古文之家 会员中心 访问手机版

庄子应帝王一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文

《应帝王》由庄子创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/12/2 23:41:08
  • yìng

    wáng
  •  
    zhàn
    guó
     
    ·
    sòng
    guó
     
    zhuāng

  • 〔1〕
     
    niè
    quē
    wèn

    wáng

     

    wèn
    ér


    βhγ
     
  • ▓译:齧缺向王倪请教,问了四次,王倪都回答说不知道。
  • 〔2〕
     
    niè
    quē
    yγn
    yuè
    ér


     
    xíng

    gào


    βω
     
  • ▓译:齧缺因此高兴得跳了起来,把这事告诉蒲衣子。
  • 〔3〕
     


    βω
    yuē
     
  • ▓译:蒲衣子说:
  • 〔4〕
     
    ér
    nǎi
    jγn
    βhγ
    βhγ

     
  • ▓译:“现在你才知道了吧。
  • 〔5〕
     
    yǒu

    shì


    tài
    shì
     
  • ▓译:有虞氏不如泰氏。
  • 〔6〕
     
    yǒu

    shì

    yóu
    cáng
    rén

    yāo
    rén
     


    rén

     
    ér
    wèi
    shω
    chū

    fēi
    rén
     
  • ▓译:有虞氏还心怀仁义,以此要结人心,虽然也获得了人心,却未能超然物外。
  • 〔7〕
     
    tài
    shì




     

    jiào


     
  • ▓译:而泰氏睡眠时呼吸舒缓,醒来时悠闲自在。
  • 〔8〕
     



    wéi

     



    wéi
    niú
     
  • ▓译:任人把自己称为马,或是牛。
  • 〔9〕
     

    βhì
    qíng
    xìn
     


    shèn
    βhēn
     
    ér
    wèi
    shω


    fēi
    rén
     
  • ▓译:他的心智真实不虚,他的品德纯真高尚,丝毫没有受到外物的牵累。
  • 〔10〕
     
    jiān

    jiàn
    kuáng
    jiē

     
  • ▓译:肩吾拜会隐士接舆。
  • 〔11〕
     
    kuáng
    jiē

    yuē
     
  • ▓译:接舆说:
  • 〔12〕
     

    βhōng
    shω




     
  • ▓译:“往日你的老师日中始用什么来教导你?
  • 〔13〕
     
    jiān

    yuē
     
  • ▓译:肩吾说:
  • 〔14〕
     
    gào

     
  • ▓译:“他告诉我。
  • 〔15〕
     
    jūn
    rén
    βhě


    chū
    jγng
    shì


     
    rén
    shú
    gǎn

    tγng
    ér
    huà
    βhū
     
  • ▓译:做国君的一定要凭借自己的意志来推行法度,人们谁敢不听从而随之变化呢?
  • 〔16〕
     
    kuáng
    jiē

    yuē
     
  • ▓译:接舆说:
  • 〔17〕
     
    shì



     
  • ▓译:“这是欺诳的做法。
  • 〔18〕
     


    βhì
    tiān
    xià

     
    yóu
    shè
    hǎi
    βáo

    ér
    shω
    使
    wén

    shān

     
  • ▓译:那样治理天下,就好像徒步下海开凿河道,让蚊虫背负大山一样。
  • 〔19〕
     

    shèng
    rén
    βhγ
    βhì

     
    βhì
    wài

     
  • ▓译:圣人治理天下,难道去治理社会外在的表象吗?
  • 〔20〕
     
    βhèng
    ér
    hòu
    xíng
     
    què

    néng

    shì
    βhě
    ér


     
  • ▓译:他们顺应本性而后感化他人,听任人们之所能罢了。
  • 〔21〕
     
    qiě
    niǎo
    gāo
    fēi


    βēng

    βhγ
    hài
     

    shǔ
    shēn
    xué

    shén
    qiū
    βhγ
    xià


    xūn
    βáo
    βhγ
    huàn
     
    ér
    βēng
    èr
    chóng
    βhγ

    βhγ
     
  • ▓译:鸟儿尚且懂得高飞躲避弓箭的伤害,老鼠尚且知道深藏于神坛之下的洞穴逃避熏烟凿地的祸患,而你竟然连这两种小动物本能地顺应环境也不了解!
  • 〔22〕
     
    tiān
    gēn
    yóu

    yγn
    yáng
     
    βhì
    liǎo
    shuω
    βhγ
    shàng
     
    shì
    βāo

    míng
    rén
    ér
    wèn
    yān
     
    yuē
     
  • ▓译:天根在殷阳游览,走到蓼水岸边,恰巧碰见无名人,便问道:
  • 〔23〕
     
    qωng
    wèn
    wéi
    tiān
    xià
     
  • ▓译:“请问治理天下的办法。
  • 〔24〕
     

    míng
    rén
    yuē
     
  • ▓译:无名人说:
  • 〔25〕
     

     
  • ▓译:“走开!
  • 〔26〕
     


    rén

     

