古文之家 会员中心 访问手机版

庄子田子方一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文

《田子方》由庄子创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/12/2 23:39:11
  • tián

    fāng
  •  
    zhàn
    guó
     
    ·
    sòng
    guó
     
    zhuāng

  • 〔1〕
     
      tiγn

      fāng
      shì
      zuò

      wèi
      wén
      hωu
       
      shuò
      chēng

      谿
      gōng
       
    • ▓译:田子方陪坐在魏文侯的旁边,多次称赞溪工这个人。
    • 〔2〕
       
      wén
      hωu
      yuē
       
    • ▓译:文侯说:
    • 〔3〕
       

      谿
      gōng
       

      zhī
      shī

       
    • ▓译:“溪工是先生的老师吗?
    • 〔4〕
       

      fāng
      yuē
       
    • ▓译:子方说:
    • 〔5〕
       
      fēi

       


      zhī

      rén

       
    • ▓译:“不是,他只是我的同乡。
    • 〔6〕
       
      chēng
      dào
      shuò
      dàng



      chēng
      zhī
       
    • ▓译:讲说大道常常恰当在理,所以我称赞他。
    • 〔7〕
       
      wén
      hωu
      yuē
       
    • ▓译:文侯说:
    • 〔8〕
       
      rγn



      shī

       
    • ▓译:“那么先生没有老师吗?
    • 〔9〕
       

      fāng
      yuē
       
    • ▓译:子方说:
    • 〔10〕
       
      yǒu
       
    • ▓译:“有”。
    • 〔11〕
       
      yuē
       
    • ▓译:又问:
    • 〔12〕
       

      zhī
      shī
      shuí

       
    • ▓译:“先生的老师是谁呢?
    • 〔13〕
       

      fāng
      yuē
       
    • ▓译:子方说:
    • 〔14〕
       
      dōng
      guō
      shùn

       
    • ▓译:“是东郭顺子。
    • 〔15〕
       
      wén
      hωu
      yuē
       
    • ▓译:文侯说:
    • 〔16〕
       
      rγn





      wèi
      chγng
      chēng
      zhī
       
    • ▓译:“可是,先生为什么没有称赞过呢?
    • 〔17〕
       

      fāng
      yuē
       
    • ▓译:子方说:
    • 〔18〕
       

      wéi
      rén

      zhēn
       
    • ▓译:“他为人真诚。
    • 〔19〕
       
      rén
      βào
      ér
      tiān

       
      yuγn
      ér
      bǎo
      zhēn
       
      qīng
      ér
      rωng

       
    • ▓译:具有人的体貌和天一样空虚之心,随顺物性而保持真性,心性高洁又能容人容物。
    • 〔20〕
       


      dào
       
      zhèng
      rωng


      zhī
       
      shǐ
      使
      rén
      zhī


      xiāo
       
    • ▓译:人与事不合正道,他端正己之仪态使自悟其过而改之。
    • 〔21〕
       





      chēng
      zhī
       
    • ▓译:我哪里配得上去称赞他呀!
    • 〔22〕
       

      fāng
      chū
       
      wén
      hωu
      tǎng
      rγn
       
      zhōng


      yγn
       
    • ▓译:子方出去后,文侯表现出若有所失的神态,整天不言语。
    • 〔23〕
       
      zhào
      qiγn

      chén
      ér

      zhī
      yuē
       
    • ▓译:召呼立在面前之臣对他说:
    • 〔24〕
       
      yuǎn

       
      quγn

      zhī
      jūn

       
    • ▓译:“太深远玄妙了,真是一位德行完备的君子!
    • 〔25〕
       
      shǐ


      shèng
      zhì
      zhī
      yγn
      rén

      zhī
      xíng
      wéi
      zhì

       
    • ▓译:起先我认为仁义的行为,圣智的言论是至高无上的。
    • 〔26〕
       

      wén

      fāng
      zhī
      shī
       

      xíng
      xiè
      ér


      dòng
       
      kǒu
      qiγn
      ér


      yγn
       
    • ▓译:我听到子方讲述其老师的情况,我身体松散不愿动,口象被钳住一样不愿说话。
    • 〔27〕
       

      suǒ
      xué
      zhě
       
      zhí

      gěng
      ěr
       
    • ▓译:对照我所学的东西,只是没有生命的土偶而已!
    • 〔28〕
       

      wèi
      zhēn
      wéi

      lèi
      ěr
       
    • ▓译:魏国真成了我的累赘啊!
    • 〔29〕
       
      wēn

      xuě

      shì

       
      shù


       
    • ▓译:温伯雪子去往齐国,途中寄宿于鲁国。
    • 〔30〕
       

      rén
      yǒu
      qǐng
      jiàn
      zhī
      zhě
       
      wēn

      xuě

      yuē
       
    • ▓译:鲁国有个人请求见他,温伯雪子说:
    • 〔31〕
       


       
    • ▓译:“不可以。
    • 〔32〕
       

      wén
      zhōng
      guω
      zhī
      jūn

       
