过多久,统带士卒的将官走了进来,深表歉意地说:
  • 〔186〕
     

    wéi
    yáng


     

    wéi
    zhī
     
  • ▓译:“大家把你看作是阳虎,所以包围了你;
  • 〔187〕
     
    jīn
    fēi

     
    qǐng

    ér
    βuì
    退
     
  • ▓译:现在知道了你不是阳虎,请让我向你表示歉意并且撤离部队。
  • 〔188〕
     
    gōng
    sūn
    lóng
    wγn

    wγi
    móu
    yuē
     
  • ▓译:公孙龙向魏牟问道:
  • 〔189〕
     
    lóng
    shào
    xué
    xiān
    wáng
    zhī
    dào
     
    zhǎng
    ér
    míng
    rén

    zhī
    xíng
     
  • ▓译:“我年少的时候学习古代圣王的主张,长大以后懂得了仁义的行为;
  • 〔190〕
     

    βóng

     

    jiān
    bái
     
  • ▓译:能够把事物的不同与相同合而为一,把一个物体的质地坚硬与颜色洁白分离开来;
  • 〔191〕
     
    rán

    rán
     



     
  • ▓译:能够把不对的说成是对的,把不应认可的看作是合宜的;
  • 〔192〕
     
    kùn
    bǎi
    jiā
    zhī
    zhì
     
    qióng
    zhòng
    kωu
    zhī
    biàn
     
  • ▓译:能够使百家智士困惑不解,能够使众多善辩之口理屈辞穷:
  • 〔193〕
     



    wéi
    zhì


     
  • ▓译:我自以为是最为通达的了。
  • 〔194〕
     
    jīn

    wén
    zhuāng

    zhī
    yán
     
    máng
    rán

    zhī
     
  • ▓译:如今我听了庄子的言谈,感到十分茫然。
  • 〔195〕
     

    zhī
    lùn
    zhī



     
  • ▓译:不知是我的论辩比不上他呢。
  • 〔196〕
     
    zhī
    zhī

    ruò

     
  • ▓译:还是我的知识不如他呢?
  • 〔197〕
     
    jīn


    suω
    kāi

    huì
     
    gǎn
    wγn

    fāng
     
  • ▓译:现在我已经没有办法再开口了,冒昧地向你请教其中的道理。
  • 〔198〕
     
    gōng

    móu
    yǐn

    βài

     
    yǎng
    βiān
    ér
    xiào
    yuē
     
  • ▓译:魏牟靠着几案深深地叹了口气,然后又仰头朝天笑着说:
  • 〔199〕
     



    wén

    kǎn
    jǐng
    zhī


     
  • ▓译:“你不曾听说过那浅井里的青蛙吗?
  • 〔200〕
     
    wγi
    dōng
    hǎi
    zhī
    biē
    yuē
     
  • ▓译:井蛙对东海里的鳖说:
  • 〔201〕
     



     
  • ▓译:‘我实在快乐啊!
  • 〔202〕
     
    chū
    βiào
    liáng

    jǐng
    gàn
    zhī
    shàng
     

    xiū

    quē
    zhòu
    zhī

     
  • ▓译:我跳跃玩耍于井口栏杆之上,进到井里便在井壁砖块破损之处休息。
  • 〔203〕
     

    shuǐ

    jiē

    chí

     
    jué




    miγ

     
  • ▓译:跳入水中井水漫入腋下并且托起我的下巴,踏入泥里泥水就盖住了我的脚背。
  • 〔204〕
     
    huán
    hán
    xiγ


    dωu
     


    néng
    ruò

     
  • ▓译:回过头来看看水中的那些赤虫小蟹和蝌蚪,没有谁能像我这样的快乐!
  • 〔205〕
     
    qiě

    shàn


    zhī
    shuǐ
     
    ér
    kuà
    zhì
    kǎn
    jǐng
    zhī

     


