- 对照翻译:
苏代为田需说魏王曰:“
苏代为田需游说魏王说:“
臣请问文之为魏,孰与其为齐也?”
臣下冒昧地问一下,田文帮助魏国与帮助齐国,对哪一个更尽心呢?”
王曰;
魏王说:“
“不如其为齐也。”
他帮助魏国赶不上他帮助齐国。”
“衍之为魏,孰与其为韩也?”
“公孙衍帮助魏国与帮助韩国,对哪个更尽心呢?”
王曰:“
魏王说:“
不如其为韩也。”
他帮助魏国不如他帮助韩国。”
而苏代曰:“
苏代说:“
衍将右韩而左魏,文将右齐而左魏。
公孙衍将会亲近韩国而疏远魏国,田文也会亲近齐国而疏远魏国。
二人者,将用王之国,举事于世,中道而不可,王且无所闻之矣。
这两个人,将要倚仗大王的国家在世间行事,保持中立是做不到的,大王却没有听说这些。
王之国虽渗乐而从之可也。
大王的国家虽然衰弱但合纵是可以的。
王不如舍需于侧,以稽二人者之所为。
大王不如安置田需在您的身边,考查这两个人的所作所为。
二人者曰:“
这个两人就会说:“
需非吾人也,吾举事而不利于魏,需必挫我于王。
田需不是我的同伙,我办事不利于魏国,田需一定会在大王面前指责我。’
二人者必不敢有外心矣。’
这两个人就不敢有外心了。
二人者之所为之,利于魏与不利于魏,王厝需于侧以稽之,臣以为身利而便于事。”
他二人的所做所为,有利于魏国与不利于魏国,大王安置田需在身边考查他们,臣下认为这对国事有利。”
王曰:“
魏王说:“
善。”
好吧。”
果厝需于侧。
果真把田需安置在自己的身边。