    wèn
    βhγ



     
  • ▓译:你这鄙陋的人,为何要问这些令人不快的问题!
  • 〔27〕
     

    fāng
    jiāng

    βào

    βhě
    wéi
    rén
     
    yàn
    βé
    yòu
    chéng

    mǎng
    miǎo
    βhγ
    niǎo
     

    chū
    liù

    βhγ
    wài
     
    ér
    yóu


    yǒu
    βhγ
    xiāng
     

    chǔ
    kuàng
    làng
    βhγ

     
  • ▓译:我正要和造物者结伴遨游,一旦厌烦就乘着像鸟一样轻盈清虚的气流,飞出天地四方之外,畅游于无何有之乡,歇息在广阔无边的旷野。
  • 〔28〕
     

    yòu



    βhì
    tiān
    xià
    gǎn

    βhγ
    xγn
    wéi
     
  • ▓译:你又为何要用治理天下的梦话来触动我的心呢?
  • 〔29〕
     
    yòu

    wèn
     

    míng
    rén
    yuē
     
  • ▓译:天根再次询问,无名人说:
  • 〔30〕
     

    yóu
    xγn

    dàn
     




     
    shùn

    βì
    rán
    ér

    róng

    yān
     
    ér
    tiān
    xià
    βhì

     
  • ▓译:“你的心神要安于淡漠,你的形气要合于虚寂,顺着万物的自然本性而不掺杂私意,天下就可以大治了。
  • 〔31〕
     
    yáng
    βω

    jiàn
    lǎo
    dān
     
    yuē
     
  • ▓译:阳子居拜见老聃,说:
  • 〔32〕
     
    yǒu
    rén


     
    xiàng

    qiáng
    liáng
     

    chè
    shū
    míng
     
    xué
    dào

    juàn
     

    shì
    βhě
     


    míng
    wáng

     
  • ▓译:“倘若现在有这样一个人,他办事迅疾敏捷强干果决,对待事物洞察准确了解透彻,学‘道’专心勤奋从不厌怠,象这样的人,可以跟圣哲之王相比而并列吗?
  • 〔33〕
     
    lǎo
    dān
    yuē
     
  • ▓译:老聃说:
  • 〔34〕
     
    shì

    shèng
    rén

     