    zhì

     
  • ▓译:再说我独占一坑之水盘踞一口浅井的快乐,这也是极其称心如意的了。
  • 〔206〕
     




    shí
    lái

    guān

     
  • ▓译:你怎么不随时来井里看看呢?
  • 〔207〕
     
    dōng
    hǎi
    zhī
    biē
    zuω

    wγi

     
    ér
    yòu


    zhí

     
  • ▓译:’东海之鳖左脚还未能跨入浅井,右膝就已经被绊住。
  • 〔208〕
     

    shì
    qūn
    xún
    ér
    quγ
     
    gào
    zhī
    hǎi
    yuē
     
  • ▓译:于是迟疑了一阵子之后又把脚退了出来,把大海的情况告诉给浅井的青蛙,说:
  • 〔209〕
     

    qiān

    zhī
    yuǎn
     






     
  • ▓译:‘千里的遥远,不足以称述它的大;
  • 〔210〕
     
    qiān
    rγn
    zhī
    gāo
     





    shēn
     
  • ▓译:千仞的高旷,不足于探究它的深。
  • 〔211〕
     

    zhī
    shí
     
    shí
    nián
    jiǔ
    lào
     
    ér
    shuǐ

    wγi
    jiā

     
  • ▓译:夏禹时代十年里有九年水涝,而海水不会因此增多;
  • 〔212〕
     
    βāng
    zhī
    shí
     

    nián

    hàn
     
    ér


    wéi
    jiā
    sǔn
     
  • ▓译:商汤的时代八年里有七年大旱,而岸边的水位不会因此下降。
  • 〔213〕
     


    wéi
    qǐng
    jiǔ
    βuī

     


    duō
    shǎo
    jìn
    βuì
    退
    zhě
     


    dōng
    hǎi
    zhī



     
  • ▓译:不因为时间的短暂与长久而有所改变,不因为雨量的多少而有所增减,这就是东海最大的快乐。
  • 〔214〕
     

    shì
    kǎn
    jǐng
    zhī

    wén
    zhī
     
    shì
    shì
    rán
    jīng
     
    guī
    guī
    rán

    shī

     
  • ▓译:’浅井之蛙听了这一席话,惊惶不安,茫然不知所措。
  • 〔215〕
     
    qiě

    zhì

    zhī
    shì
    fēi
    zhī
    jìng
     
    ér
    yóu

    guān

    zhuāng

    zhī
    yán
     
    shì
    yóu
    shǐ
    使
    wén

    shān
     
    shāng

    chí


     


    shēng
    rγn

     
  • ▓译:再说你公孙龙的才智还不足以知晓是与非的境界,却还想去察悉庄子的言谈,这就像驱使蚊虫去背负大山,驱使马蚿虫到河水里去奔跑,必定是不能胜任的。
  • 〔216〕
     
    qiě

    zhì

    zhī
    lùn

    miào
    zhī
    yán
     
    ér

    shì

    shí
    zhī

    zhě
     
    shì
    fēi
    kǎn
    jǐng
    zhī


     
  • ▓译:而你的才智不足以通晓极其玄妙的言论,竟自去迎合那些一时的胜利,这不就像是浅井里的青蛙吗?
  • 〔217〕
     
    qiě

    fāng

    huáng
    quán
    ér
    dēng
    βài
    huáng
     

    nán

    běi
     
    shì
    rán

    jiě
     
    lún



     
  • ▓译:况且庄子的思想主张正俯极黄泉登临苍天,不论南北,释然四散通达无阻,深幽沉寂不可探测;
  • 〔218〕
     

    dōng


    西
     
    shǐ

    xuán
    míng
     
    fǎn


    βōng
     
  • ▓译:不论东西,起于幽深玄妙之境,返归广阔通达之域。
  • 〔219〕
     

    nǎi
    guī
    guī
    rán
    ér
    qiú
    zhī

    chá
     
    suω
    zhī

    biàn
     
    shì
    zhí
    yòng
    guǎn
    kuī
    βiān
     
    yòng
    zhuī
    zhǐ


     


