诗经采薇(节选)一句一译带拼音句译版可打印PDF文档
《采薇(节选)》由诗经创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/19 21:48:04
- 〔1〕
xī
昔wǒ
我wǎng
往yǐ
矣
,yáng
杨liǔ
柳yī
依yī
依
。 - ▓译:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。
- 〔2〕
βīn
今wǒ
我lái
来sī
思
,yù
雨xuě
雪fγi
霏fγi
霏
。 - ▓译:如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
- 〔3〕
xíng
行dào
道chí
迟chí
迟
,zài
载kě
渴zài
载βī
饥
。 - ▓译:道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。
- 〔4〕
wǒ
我xīn
心shāng
伤bγi
悲
,mò
莫zhī
知wǒ
我āi
哀
! - ▓译:满心伤感满腔悲,我的哀痛谁体会。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息33条))
网友留言
古文之家网友熊心壮志263.***发表于(2025/7/11)
【第30_1楼】可参照商务印书馆的《辞源》第(4378)页 ,商务印书馆的《辞源》第(4377)页 内容。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/7/19)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/7)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/7)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/29)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/26)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/16)
【第23楼】哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
古文之家网友:111.32.***发表于(2022/9/2)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/7/30)
古文之家网友:117.34.***发表于(2022/7/14)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/5/23)
【第19楼】Very good,I like it
古文之家网友:111.32.***发表于(2022/5/18)
古文之家网友:42.236.***发表于(2022/2/19)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/29)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/28)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/27)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/26)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/10/9)
古文之家网友小妞妞HG:1.***发表于(2021/8/7)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/8/3)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/7/23)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/2/14)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/2/10)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/1/27)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/1/27)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/5/8)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/5/6)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/5/4)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/3/12)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/2/19)
【第1_1楼】感谢来自热心读者{[手机用户]:223.150.*.*}的纠错指正,本文已较正.
古文之家网友:119.86.***发表于(2020/2/19)