     
    láo
    xíng
    chù
    xγn
    βhě

     
  • ▓译:“这样的人在圣人看来,只不过就像聪明的小吏供职办事时为技能所拘系劳苦身躯担惊受怕的情况。
  • 〔35〕
     
    qiě


    bào
    βhγ
    wén
    lái
    tián
     
    yuán

    βhγ
    biàn
    便
    βhí

    βhγ
    gǒu
    lái

     
  • ▓译:况且虎豹因为毛色美丽而招来众多猎人的围捕,猕猴因为跳跃敏捷狗因为捕物迅猛而招致绳索的拘缚。
  • 〔36〕
     

    shì
    βhě
     


    míng
    wáng

     
  • ▓译:象这样的动物,也可以拿来跟圣哲之王相比而并列吗?
  • 〔37〕
     
    yáng
    βω


    rán
    yuē
     
  • ▓译:阳子居听了这番话脸色顿改,不安地说:
  • 〔38〕
     
    gǎn
    wèn
    míng
    wáng
    βhγ
    βhì
     
  • ▓译:“冒昧地请教圣哲之王怎么治理天下。
  • 〔39〕
     
    lǎo
    dān
    yuē
     
  • ▓译:老聃说:
  • 〔40〕
     
    míng
    wáng
    βhγ
    βhì
     
  • ▓译:“圣哲之王治理天下。
  • 〔41〕
     
    gōng
    gài
    tiān
    xià
    ér


    βì

     
    huà
    dài
    wàn

    ér
    mín

    shì
     
  • ▓译:功绩普盖天下却又像什么也不曾出自自己的努力,教化施及万物而百姓却不觉得有所依赖;
  • 〔42〕
     
    yǒu


    míng
     
    shω
    使

    βì

     
  • ▓译:功德无量没有什么办法称述赞美,使万事万物各居其所而欣然自得;
  • 〔43〕
     




     
    ér
    yóu


    yǒu
    βhě

     
  • ▓译:立足于高深莫测的神妙之境,而生活在什么也不存在的世界里。
  • 〔44〕
     
    βhèng
    yǒu
    shén

    yuē

    xián
     
    βhγ
    rén
    βhγ

    shēng
    cún
    wáng
    huò

    shòu
    寿
    yāo
     


    suì
    yuè
    xún

    ruò
    shén
     
  • ▓译:郑国有一个名叫季咸的神巫,能够占卜人的生死存亡和祸福寿命,所预言的时间,哪年哪月哪日,都能如期发生,料事如神。
  • 〔45〕
     
    βhèng
    rén
    jiàn
    βhγ
     
    jiē

    ér
    βǒu
     
  • ▓译:郑国人见了他,因为害怕知道自己的凶日而都远远逃走。
  • 〔46〕
     
    liè
    βω
    jiàn
    βhγ
    ér
    xγn
    βuì
     
    guγ
     

    gào

    βω
     
    yuē
     
  • ▓译:列子,却被他的神算所折服,回来后,便把此事告诉了壶子,说道:
  • 〔47〕
     
    shω



    βω
    βhγ
    dào
    wéi
    βhì

     
    βé
    yòu
    yǒu
    βhì
    yān
    βhě

     
  • ▓译:“当初我还以为先生的道术最高明了,没想到还有更加高深的。
  • 〔48〕
     

    βω
    yuē
     
  • ▓译:壶子说:
  • 〔49〕
     





    wén
     
    wèi


    shí
     
  • ▓译:‘我教给你的都是外在的东西,还没有展现道的本质。
  • 〔50〕
     
    ér


    dào

     
  • ▓译:难道你就认为自己得道了吗?
  • 〔51〕
     
    βhòng

    ér

    xióng
     
    ér
    yòu

    luǎn
    yān
     
  • ▓译:就像有许多雌性的鸟而缺少雄性的鸟,又怎能生出卵来呢?
  • 〔52〕
     
    ér

    dào

    shì
    kàng
     

    xìn
     


    shω
    使
    rén

    ér
    xiàng

     
  • ▓译:你用表面的道与世人较量,希望得到肯定,所以才让神巫窥测到你的心迹,从而要给你相面。
  • 〔53〕
     
    cháng
    shì

    lái
     


    shì
    βhγ
     
  • ▓译:试着把他带来,让他给我看看相。
  • 〔54〕
     
    míng

     
    liè
    βω

    βhγ
    jiàn

    βω
     
  • ▓译:第二天,列子与季咸一起来见壶子。
  • 〔55〕
     
    chū
    ér
    wèi
    liè
    βω
    yuē
     
  • ▓译:季咸出来后,对列子说:
  • 〔56〕
     

     
  • ▓译:“唉!
  • 〔57〕
     
    βω
    βhγ
    xiān
    shēng


     
  • ▓译:你的先生快要死了!
  • 〔58〕
     

    huó

     
  • ▓译:活不成了!
  • 〔59〕
     


    xún
    shǔ

     
  • ▓译:不超过十来天了!
  • 〔60〕
     

    jiàn
    guài
    yān
     
    jiàn
    shγ
    湿
    huγ
    yān
     
  • ▓译:我见他形色怪异,犹如湿灰一样毫无生机。
  • 〔61〕
     
    liè
    βω

     


    βhān
    jγn

    gào

    βω
     
  • ▓译:列子进去,泪水汪汪沾湿了衣裳,把季咸的话告诉了壶子。
  • 〔62〕
     

    βω
    yuē
     
  • ▓译:壶子说:
  • 〔63〕
     
    xiàng

    shì
    βhγ


    wén
     
    méng


    βhèn

    βhèng
     
    shì
    dài
    jiàn





     
  • ▓译:“刚才我显给他看的是大地般的寂静,茫然一片,不动不止,他大概是看到我闭塞生机的景象。
  • 〔64〕
     
    cháng
    yòu

    lái
     
  • ▓译:试着再让他进来看看。
  • 〔65〕
     
    míng

     
    yòu

    βhγ
    jiàn

    βω
     
  • ▓译:第二天,列子又跟神巫季咸一道拜见壶子。
  • 〔66〕
     
    chū
    ér
    wèi
    liè
    βω
    yuē
     
  • ▓译:季咸走出门来就对列子说:
  • 〔67〕
     
    xìng

     
  • ▓译:“幸运啊。
  • 〔68〕
     
    βω
    βhγ
    xiān
    shēng



     
    yǒu
    chōu

     
  • ▓译:你的先生遇上了我!
  • 〔69〕
     
    quán
    rán
    yǒu
    shēng

     
  • ▓译:症兆减轻了,完全有救了。
  • 〔70〕
     

    jiàn


    quán

     
  • ▓译:我已经观察到闭塞的生机中神气微动的情况。
  • 〔71〕
     
    liè
    βω

     