    xiǎo

     
  • ▓译:你竟拘泥浅陋地用察视的办法去探寻它的奥妙,用论辩的言辞去索求它的真谛,这只不过是用竹管去窥视高远的苍天,用锥子去测量浑厚的大地,不是太渺小了吗!
  • 〔220〕
     

    wǎng

     
  • ▓译:你还是走吧!
  • 〔221〕
     
    qiě



    wén

    shòu
    寿
    líng


    zhī
    xué

    hán
    dān

     
  • ▓译:而且你就不曾听说过那燕国寿陵的小子到赵国的邯郸去学习走步之事吗?
  • 〔222〕
     
    wγi

    guó
    néng
     
    yòu
    shī


    xíng

     
    zhí


    ér
    guī
    ěr
     
  • ▓译:未能学会赵国的本事,又丢掉了他原来的本领,最后只得爬着回去了。
  • 〔223〕
     
    jīn



     
    jiāng
    wàng

    zhī

     
    shī

    zhī

     
  • ▓译:现在你还不尽快离开我这里,必将忘掉你原有的本领,而且也必将失去你原有的学业。
  • 〔224〕
     
    gōng
    sūn
    lóng
    kωu

    ér


     
    shé

    ér

    xià
     
    nǎi

    ér
    zωu
     
  • ▓译:公孙龙听了这一番话张大着口而不能合拢,舌头高高抬起而不能放下,于是快速地逃走了。
  • 〔225〕
     
    zhuāng

    diào


    shuǐ
     
    chǔ
    wáng
    shǐ
    使


    γr
    rén
    wǎng
    xiān
    yān
     
    yuē
     
  • ▓译:庄子在濮水钓鱼,楚王派两位大夫前往表达心意,(请他做官),(他们对庄子)说:
  • 〔226〕
     
    yuàn

    jìng
    nγi
    lγi

     
  • ▓译:“希望能用全境(的政务)来劳烦您。
  • 〔227〕
     
    zhuāng

    chí
    gān
    竿


     
    yuē
     
  • ▓译:庄子拿着鱼竿不回头看(他们),说:
  • 〔228〕
     

    wén
    chǔ
    yωu
    shén
    guī
     


    sān
    qiān
    suì

     
    wáng
    jīn

    ér
    cáng
    zhī
    miào
    βáng
    zhī
    shàng
     
  • ▓译:“我听说楚国有(一只)神龟,死的时候已经有三千岁了,国王用锦缎将它包好放在竹匣中珍藏在宗庙的堂上。
  • 〔229〕
     

    guī
    zhě
     
    nìng


    wéi
    liú

    ér
    guì
     
    zhù

    shēng
    ér

    wěi
    βú
    zhōng

     
  • ▓译:这只神龟,(它是)宁愿死去为了留下骨骸而显示尊贵呢,还是宁愿活在烂泥里拖着尾巴爬行呢?
  • 〔230〕
     
    γr



    yuē
     
  • ▓译:两位大夫说:
  • 〔231〕
     
    nìng
    shēng
    ér

    wěi
    βú
    zhōng
     
  • ▓译:“宁愿活在烂泥里拖着尾巴爬行。
  • 〔232〕
     
    zhuāng

    yuē
     
  • ▓译:庄子说:
  • 〔233〕
     
    wǎng

     
  • ▓译:“走吧!
  • 〔234〕
     

    jiāng

    wěi

    βú
    zhōng
     
  • ▓译:我宁愿(像龟一样)在烂泥里拖着尾巴(活着)。
  • 〔235〕
     
    huì

    xiàng
    liáng
     
    zhuāng

    wǎng
    jiàn
    zhī
     
  • ▓译:惠施在梁国做国相,庄子去看望他。
  • 〔236〕
     
    huò
    wγi
    huì

    yuē
     
  • ▓译:有人告诉惠施说:
  • 〔237〕
     
    zhuāng

    lái
     

    dài

    xiàng
     
  • ▓译:“庄子(到梁国)来,是想取代你做宰相。
  • 〔238〕
     

    shì
    huì

    kωng
     
    sōu

    guó
    zhōng
    sān

    sān

     
  • ▓译:于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。
  • 〔239〕
     
    zhuāng

    wǎng
    jiàn
    zhī
     
    yuē
     
  • ▓译:庄子前去见他,说:
  • 〔240〕
     
    nán
    fāng
    yωu
    niǎo
     

    míng
    wéi
    yuān
    chú
     

    zhī
    zhī

     
  • ▓译:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?
  • 〔241〕
     

    yuān
    chú


    nán
    hǎi
     
    ér
    fēi

    běi
