中国古文之家 访问手机版

《陈轸为秦使于齐》的原文打印版、对照翻译及详解(战国策)

《陈轸为秦使于齐》由战国策创作

原文:

陈轸为秦使于齐

先秦-战国策

  陈轸为秦使于齐,过魏,求见犀首。犀首谢陈轸。陈轸曰:“轸之所以来者,事也。公不见轸,轸且行,不得待异日矣。”犀首乃见之。陈轸曰:“公恶事乎?何为饮食而无事?”犀首曰:“衍不肖,不能得事焉,何敢恶事?”陈轸曰:“请移天下之事于公。”犀首曰:“奈何?”陈轸曰:“魏王使李从以车百乘使于楚,公可以居其中而疑之。公谓魏王曰:‘臣与燕、赵故矣,数令人召臣也,曰无事必来。今臣无事,请谒而往。无久,旬、五之期。’王必无辞以止公。公得行,因自言于廷曰:‘臣急使燕、赵,急约车为行具。’”犀首曰:“诺。”谒魏王,王许之,即明言使燕、赵。
  诸侯客闻之,皆使人告其王曰:“李从以车百乘使楚,犀首又以车三十乘使燕、赵。”齐王闻之,恐后天下得魏,以事属犀首,犀首受齐事。魏王止其行使。燕、赵闻之,亦以事属犀首。楚王闻之,曰:“李从约寡人,今燕、齐、赵皆以事因犀首,犀首必欲寡人,寡人欲之。”乃倍李从,而以事因犀首。魏王曰:“所以不使犀首者,以为不可。令四国属以事。寡人亦以事因焉。”犀首遂主天下之事,复相魏。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      陈轸为秦使于齐,过魏,求见犀首。
      陈轸为秦国出使去齐国,路过魏国,求见公孙衍。
    犀首谢陈轸。
    公孙衍辞谢了陈轸。
    陈轸曰:“
    陈轸说:“
    轸之所以来者,事也。
    我之所以来的原因,是因为有事情。
    公不见轸,轸且行,不得待异日矣。”
    公不见我,我就要走了,不能等到他露。”
    犀首乃见之。
    公孙衍才会见了他。
    陈轸曰:“
    陈轸说:“
    公恶事乎?
    您讨厌政事吗?
    何为饮食而无事?”
    为什么只是吃吃喝喝而没有政事做呢?”
    犀首曰:“
    公孙衍说:“
    衍不肖,不能得事焉,何敢恶事?”
    衍不贤,不能得到事情傲,怎么敢厌恶政事呢?”
    陈轸曰:“
    陈轸说:“
    请移天下之事于公。”
    请允许把天下的政事移交给您。”
    犀首曰:“
    公孙衍说:“
    奈何?”
    怎么办呢?”
    陈轸曰:“
    陈轸说:“
    魏王使李从以车百乘使于楚,公可以居其中而疑之。
    魏王派李从率车百辆到楚国出使,您可以坐在其中的车上来使魏王疑惑。
    公谓魏王曰:“
    公对魂王说:“
    臣与燕、赵故矣,数令人召臣也,曰无事必来。
    臣下与燕国国君、赵国国君是故交,他们屡次派人邀请匿下,说没事时一定要来。
    今臣无事,请谒而往。
    观在臣下没事,请允许我前去拜见他们。
    无久,旬、五之期。
    不会去很久,十天、五天就是期限。’
    王必无辞以止公。’
    魏王一定没有话来阻止您。
    公得行,因自言于廷曰:“
    您能够出行了,就在朝廷上自己说:“
    臣急使燕、赵,急约车为行具。
    臣下有急事出使燕国、赵国,急需准备车辆整治行装。’
    ”犀首曰:“
    公孙衍说:“
    诺。”
    好吧。”
    谒魏王,王许之,即明言使燕、赵。
    就去拜见了魏王,魏王答应了他,立即明确声明要出使燕国、赵国。
      诸侯客闻之,皆使人告其王曰:“
      各诸侯国客居在魏国的人听说了这件事,都派人告诉他们的国君说:“
    李从以车百乘使楚,犀首又以车三十乘使燕、赵。”
    李从率车百辆出使楚国,公孙衍又率车三十辆出使燕国、赵国。”
    齐王闻之,恐后天下得魏,以事属犀首,犀首受齐事。
    齐王听说后,唯恐结交魏国后于其它诸侯,就把齐国的政事委托给公孙衍,公孙衍接受了齐国的政事。
    魏王止其行使。
    魏王停止了公孙衍去出使。
    燕、赵闻之,亦以事属犀首。
    燕国、赵国听说后,也把政事交给了公孙衍。
    楚王闻之,曰:“
    楚王听说后,说:“
    李从约寡人,今燕、齐、赵皆以事因犀首,犀首必欲寡人,寡人欲之。”
    李从同寡人订了约,观在燕国、齐国、赵国都把政事交给了公孙衍,公孙衍一定想为寡人做事,寡人也想任用他。”
    乃倍李从,而以事因犀首。
    于是背弃了李从,而把政事交给了公孙衍。
    魏王曰:“
    魏王说:“
    所以不使犀首者,以为不可。
    寡人之所以不使用公孙衍的原因,是以为他不能胜任政事。
    令四国属以事。
    观在能使四个国家把政事交给他。
    寡人亦以事因焉。”
    寡人也把政事交给他吧。”
    犀首遂主天下之事,复相魏。
    公弥衍于是掌管天下的政事,又得到了魏国相国的官位。

战国策相关作品
      苏代为田需说魏王曰:“臣请问文之为魏,孰与其为齐也?”王曰;“不如其为齐也...
      犀首见梁君曰:“臣尽力竭知,欲以为王广土取尊名,田需从中败君,王又听之,是...
      犀首、田盼欲得齐、魏之兵以伐赵,梁君与田侯不欲。犀首曰:“请国出五万人,不...
      公孙衍为魏将,与其相田繻不善。季子为衍谓梁王曰:“王独不见夫服牛骖骥乎?不...
      魏令公孙衍请和于秦,綦母恢教之语曰:“无多割。曰,和成,固有秦重和,以与王...
    打印版文档下载
    战国策(先秦)

    《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,

    陈轸为秦使于齐图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。