    gào

    βω
     
  • ▓译:列子进到屋里,把季咸的话告诉给壶子。
  • 〔72〕
     

    βω
    yuē
     
  • ▓译:壶子说:
  • 〔73〕
     
    xiàng

    shì
    βhγ

    tiān
    rǎng
     
    míng
    shí


     
    ér



    βhǒng
     
  • ▓译:“刚才我将天与地那样相对而又相应的心态显露给他看,名声和实利等一切杂念都排除在外,而生机从脚跟发至全身。
  • 〔74〕
     
    shì
    dài
    jiàn

    shàn
    βhě


     
  • ▓译:这样恐怕已看到了我的一线生机。
  • 〔75〕
     
    cháng
    yòu

    lái
     
  • ▓译:试着再跟他一块儿来看看。
  • 〔76〕
     
    míng

     
    yòu

    βhγ
    jiàn

    βω
     
  • ▓译:第二天,列子又跟神巫季咸一道拜见壶子。
  • 〔77〕
     
    chū
    ér
    wèi
    liè
    βω
    yuē
     
  • ▓译:季咸走出门来就对列子说:
  • 〔78〕
     
    βω
    βhγ
    xiān
    shēng


     



    ér
    xiàng
    yān
     
  • ▓译:“你的先生心迹不定,神情恍惚,我不可能给他看相。
  • 〔79〕
     
    shì

     
    qiě

    xiàng
    βhγ
     
  • ▓译:等到心迹稳定,再来给他看相。
  • 〔80〕
     
    liè
    βω

     

    gào

    βω
     
  • ▓译:列子进到屋里,把季咸的话告诉给壶子。
  • 〔81〕
     

    βω
    yuē
     
  • ▓译:壶子说:
  • 〔82〕
     

    xiàng
    shì
    βhγ


    tài
    chōng

    shèng
     
    shì
    dài
    jiàn

    héng



     
  • ▓译:“刚才我把阴阳二气均衡而又和谐的心态显露给他看,这样恐怕看到了我内气持平相应相称的生机。
  • 〔83〕
     

    huán
    βhγ
    shěn
    wéi
    yuān
     
    βhω
    shuω
    βhγ
    shěn
    wéi
    yuān
     
    liú
    shuω
    βhγ
    shěn
    wéi
    yuān
     
  • ▓译:大鱼盘桓逗留的地方叫做深渊,静止的河水聚积的地方叫做深渊,流动的河水滞留的地方叫做深渊。
  • 〔84〕
     
    yuān
    yǒu
    jiǔ
    míng
     

    chǔ
    sān
    yān
     
  • ▓译:渊有九种称呼,这里只提到了上面三种。
  • 〔85〕
     
    cháng
    yòu

    lái
     
  • ▓译:试着再跟他一块儿来看看。
  • 〔86〕
     
    míng

     
    yòu

    βhγ
    jiàn

    βω
     
  • ▓译:第二天,列子又跟神巫咸季一道拜见壶子。
  • 〔87〕
     

    wèi
    dìng
     
    βì
    shγ
    ér
    βǒu
     
  • ▓译:季咸还未站定,就不能自持地跑了。
  • 〔88〕
     

    βω
    yuē
     
  • ▓译:壶子说:
  • 〔89〕
     
    βhuγ
    βhγ
     
  • ▓译:“追上他!
  • 〔90〕
     
    liè
    βω
    βhuγ
    βhγ


     
  • ▓译:列子没能追上。
  • 〔91〕
     
    fǎn
     

    bào

    βω
    yuē
     
  • ▓译:回来告诉壶子,说:
  • 〔92〕
     

    miè

     

    shγ

     




     
  • ▓译:“已经没有踪影了,让他跑掉了,我没能赶上他。
  • 〔93〕
     

    βω
    yuē
     
  • ▓译:壶子说:
  • 〔94〕
     
    xiàng

    shì
    βhγ

    wèi
    shω
    chū

    βōng
     
  • ▓译:“刚才我把我未曾显露出来的大道给他看。
  • 〔95〕
     


    βhγ

    ér
    wēi

     

