古文之家 访问手机版

欧阳修卖油翁一句一译带拼音句译版可打印-文言文

《卖油翁》由欧阳修创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/5/2 11:07:34
  • mài
    yóu
    wēng
  •  
    běi
    sòng
     
    ōu
    yáng
    xiū
  • 〔1〕
     
    chén
    kāng

    gōng
    shàn
    shè
     
    dāng
    shì

    shuāng
     
    gōng




    jīn
     
  • ▓译:康肃公陈尧咨擅长射箭,世上没人能和他相比,他也因此常常以此自夸。
  • 〔2〕
     
    cháng
    shè

    jiā

     
    yǒu
    mài
    yóu
    wγng
    shì
    dàn
    ér

     

    zhī
    jiǔ
    ér


     
  • ▓译:有一次,他在自家射箭的场地练习射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在一旁斜着眼睛看他,看了很久都没有离开。
  • 〔3〕
     
    jiàn

    βā
    shω
    shí
    zhòng

    jiǔ
     
    dàn
    wγi
    hàn
    zhī
     
  • ▓译:老翁见他射出的十支箭中了八九支,只是微微点了点头。
  • 〔4〕
     
    kāng

    wèn
    yuγ
     
  • ▓译:陈尧咨问卖油翁:
  • 〔5〕
     


    zhī
    shè

     
  • ▓译:“你也懂射箭吗?
  • 〔6〕
     

    shè


    jīng

     
  • ▓译:我的箭法难道不是非常高明吗?
  • 〔7〕
     
    wγng
    yuγ
     
  • ▓译:卖油的老翁回答说:
  • 〔8〕
     


     
    dàn
    shǒu
    shú
    ěr
     
  • ▓译:“没什么特别的,只不过是手法熟练罢了。
  • 〔9〕
     
    kāng

    βèn
    忿
    rán
    yuγ
     
  • ▓译:陈尧咨听后很生气,说道:
  • 〔10〕
     
    ěr
    ān
    gǎn
    qīng

    shè
     
  • ▓译:“你怎么敢小看我的射箭本领!
  • 〔11〕
     
    wγng
    yuγ
     
  • ▓译:老翁说:
  • 〔12〕
     


    zhuó
    yóu
    zhī
    zhī
     
  • ▓译:“凭我倒油的经验就能明白这个道理。
  • 〔13〕
     
    nǎi




    zhì


     

    qián
    βù

    kǒu
     


    sháo
    zhuó
    yóu

    zhī
     

    qián
    kǒng

     
    ér
    qián

    shī
    湿
     
  • ▓译:说完,他拿出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦口,然后慢慢地用勺子舀油注入葫芦,油从铜钱的小孔流进去,而铜钱却没有被弄湿。
  • 〔14〕
     
    yīn
    yuγ
     
  • ▓译:接着他说:
  • 〔15〕
     




     
    wéi
    shǒu
    shú
    ěr
     
  • ▓译:“我也没什么特别的,只不过是手法熟练罢了。
  • 〔16〕
     
    kāng

    xiào
    ér
    qiǎn
    zhī
     
  • ▓译:陈尧咨笑了笑,便把老翁送走了。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息78条))

