- 对照翻译:
齐、魏约而伐楚,魏以董庆为质于齐。
齐国、魏国约定一同讨伐楚国,魏国把董庆送到齐国作为人质。
楚攻齐,大败之,而魏弗救。
楚国进攻齐国,打败了齐国,此时魏国却不来救援。
田婴怒,将杀董庆。
田婴大怒,将要杀死董庆。
旰夷为董庆谓田婴曰:“
旰夷为救董庆对田婴说:“
楚攻齐,大败之,而不敢深入者,以魏为将内之于齐而击其后。
楚国进攻齐国,打败了齐国不敢深入的原因,是认为魏国将要使楚军深入到齐军腹地然后攻击它的后方。
今杀董庆,是示楚无魏也。
现在杀死董庆,是向楚国表示齐国没有魏国的联合了。
魏怒合于楚,齐必危矣。
魏国恼怒而去和楚国联合,齐国就危险了。
不如贵董庆以善魏,而疑之于楚也。”
不如使董庆地位尊贵寒,求好于魏国,又迷惑了楚国。”