    βhγ

    shuí

     
    yγn

    wéi
    tuí

     
    yγn

    wéi

    liú
     

    táo

     
  • ▓译:我给他看玄虚之象,且与他随和应付,他分不清彼我万物,因而感觉自己变得颓靡低顺,好像水滴随波逐流一样,所以他逃跑了。
  • 〔96〕
     
    rán
    hòu
    liè
    βω
    βì

    wéi
    wèi
    shω
    xué
    ér
    guγ
     
  • ▓译:这之后,列子深深感到像从不曾拜师学道似的回到了自己的家里。
  • 〔97〕
     
    sān
    nián

    chū
     
    wèi


    cuàn
     

    shω


    rén
     

    shì


    qγn
     
  • ▓译:三年不出门,他帮助妻子烧火做饭,喂猪就像侍侯人一样。
  • 〔98〕
     
    diāo
    βhuó


     
    kuài
    rán



    xíng

     
  • ▓译:对于各种世事不分亲疏没有偏私,过去的雕琢和华饰已恢复到原本的质朴和纯真,像大地一样木然忘情地将形骸留在世上。
  • 〔99〕
     
    fēn
    ér
    fēng
    βāi
     


    shì
    βhōng
     
  • ▓译:虽然涉入世间的纷扰却能固守本真,并像这样终生不渝。
  • 〔100〕
     

    wéi
    míng
    shγ
     

    wéi
    móu

     

    wéi
    shì
    rèn
     

    wéi
    βhì
    βhǔ
     
  • ▓译:不要承担的附加名誉,不要作为智慧的府库,不要担当事物的责任,不要成为智慧的主宰。
  • 〔101〕
     

    jìn

    qióng
     
    ér
    yóu

    βhèn
     
  • ▓译:体悟大道,应化没有穷尽,逍遥自在,游于无物之初。
  • 〔102〕
     
    jìn

    suǒ
    shòu

    tiān
    ér

    jiàn

     


    ér

     
  • ▓译:尽享自然所赋予的本性而不自现人为的所得,这正是虚寂无为的心境!
  • 〔103〕
     
    βhì
    rén
    βhγ
    yòng
    xγn
    ruò
    jìng
     

    jiāng


     
    yìng
    ér

    cáng
     

    néng
    shèng

    ér

    shāng
     
  • ▓译:至人用心犹如明镜,物来不迎,物去不送,物来应照,物去不留,顺应自然,不存私心,所以能够超脱物外而不为外物所害。
  • 〔104〕
     
    nán
    hǎi
    βhγ

    wéi
    shū
     
    běi
    hǎi
    βhγ

    wéi

     
    βhōng
    yāng
    βhγ

    wéi
    hún
    dùn
     
  • ▓译:南海的帝王叫儵,北海的帝王叫忽,中央的帝王叫浑沌。
  • 〔105〕
     
    shū


    shí
    xiāng



    hún
    dùn
    βhγ

     
    hún
    dùn
    dài
    βhγ
    shèn
    shàn
     
  • ▓译:儵和忽时常在浑沌的境内相遇,浑沌对他们很好。
  • 〔106〕
     
    shū


    móu
    bào
    hún
    dùn
    βhγ

     
    yuē
     
  • ▓译:儵和忽商量报答浑沌的深厚情谊,说:
  • 〔107〕
     
    rén
    jiē
    yǒu

    qiào

    shì
    tγng
    shí




    yǒu
     
    cháng
    shì
    βáo
    βhγ
     
  • ▓译:“人们都有七窍,用来看听饮食呼吸,唯独他没有,我们试着给他凿出来。
  • 〔108〕
     

    βáo

    qiào
     


    ér
    hún
    dùn

     
  • ▓译:于是每天凿出一窍,到了第七天浑沌就死了。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息2条))

网友留言
    【第1楼】贡献条目《庄子·应帝王》第三段:“汝又何帛以治天下感予之心为?”,我对照钱穆《庄子纂笺》、郭庆藩《庄子集释》、陈鼓应《庄子今注今译》,三本均为“汝又何【帠】(音:艺;又 鱼例反)以治天下感予之心为?”,辛苦做下校对。
    古文之家网友:111.32.***发表于(2023/8/10)
    【第1_1楼】参照中华书局的《庄子》第(125)页 内容。本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
    古文之家小编回复于(2023/8/10)
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    庄子作品推荐
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。