网友留言
    【第69楼】但微颔之,少了一个颔
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/5/2)
    【第69_1楼】没有少呢,一直有这一个字
      古文之家小编回复于(2025/5/2)
      【第68楼】消防车
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/2/13)
      【第67楼】额额额
      古文之家网友凉利浪:221.***发表于(2023/8/27)
      【第66楼】赞一个
      古文之家网友dhssqlh.***发表于(2023/8/5)
      【第65楼】少了一句被删了🐾
      古文之家网友奶油是一只可爱.***发表于(2023/7/17)
      【第64楼】真好
      古文之家网友果冻a3be2.***发表于(2023/5/11)
      【第63楼】666666
      古文之家网友魏豫03w:1.***发表于(2023/4/28)
      【第62楼】没学,只因父子因木兰当户织
      古文之家网友:157.25.***发表于(2023/4/6)
      【第61楼】只因你太美
      古文之家网友鸣人与z助:1.***发表于(2023/4/5)
      【第60楼】注意这是课文版的,没有最后一句
      古文之家网友:111.32.***发表于(2023/3/21)
      【第59楼】古文之家,我记住了!!!下次就来这儿
      古文之家网友qqqqqqq.***发表于(2023/3/16)
      【第58楼】只因太美
      古文之家网友四叶草9820.***发表于(2023/3/10)
      【第57楼】没有注错音👍🏻👍🏻
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/21)
      【第56楼】好的
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/4)
      【第55楼】只因你太美
      古文之家网友惠晨航:124.***发表于(2023/2/3)
      【第54楼】是不是少了一句
      古文之家网友回忆淆猪:11.***发表于(2023/2/2)
      【第53楼】鸡你太美
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/2)
      【第52楼】栓Q~
      古文之家网友:42.236.***发表于(2023/1/31)
      【第51楼】https://sky。163。com/yqlj/?i等于4NLN5cOITgqPHv_TdtoqQQ
      古文之家网友蓒蓒孑:125.***发表于(2023/1/29)
      【第50楼】杓到底念啥?有的是shan有的是bian
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/28)
      【第50_1楼】文中注音没有错误,放心读吧。
        古文之家小编回复于(2023/2/2)
        【第49楼】挺好的
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/26)
        【第48楼】陈康肃公尧资善射
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/25)
        【第47楼】不错
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/18)
        【第46楼】坤你太美
        古文之家网友YGLCHD:.***发表于(2023/1/17)
        【第45楼】很好,不错
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/17)
        【第44楼】无语…😒😓
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/14)
        【第43楼】没有注释,没有大意
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/12)
        【第42楼】少了
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/9)
        【第41楼】很好!
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/5)
        【第40楼】很好
        古文之家网友如梦嘉祺ha:.***发表于(2022/12/26)
        【第39楼】👌
        古文之家网友如梦嘉祺ha:.***发表于(2022/12/26)
        【第38楼】少了一段
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/19)
        【第37楼】会了
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/22)
        【第36楼】没有最后一段哦😊😊😊
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/5)
        【第35楼】太棒了!
        古文之家网友咳涔:111..***发表于(2022/7/28)
        【第34楼】有最后一句吗
        古文之家网友有所期待2k:.***发表于(2022/7/24)
        【第34_1楼】已根据教材删掉最后一句。
          古文之家小编回复于(2022/12/26)
          【第33楼】妙手回春
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/4/12)
          【第32楼】最后一段的注释是什么?“些与庄生所谓解牛斫轮者何异”
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/4/6)
          【第31楼】意思有吗
          古文之家网友欢喜呀tq:1.***发表于(2022/3/20)
          【第30楼】多一段是教材删减的
          古文之家网友悟高澹yq:1.***发表于(2022/3/20)
          【第29楼】🏹🏹🎯
          古文之家网友晁明轩QZ:1.***发表于(2022/3/10)
          【第28楼】多了几个
          古文之家网友冠问风07S:.***发表于(2022/2/15)
          【第27楼】最后一句好像没有
          古文之家网友cyy1520.***发表于(2022/2/15)
          【第26楼】课文没有最后一段哦😉
          古文之家网友畅定:171..***发表于(2022/2/10)
          【第25楼】结合注释
          古文之家网友1342313.***发表于(2022/2/8)
          【第24楼】开网店 做电商
          古文之家网友萍星嘴后回8:.***发表于(2022/2/7)
          【第23楼】朗读划分可以尝试(*^ω^*)
          古文之家网友理雁凡qZ:1.***发表于(2022/2/3)
          【第22楼】为何多一段
          古文之家网友佘津u4:15.***发表于(2022/1/30)
          【第21楼】下次可以来个朗读的功能
          古文之家网友百度网友66c.***发表于(2022/1/28)
          【第21_1楼】ok
            古文之家小编回复于(2022/1/29)
            【第20楼】很好
            古文之家网友是个美女L:1.***发表于(2022/1/27)
            【第19楼】节奏划分?
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/27)
            【第18楼】本文最后一段被删除了
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/27)
            【第17楼】文章太长,可以适当减少字数
            古文之家网友千秋大业一壶茶.***发表于(2022/1/27)
            【第16楼】“一葫芦”中的“一”的读音应该是yi(第四声)
            古文之家网友:101.69.***发表于(2022/1/26)
            【第15楼】“睨之”后应该没有逗号
            古文之家网友:101.69.***发表于(2022/1/26)
            【第14楼】课文最后一段删除了
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/26)
            【第13楼】课文最后一段删除了
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/26)
            【第12楼】译文怎么看
            古文之家网友木木rxFh:.***发表于(2022/1/25)
            【第11楼】。。。
            古文之家网友木木rxFh:.***发表于(2022/1/25)
            【第10楼】彬彬!
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/22)
            【第9楼】最后一段书中没有吧?
            古文之家网友位玛利cz:2.***发表于(2022/1/20)
            【第8楼】节奏划分
            古文之家网友在渔泛峰感受晴.***发表于(2022/1/12)
            【第7楼】有译文吗?
            古文之家网友一风成形1f:.***发表于(2021/11/15)
            【第7_1楼】有的
              古文之家小编回复于(2021/11/15)
              【第6楼】呵呵
              古文之家网友一风成形1f:.***发表于(2021/11/15)
              【第5楼】金题!
              古文之家网友百度网友d22.***发表于(2021/11/4)
              【第4楼】没有意思吗
              古文之家网友声云英6g:1.***发表于(2021/8/7)
              【第4_1楼】对照翻译就是译文
                古文之家小编回复于(2021/8/8)
                【第3楼】(陈康肃公善射)没有中间的两字
                古文之家网友百度网友523.***发表于(2021/5/22)
                【第3_1楼】非常感谢来自热心读者{百度网友523ca67:221。178。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您的积极参与。
                古文之家小编回复于(2021/5/23)
                【第2楼】矜的拼音应该是qin(二声)吧
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/11/5)
                【第2_1楼】矜:jīng 据《语文》七年级下册 69页 人民教育出版社 。
                古文之家网友:119.86.***发表于(2020/11/6)
                【第1楼】唯字写错了,是这个惟
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/3/6)
                【第1_1楼】感谢来自热心读者{[手机用户]:117.136.*.*}的纠错指正,本文已较正.
                古文之家网友:119.86.***发表于(2020/3/6)
              欧阳修作品推荐
              古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
              古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。