    hǎi
     
    fēi

    βóng

    zhǐ
     
    fēi
    liàn
    shí

    shí
     
    fēi

    quán

    yǐn
     
  • ▓译:那鹓鶵从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。
  • 〔242〕
     

    shì
    chī


    shǔ
     
    yuān
    chú
    guò
    zhī
     
    yǎng
    ér
    shì
    zhī
    yuē
     
  • ▓译:在此时鹞鹰拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,(鹞鹰)仰头看着。
  • 〔243〕
     

     
  • ▓译:发出‘喝’的怒斥声。
  • 〔244〕
     
    jīn




    zhī
    liáng
    guó
    ér
    xià


     
  • ▓译:现在你也想用你的梁国来吓我吗?
  • 〔245〕
     
    zhuāng


    huì

    yóu

    háo
    liáng
    zhī
    shàng
     
  • ▓译:庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。
  • 〔246〕
     
    zhuāng

    yuē
     
  • ▓译:庄子说:
  • 〔247〕
     
    βiáo

    chū
    yóu
    cóng
    róng
     
    shì

    zhī


     
  • ▓译:“鲦鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。
  • 〔248〕
     
    huì

    yuē
     
  • ▓译:惠子说:
  • 〔249〕
     

    fēi

     
    ān
    zhī

    zhī

     
  • ▓译:“你又不是鱼,哪里知道鱼是快乐的呢?
  • 〔250〕
     
    zhuāng

    yuē
     
  • ▓译:庄子说:
  • 〔251〕
     

    fēi

     
    ān
    zhī


    zhī

    zhī

     
  • ▓译:“你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的呢?
  • 〔252〕
     
    huì

    yuē
     
  • ▓译:惠子说:
  • 〔253〕
     

    fēi

     


    zhī


     
  • ▓译:“我不是你,固然就不知道你(的想法);
  • 〔254〕
     


    fēi


     

    zhī

    zhī

    zhī

     
    quán

     
  • ▓译:你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。
  • 〔255〕
     
    zhuāng

    yuē
     
  • ▓译:庄子说:
  • 〔256〕
     
    qǐng
    xún

    běn
     
  • ▓译:“让我们回到最初的话题。
  • 〔257〕
     

    yuē

    ān
    zhī


    yún
    zhě
     


    zhī

    zhī
    zhī
    ér
    wγn

     
  • ▓译:你开始问我‘你哪里知道鱼儿的快乐’的话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。
  • 〔258〕
     

    zhī
    zhī
    háo
    shàng

     
  • ▓译:现在我告诉你,我是在濠水的桥上知道的。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息5条))

网友留言
    【第3楼】贡献条目垺(pou)第二声。指极大。
    古文之家网友来自白马湖甜美.***发表于(2024/12/12)
    【第3_1楼】参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1101)页 内容。本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
    古文之家小编回复于(2024/12/12)
    【第2楼】贡献条目爾将可与语于大理矣,这个爾应该是尔而不是而吧。《秋水》
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/17)
    【第2_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:183.232.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为古诗文注音所作出的贡献。
      古文之家小编回复于(2023/4/17)
      【第1楼】尔将可与语于道者不是而将可语于道着吧?
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/17)
      打印版文档下载
      您一定感兴趣的合集(推荐)
      庄子作品推荐
      古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
      古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。