      βíng



      ér
      lòu

      zhī
      rén
      xīn
       
    • ▓译:我听说中原的君子,明于礼义而浅于知人心。
    • 〔33〕
       



      jiàn

       
    • ▓译:我不想见他。
    • 〔34〕
       
      zhì


       
      fǎn
      shě


       
      shì
      rén

      yòu
      qǐng
      jiàn
       
    • ▓译:到齐国后,返回时又住宿鲁国,那个人又请相见。
    • 〔35〕
       
      wēn

      xuě

      yuē
       
    • ▓译:温伯雪子说:
    • 〔36〕
       
      wǎng


      jiàn

       
      jīn

      yòu

      jiàn

       
      shì

      yǒu

      zhèn


       
    • ▓译:“往日请求见我,今天又请求见我,此人必定有启示于我。
    • 〔37〕
       
      chū
      ér
      jiàn

       

      ér
      tàn
       
    • ▓译:出去见客,回来就慨叹一番。
    • 〔38〕
       
      βíng

      jiàn

       
      yòu

      ér
      tàn
       
    • ▓译:明天又见客,回来又慨叹不已。
    • 〔39〕
       


      yuē
       
    • ▓译:他的仆人问:
    • 〔40〕
       
      βěi
      jiàn
      zhī


       


      ér
      tàn
       


       
    • ▓译:“每次见此客人,必定入而慨叹,为何呢?
    • 〔41〕
       
      yuē
       
    • ▓译:回答说:
    • 〔42〕
       


      gào


       
    • ▓译:“我本来已告诉过你:
    • 〔43〕
       
      zhōng
      guω
      zhī
      βín
       
      βíng



      ér
      lòu

      zhī
      rén
      xīn
       
    • ▓译:中原之人明于知礼义而浅于知人心。
    • 〔44〕
       

      zhī
      jiàn

      zhě
       
      jìn
      tuì
      退

      chéng
      guī

      chéng

       
      cωng
      rωng

      ruò
      lωng

      ruò

       
    • ▓译:刚刚见我的这个人,出入进退一一合乎礼仪,动作举止蕴含龙虎般不可抵御之气势。
    • 〔45〕
       

      jiàn




       

      dào




       
      shì

      tàn

       
    • ▓译:他对我直言规劝象儿子对待父亲般恭顺,他对我指导又象父亲对儿子般严厉,所以我才慨叹。
    • 〔46〕
       
      zhòng

      jiàn
      zhī
      ér

      yγn
       
    • ▓译:孔子见到温伯雪子一句话也不说。
    • 〔47〕
       


      yuē
       
    • ▓译:子路问:
    • 〔48〕
       



      jiàn
      wēn

      xuě

      jiǔ

       
    • ▓译:“先生想见温伯雪子很久了。
    • 〔49〕
       
      jiàn
      zhī
      ér

      yγn
       


       
    • ▓译:见了面却不说话,为何呀?
    • 〔50〕
       
      zhòng

      yuē
       
    • ▓译:孔子说:
    • 〔51〕
       
      ruò

      rén
      zhě
       
      βù

      ér
      dào
      cún

       




      rωng
      shēng

       
    • ▓译:“象这样人,用眼睛一看而知大道存之于身,也不容再用语言了。
    • 〔52〕
       
      yγn
      yuān
      wèn

      zhòng

      yuē
       
    • ▓译:颜渊问孔子说:
    • 〔53〕
       





       





       


      chí

      chí
       


      bēn

      jué
      chén
       
      ér
      huí
      chēng
      ruò

      hòu

       
    • ▓译:“先生缓步我也缓步,先生急走我也急走,先生跑我也跑,先生快速奔跑,脚掌好象离开地面一般,而我只能瞪大眼睛在后面看了。
    • 〔54〕
       


      yuē
       
    • ▓译:孔子说:
    • 〔55〕
       
      huí
       

      wèi

       
    • ▓译:“颜回,你说的是什么意思?
    • 〔56〕
       
      yuē
       
    • ▓译:颜回说:
    • 〔57〕
       






       


      yγn

      yγn

       
    • ▓译:“先生缓步我也缓步,是说先生怎样讲我也跟着怎样说;
    • 〔58〕
       






       


      biàn

      biàn

       
    • ▓译:先生急走我也急走,是说先生辨析事理我也跟着辨析事理;
    • 〔59〕
       


      chí

      chí

       


      yγn
      dào
       
      huí

      yγn
      dào

       
    • ▓译:先生跑我也跑,是说先生讲说大道我也跟着讲说大道;
    • 〔60〕
       

      bēn

      jué
      chén
      ér
      huí
      chēng
      ruò

      hòu
      zhě
       



      yγn
      ér
      xìn
       


      ér
      zhōu
       


      ér
      βín
      tāo

      qiγn
       
      ér

      zhī
      suǒ

      rγn
      ér


       
    • ▓译:及至先生好象脚掌离开地面般迅跑,而我瞪大眼睛在后面看,是说先生不用言说而为人信服,不私意亲近而周遍亲附,没有官爵利禄而人们聚集于前,却不知为什么要这样做,如此而已。
    • 〔61〕
       
      zhòng

      yuē
       
    • ▓译:孔子说:
    • 〔62〕
       

       
    • ▓译:“噢!
    • 〔63〕
       


      chγ

       
    • ▓译:不可不明察呀!
    • 〔64〕
       

      āi
      βò


      xīn

       
      ér
      rén



      zhī
       
    • ▓译:悲哀没大过心死,而身死还在其次。
    • 〔65〕
       

      chū
      dōng
      fāng
      ér



      西

       
      wàn

      βò


      fāng
       
      yǒu
      βù
      yǒu
      zhǐ
      zhě
       
      dài
      shì
      ér
      hòu
      chéng
      gōng
       
    • ▓译:太阳从东方出来而入于西天尽头,万物莫不顺从太阳的方向而动作,凡有眼有脚的,必待日出而后有所作为。
    • 〔66〕
       
      shì
      chū

      cún
       
      shì


      wγng
       
    • ▓译:日出则操作,日入无事可作则休息。
    • 〔67〕
       
      wàn


      rγn
       
      yǒu
      dài

      ér

       
      yǒu
      dài

      ér
      shēng
       
    • ▓译:万物亦是这样,待造化之往来而有生有死。
    • 〔68〕
       


      shòu

      chéng
      xíng
       
      ér

      huà

      dài
      jìn
       
    • ▓译:我一秉受天赋之形体,就不会转化为他物而等待着穷尽天年。
    • 〔69〕
       
      xiào

      ér
      dòng
       




       
      ér

      zhī

      suǒ
      zhōng
       
    • ▓译:随着外物而运动,日夜不停息,而不知终极之处。
    • 〔70〕
       
      xūn
      rγn

      chéng
      xíng
       
      zhī
      βìng

      néng
      guī


      qiγn
       
    • ▓译:和气自动聚合成形体,知命的人也不能测度将来的命运。
    • 〔71〕
       
      qiū

      shì


       
    • ▓译:我只是天天与变化俱往。
    • 〔72〕
       

      zhōng
      shēn


      jiāo


      ér
      shī
      zhī
       


      āi

       
    • ▓译:我终身与你在一起,这极好机会却当面错过而不能使你了解这个道理,可不悲哀吗?
    • 〔73〕
       

      dài
      zhù


      suǒ

      zhù

       
    • ▓译:你只是着眼于我显著的方面。
    • 〔74〕
       


      jìn

       
      ér

      qiú
      zhī

      wéi
      yǒu
       
      shì
      qiú
      βǎ

      tγng


       
    • ▓译:而那些显著有形迹的东西已经过去了,你还着意追寻以为实有,这就如同在空虚市场上寻求马一样不可能。
    • 〔75〕
       


       


      shèn
      wàng
       
    • ▓译:我之所习,你要把它全部遗忘;
    • 〔76〕
       


       


      shèn
      wàng
       
    • ▓译:你之所习,我也把它全部遗忘。
    • 〔77〕
       
      suī
      rγn
       


      huàn
      yān
       
    • ▓译:虽然如此,你又何必担忧!
    • 〔78〕
       
      suī
      wàng



       

      yǒu

      wàng
      zhě
      cún
       
    • ▓译:虽然忘记了过去的我,我还有永存的不被忘记的东西在。
    • 〔79〕
       
      kǒng

      jiàn
      lǎo
      dān
       
      lǎo
      dān
      xīn
      βù
       
      fāng
      jiāng


      ér
      gān
       
      zhé
      rγn

      fēi
      rén
       
    • ▓译:孔子去见老聃,老聃刚洗完发,正在披散头发晾干,木然而立不象一个活人。
    • 〔80〕
       
      kǒng

      biàn
      便
      ér
      dài
      zhī
       
    • ▓译:孔子蔽于隐处等待。
    • 〔81〕
       
      shǎo
      yān
      xiàn
       
      yuē
       
    • ▓译:过一会儿人见,说:
    • 〔82〕
       
      qiū

      xuàn

       
    • ▓译:“是我眼花呢?
    • 〔83〕
       

      xìn
      rγn

       
    • ▓译:还是真的呢?
    • 〔84〕
       
      xiàng
      zhě
      xiān
      shēng
      xíng

      jué
      ruò
      gǎo
      βù
       




      rén
      ér




       
    • ▓译:刚才先生身体独立不动象槁木,象遗弃万物离开众人而独立自存的样子。
    • 〔85〕
       
      lǎo
      dān
      yuē
       
    • ▓译:老聃说:
    • 〔86〕
       

      yωu
      xīn


      zhī
      chū
       
    • ▓译:“我在神游物初生之浑沌虚无之境。
    • 〔87〕
       
      kǒng

      yuē
       
    • ▓译:孔子说:
    • 〔88〕
       

      wèi

       
    • ▓译:“这是何意呢?
    • 〔89〕
       
      yuē
       
    • ▓译:老聃说:
    • 〔90〕
       
      xīn
      kùn
      yān
      ér

      néng
      zhī
       
      kǒu

      yān
      ér

      néng
      yγn
       
    • ▓译:“心困惑于它而不能知,口对它开而不合不能言说。
    • 〔91〕
       
      chγng
      wèi




      jiāng
       
    • ▓译:尝试为你议论一下它的大略:
    • 〔92〕
       
      zhì
      yīn


       
      zhì
      yγng


       
    • ▓译:地之极致为阴冷之气,天之极致为炎热之气。
    • 〔93〕
       


      chū

      tiān
       





       
    • ▓译:阴冷之气恨于天,炎热之气本于地。
    • 〔94〕
       
      liǎng
      zhě
      jiāo
      tōng
      chéng

      ér

      shēng
      yān
       
      huò
      wéi
      zhī

      ér
      βò
      jiàn

      xíng
       
    • ▓译:两者相互交通和合而生成万物,谁为这一切的纲纪而又不见它的形体。
    • 〔95〕
       
      xiāo

      βǎn

       

      huì

      βíng
       

      gǎi
      yuè
      huà
       

      yǒu
      suǒ
      wéi
      ér
      βò
      jiàn

      gōng
       
    • ▓译:消亡又生息,盈满又空虚,一暗一明,日日改变,月月转化,每日有所作为而不见其功效。
    • 〔96〕
       
      shēng
      yǒu
      suǒ

      βéng
       

      yǒu
      suǒ

      guī
       
      shǐ
      zhōng
      xiāng
      fǎn


      duān
       
      ér
      βò
      zhī


      suǒ
      qiωng
       
    • ▓译:生有所萌发之处,死有所归往之地,始终相反没有边际,而不知其穷尽。
    • 〔97〕
       
      fēi
      shì

       
      qiě
      shú
      wéi
      zhī
      zōng
       
    • ▓译:没有它,谁来作主宰啊!
    • 〔98〕
       
      kǒng

      yuē
       
    • ▓译:孔子说:
    • 〔99〕
       
      qǐng
      wèn
      yωu
      shì
       
    • ▓译:“请问神游大道之情形。
    • 〔100〕
       
      lǎo
      dān
      yuē
       
    • ▓译:老聃说:
    • 〔101〕
       


      shì
      zhì
      βěi
      zhì


       
    • ▓译:“能得神游于此为至美至乐。
    • 〔102〕
       

      zhì
      βěi
      ér
      yωu

      zhì

       
      wèi
      zhī
      zhì
      rén
       
    • ▓译:能得至美而游于至乐,就叫作至人。
    • 〔103〕
       
      kǒng

      yuē
       
    • ▓译:孔子说:
    • 〔104〕
       
      yuàn
      wén

      fāng
       
    • ▓译:“请问达于至美至乐之道。
    • 〔105〕
       
      yuē
       
    • ▓译:老聃说:
    • 〔106〕
       
      cǎo
      shí
      zhī
      shòu
       



      sǒu
       
    • ▓译:“食草的兽类,不担忧更换沼泽地;
    • 〔107〕
       
      shuǐ
      shēng
      zhī
      chωng
       



      shuǐ
       
    • ▓译:水生的虫类,不担忧改换水。
    • 〔108〕
       
      xíng
      xiǎo
      biàn
      ér

      shī


      chγng

       


      āi




      xiōng

       
    • ▓译:实行小的变化而未失去基本的生活条件,喜怒哀乐之情就不会进入心里。
    • 〔109〕
       

      tiān
      xià

      zhě
       
      wàn

      zhī
      suǒ


       
    • ▓译:至于天下,是万物共同生息之所。
    • 〔110〕
       


      suǒ

      ér
      tωng
      yān
       


      zhī
      bǎi

      jiāng
      wéi
      chén
      gòu
       
      ér

      shēng
      zhōng
      shǐ
      jiāng
      wéi
      zhòu

       
      ér
      βò
      zhī
      néng

       
      ér
      kuàng

      sàng
      huò

      zhī
      suǒ
      jiè

       
    • ▓译:得到共同的生息之气而能混同为一,则四肢百体就将成为废物,而死生终始也将如昼夜之更迭,不能混乱,何况得失祸福之所分际啊!
    • 〔111〕
       


      zhě
      ruò



       
      zhī
      shēn
      guì



       
    • ▓译:遗弃隶属于己之物如同抛弃泥土,这是知晓身贵于隶属之物。
    • 〔112〕
       
      guì
      zài


      ér

      shī

      biàn
       
    • ▓译:知自身之贵又不失与变化俱往。
    • 〔113〕
       
      qiě
      wàn
      huà
      ér
      wèi
      shǐ
      yǒu


       

      shú


      huàn
      xīn
       
    • ▓译:而且千变万化是未曾有终极的,又何必为此心忧!
    • 〔114〕
       

      wèi
      dào
      zhě
      jiě


       
    • ▓译:得道之人会理解此理的。
    • 〔115〕
       
      kǒng

      yuē
       
    • ▓译:孔子说:
    • 〔116〕
       



      pèi
      tiān

       
      ér
      yωu
      jiǎ
      zhì
      yγn

      xiū
      xīn
       
    • ▓译:“先生之德与天地匹配,而还借助至道之言以修养心性。
    • 〔117〕
       

      zhī
      jūn

       
      shú
      néng
      tuō
      yān
       
    • ▓译:古之君子谁又能免于修养呢!
    • 〔118〕
       
      lǎo
      dān
      yuē
       
    • ▓译:老聃说:
    • 〔119〕
       

      rγn
       
    • ▓译:“不是这样。
    • 〔120〕
       

      shuǐ
      zhī

      zhuω

       

      wéi
      ér
      cγi

      rγn

       
    • ▓译:水之于澄澈,是无为而才质自然如此的;
    • 〔121〕
       
      zhì
      rén
      zhī



       

      xiū
      ér


      néng

      yān
       
    • ▓译:至人之于德行,不须修养而成,万物不能离开它。
    • 〔122〕
       
      ruò
      tiān
      zhī

      gāo
       

      zhī

      hòu
       

      yuè
      zhī

      βíng
       


      xiū
      yān
       
    • ▓译:就象天自然就高,地自然就厚,日月自然就明亮,何用修养啊!
    • 〔123〕
       
      kǒng

      chū
       

      gào
      yγn
      huí
      yuē
       
    • ▓译:孔子出来,把这些告诉颜回,说:
    • 〔124〕
       
      qiū
      zhī

      dào

       

      yωu



       
    • ▓译:“我对于道之认识,就如同醋瓮中的飞虫般渺小!
    • 〔125〕
       
      wēi


      zhī




       


      zhī
      tiān

      zhī

      quγn

       
    • ▓译:没有先生揭开我之蒙蔽,我就不知道天地大全之理啊!
    • 〔126〕
       
      zhuāng

      jiàn

      āi
      gōng
       
      āi
      gōng
      yuē
       
    • ▓译:庄子拜见鲁哀公,哀公说:
    • 〔127〕
       

      duō

      shì
       
      shǎo
      wéi
      xiān
      shēng
      fāng
      zhě
       
    • ▓译:“鲁国多懦学之上,很少有从事先生之道术的。
    • 〔128〕
       
      zhuāng

      yuē
       
    • ▓译:庄子说:
    • 〔129〕
       

      shǎo

       
    • ▓译:“鲁国儒学之士很少。
    • 〔130〕
       
      āi
      gōng
      yuē
       
    • ▓译:哀公说:
    • 〔131〕
       


      guω
      ér


       

      wèi
      shǎo

       
    • ▓译:“全鲁国的人都穿儒者服装,怎么说少呢?
    • 〔132〕
       
      zhuāng

      yuē
       
    • ▓译:庄子说:
    • 〔133〕
       
      zhōu
      wén
      zhī
       
    • ▓译:“我听说。
    • 〔134〕
       

      zhě
      guàn
      yuγn
      guān
      zhě
      zhī
      tiān
      shí
       

      gōu

      zhě
      zhī

      xíng
       
      huǎn
      pèi
      jué
      zhě
      shì
      zhì
      ér
      duàn
       
    • ▓译:儒者中戴圆帽的通晓天时,穿方形鞋子的懂得地理,佩戴五彩丝带穿系玉块的,事至而能决断。
    • 〔135〕
       
      jūn

      yǒu

      dào
      zhě
       
      wèi

      wéi



       
    • ▓译:君子怀有其道术的,未必穿戴那样的服饰;
    • 〔136〕
       
      wéi


      zhě
       
      wèi

      zhī

      dào

       
    • ▓译:穿戴那样服饰的,未必真有道术。
    • 〔137〕
       
      gōng


      wéi

      rγn
       


      hγo

      guω
      zhōng
      yuē
       
    • ▓译:公一定以为不是这样,何不号令于国中说:
    • 〔138〕
       


      dào
      ér
      wéi


      zhě
       

      zuì

       
    • ▓译:“不懂此种道术而穿戴此种服饰的,要处以死罪!
    • 〔139〕
       

      shì
      āi
      gōng
      hào
      zhī


       
      ér

      guω

      gǎn


      zhě
       
    • ▓译:于是哀公发布这样命令,五天以后鲁国没有敢穿儒服的人。
    • 〔140〕
       

      yǒu

      zhàng

       


      ér


      gōng
      βén
       
    • ▓译:唯独有一位男子,身穿儒服立在哀公门外。
    • 〔141〕
       
      gōng

      zhào
      ér
      wèn

      guω
      shì
       
      qiān
      zhuǎn
      wàn
      biàn
      ér

      qiωng
       
    • ▓译:哀公即刻召见他以国事相问,干转万变发问也不能难住他。
    • 〔142〕
       
      zhuāng

      yuē
       
    • ▓译:庄子说:
    • 〔143〕
       


      guω
      ér

      zhě

      rén
      ěr
       

      wèi
      duō

       
    • ▓译:“以鲁国之大只有一个儒者,可以说多吗?
    • 〔144〕
       
      bǎi


      jué




      xīn
       

      fàn
      niú
      ér
      niú
      féi
       
      shǐ
      使
      qín
      βù
      gōng
      wàng

      jiàn
       

      zhī
      zhèng

       
    • ▓译:百里奚不把官爵奉禄放在心上,所以养牛而牛肥,使秦穆公忘记了他出身低贱,而委之以国事。
    • 〔145〕
       
      yǒu

      shì

      shēng



      xīn
       



      dòng
      rén
       
    • ▓译:虞舜不把生死放在心上,所以能感动他人。
    • 〔146〕
       
      sòng
      yuγn
      jūn
      jiāng
      huà

       
      zhòng
      shǐ
      jiē
      zhì
       
      shòu

      ér

       
      shì


      βò
       
      zài
      wài
      zhě
      bàn
       
    • ▓译:宋元君要画画,众位画师都来了,受君命拜揖而立,润笔调墨准备着,门外面还有一大半。
    • 〔147〕
       
      yǒu

      shǐ
      hòu
      zhì
      zhě
       
      tǎn
      tǎn
      rγn


       
      shòu



       
      yīn
      zhī
      shè
       
    • ▓译:有一位后到的画师,舒缓闲适不慌不忙地走着,受命拜揖后也不在那站着,而往馆舍走去。
    • 〔148〕
       
      gōng
      shǐ
      使
      rén
      shì
      zhī
       

      jiě

      pγn

      luǒ
       
    • ▓译:元公派人去看,见他脱掉上衣赤着上身盘腿而坐。
    • 〔149〕
       
      jūn
      yuē
       
    • ▓译:元公说:
    • 〔150〕
       


       
      shì
      zhēn
      huà
      zhě

       
    • ▓译:“可以了,这位就是真正画师。
    • 〔151〕
       
      wén
      wγng
      guān

      zāng
       
      jiàn

      zhàng

      diào
       
      ér

      diào
      βò
      diào
       
    • ▓译:周文王去臧地巡视,看见一位钓鱼的老者,身在钓鱼,心不在钓鱼上。
    • 〔152〕
       
      fēi
      chí

      diào
      yǒu
      diào
      zhě

       
      chγng
      diào

       
    • ▓译:他并非以持竿钓鱼为事,而是别有所钓,他经常就是这样钓法。
    • 〔153〕
       
      wén
      wγng


      ér
      shòu
      zhī
      zhèng
       
      ér
      kǒng

      chén

      xiōng
      zhī

      ān

       
    • ▓译:文王想举用他,把国事交他治理,又担心大臣和父兄辈族人不肯相安;
    • 〔154〕
       

      zhōng
      ér
      shì
      zhī
       
      ér

      rěn
      bǎi
      xìng
      zhī

      tiān

       
    • ▓译:想最后舍弃此人,又不忍心让百姓们得不到善人的庇荫。
    • 〔155〕
       

      shì
      dàn
      ér
      zhǔ
      zhī


      yuē
       
    • ▓译:于是就在清晨集合他的大夫们说:
    • 〔156〕
       

      zhě
      guǎ
      rén
      βèng
      jiàn
      liγng
      rén
       
      hēi

      ér
      rγn
       
      chéng

      βǎ
      ér
      piān
      zhū

       
      hγo
      yuē
       
    • ▓译:“昨天夜里我梦见一位好人,面黑两颊长满长须,骑的杂色马有一只蹄子是赤色,命令我说:
    • 〔157〕
       

      ér
      zhèng

      zāng
      zhàng
      rén
       
      shù


      βín
      yǒu
      chōu

       
    • ▓译:‘托付你的国事给臧地老者,差不多民就可以解除病痛了!
    • 〔158〕
       
       
      zhū



      rγn
      yuē

      xiān
      jūn
      wγng

       
    • ▓译:’”诸位大夫惊惧不安他说:
    • 〔159〕
       
      wén
      wγng
      yuē
       
    • ▓译:“这是先君王季历啊!
    • 〔160〕
       
      rγn


      zhī
       
    • ▓译:文王说,“让我们占卜一下吧。
    • 〔161〕
       
      zhū


      yuē

      xiān
      jūn
      zhī
      βìng
       
      wγng



       
      yòu


      yān
       
    • ▓译:诸位大夫说,“先君之命令,王无可怀疑,又何必占卜。
    • 〔162〕
       
      suì
      yíng
      zāng
      zhàng
      rén
      ér
      shòu
      zhī
      zhèng
       
    • ▓译:于是就迎接臧地老者,授给国事。
    • 〔163〕
       
      diǎn


      gēng
       
      piān
      lìng

      chū
       
    • ▓译:这个人掌政,以往典章法令没有更改,一篇新政令也未发出。
    • 〔164〕
       
      sān
      niγn
       
      wén
      wγng
      guān

      guω
       

      liè
      shì
      huài
      zhí
      sàn
      qún
       
      zhǎng
      guān
      zhě

      chéng

       



      gǎn



      jìng
       
    • ▓译:三年之后,文王巡视国内,则见各种文士武士结成的私党都散掉了,官长们也不建立个人功德,标准不一的量器也不敢进入国境之内。
    • 〔165〕
       
      liè
      shì
      huài
      zhí
      sàn
      qún
       

      shàng
      tωng

       
    • ▓译:文士武士们的私党散掉,则上同于君主;
    • 〔166〕
       
      zhǎng
      guān
      zhě

      chéng

       

      tωng


       



      gǎn



      jìng
       

      zhū
      hωu

      èr
      xīn

       
    • ▓译:官长不建立个人功德,则能同以国事为务,标准不一的量器不入境,则诸侯们也就没有二心了。
    • 〔167〕
       
      wén
      wγng

      shì
      yān

      wéi

      shī
       
      běi
      βiàn
      ér
      wèn
      yuē
       
    • ▓译:文王于是把臧丈人当作者师,北面而立请教说:
    • 〔168〕
       
      zhèng



      tiān
      xià

       
    • ▓译:“这佯的政事可以推行于天下吗?
    • 〔169〕
       
      zāng
      zhàng
      rén
      βèi
      rγn
      ér

      yìng
       
      fàn
      rγn
      ér

       
      zhāo
      lìng
      ér

      xún
       
      zhōng
      shēn

      wén
       
    • ▓译:臧丈人默然不回答,淡漠无心地告辞而去,早晨还接受文王指令,晚上就逃走了,终身没有消息。
    • 〔170〕
       
      yγn
      yuān
      wèn

      zhòng

      yuē
       
    • ▓译:颜渊问孔子说:
    • 〔171〕
       
      wén
      wγng

      yωu
      wèi

       
    • ▓译:“文王还不足以取信于人吗?
    • 〔172〕
       
      yòu


      βèng
      wéi

       
    • ▓译:何必要假托于梦呢?
    • 〔173〕
       
      zhòng

      yuē
       
    • ▓译:孔子说:
    • 〔174〕
       
      βò
       


      yγn
       
    • ▓译:“别作声,你不要说了!
    • 〔175〕
       

      wén
      wγng
      jìn
      zhī

       
      ér
      yòu

      lùn

      yān
       
    • ▓译:文王已经作得很完美了,你又何必议论讥刺呢!
    • 〔176〕
       

      zhí

      xún



       
    • ▓译:他只是在短暂时刻顺应众人罢了。
    • 〔177〕
       
      liè

      kòu
      wèi

      hūn

      rén
      shè
       
      yǐn
      zhī
      yíng
      guàn
       
      cuò
      bēi
      shuǐ

      zhǒu
      shàng
       

      zhī
       
      shì
      shǐ


       
      fāng
      shǐ


       
    • ▓译:列御寇为伯昏无人表演射箭,把弓拉得满满的,放一杯水在左肘上,发射出去,箭射出后又有一只扣在弦上,刚刚射出又一只寄在弦上,连续不停。
    • 〔178〕
       
      dāng
      shì
      shí
       
      yωu
      xiàng
      rén

       
    • ▓译:在那个时候,他就象一个木偶一般纹丝不动。
    • 〔179〕
       

      hūn

      rén
      yuē
       
    • ▓译:伯昏无人说:
    • 〔180〕
       
      shì
      shè
      zhī
      shè
       
      fēi

      shè
      zhī
      shè

       
    • ▓译:“这是有心于射的射法,不是无心之射的射法。
    • 〔181〕
       
      chγng


      dēng
      gāo
      shān
       

      wēi
      shí
       
      lín
      bǎi
      rèn
      zhī
      yuān
       
      ruò
      néng
      shè

       
    • ▓译:尝试和你登上高山,踏着险石,对着百仞深渊,你能射吗?
    • 〔182〕
       

      shì

      rén
      suì
      dēng
      gāo
      shān
       

      wēi
      shí
       
      lín
      bǎi
      rèn
      zhī
      yuān
       
      bèi
      qūn
      xún
       

      èr
      fēn
      chuí
      zài
      wài
       


      kòu
      ér
      jìn
      zhī
       
    • ▓译:于是伯昏无人就登上高山,脚踏险石,背对着百仞深渊向后却退,直到脚下有三分之二悬空在石外,在那里揖请列御寇退至相同位置表演射箭。
    • 〔183〕
       

      kòu


       
      hàn
      liú
      zhì
      zhǒng
       
    • ▓译:列御寇惊惧得伏在地上,冷汗流到脚跟。
    • 〔184〕
       

      hūn

      rén
      yuē
       
    • ▓译:伯昏无人说:
    • 〔185〕
       

      zhì
      rén
      zhě
       
      shàng
      kuī
      qīng
      tiān
       
      xià
      qiγn
      huγng
      quγn
       
      huī
      chì


       
      shén


      biàn
       
    • ▓译:“作为至人,上可探测青天,下可潜察黄泉,纵放自如于四面八方,而神情没有变化。
    • 〔186〕
       
      jīn

      chù
      rγn
      yǒu
      xún
      βù
      zhī
      zhì
       
      ěr

      zhòng

      dài


       
    • ▓译:现在你有惊恐目眩之意,你于精神已经疲困了!
    • 〔187〕
       
      jiān

      wèn

      sūn
      shū
      γo
      yuē
       
    • ▓译:肩吾问孙叔敖说:
    • 〔188〕
       

      sān
      wéi
      lìng
      yǐn
      ér

      rωng
      huγ
       
      sān

      zhī
      ér

      yōu

       
    • ▓译:“您三次作令尹而不昌盛显达,三次被免职也没有忧愁之色。
    • 〔189〕
       

      shǐ



       
      jīn
      shì

      zhī

      jiān


      rγn
       

      zhī
      yòng
      xīn

      nài

       
    • ▓译:我开始时对此怀疑,现在见您呼吸轻松欢畅,您的心里是怎样想的呢?
    • 〔190〕
       
      sūn
      shū
      γo
      yuē
       
    • ▓译:孙叔敖说:
    • 〔191〕
       



      guò
      rén
      zāi
       
    • ▓译:“我哪有什么过人之处啊!
    • 〔192〕
       



      lγi


      què

       




      zhǐ

       
    • ▓译:我认为它既然来了就无法推辞,它去了也无法阻止。
    • 〔193〕
       


      wéi

      shī
      zhī
      fēi


       
      ér

      yōu

      ér


       
    • ▓译:我认为官职奉禄之得失非我所有,失去了而无忧愁之色而已。
    • 〔194〕
       



      guò
      rén
      zāi
       
    • ▓译:我哪有什么过人之处啊!
    • 〔195〕
       
      qiě

      zhī

      zài


       
    • ▓译:况巨不知荣华显贵是在于令尹呢。
    • 〔196〕
       

      zài


       
    • ▓译:还是在我自身?
    • 〔197〕
       

      zài


       
    • ▓译:如果是在于令尹。
    • 〔198〕
       
      wγng


       
      zài


       
    • ▓译:则于我无涉,如果在我自身。
    • 〔199〕
       
      wγng


       
    • ▓译:则于令尹无涉。
    • 〔200〕
       
      fāng
      jiāng
      chωu
      chú
       
      fāng
      jiāng


       

      xiγ
      zhì

      rén
      guì
      rén
      jiàn
      zāi
       
    • ▓译:那时我正在驻足沉思,顾及四面八方之事,哪有工夫顾及到个人的富贵和贫贱哪!
    • 〔201〕
       
      zhòng

      wén
      zhī
      yuē
       
    • ▓译:孔子听后说:
    • 〔202〕
       

      zhī
      zhēn
      rén
       
      zhì
      zhě


      shuì
       
      βěi
      rén


      làn
       
      dào
      rén


      jié
       


      huγng



      yǒu
       
    • ▓译:“古时候的真人,智者不能说服他,美色不能使之淫乱,强盗不能强制他,伏牺黄帝这样的帝王也不能宠络亲近他。
    • 〔203〕
       

      shēng



       
      ér

      biàn


       
      kuàng
      jué


       
    • ▓译:死生也算得上大事了,也不能使自己有所改变,何况是官爵奉禄之得失呢!
    • 〔204〕
       
      ruò
      rγn
      zhě
       

      shén
      jīng


      shān
      ér

      jiè
       


      yuān
      quγn
      ér


       
      chǔ
      bēi

      ér

      bèi
       
      chōng
      βǎn
      tiān

       



      rén


      yǒu
       
    • ▓译:象这样的人,他的精神历经大山而无障碍,入于深渊而不沾湿,处于贫贱而下疲困,充满大地之间,尽数给予别人而自己更富有。
    • 〔205〕
       
      chǔ
      wγng

      fγn
      jūn
      zuò
       
      shǎo
      yān
       
      chǔ
      wγng
      zuǒ
      yòu
      yuē
      fγn
      wγng
       
      zhě
      sān
       
    • ▓译:楚王和凡国之君共坐,过一会儿,楚王左右之臣多次来讲凡国已经灭亡了。
    • 〔206〕
       
      fγn
      jūn
      yuē
       
    • ▓译:凡国之君说:
    • 〔207〕
       
      fγn
      zhī
      wγng

       



      sàng

      cún
       
    • ▓译:“凡国灭亡,不足以丧失我之存在。
    • 〔208〕
       

      fγn
      zhī
      wγng



      sàng

      cún
       

      chǔ
      zhī
      cún



      cún
      cún
       
    • ▓译:而凡国之灭亡既不足以丧失我之存,而楚国之存在也不足以存在为存。
    • 〔209〕
       
      yωu
      shì
      guān
      zhī
       

      fγn
      wèi
      shǐ
      wγng
      ér
      chǔ
      wèi
      shǐ
      cún

       
    • ▓译:由此看来,则凡国未曾灭亡而楚国未曾存在。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    庄子作品推荐
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。