中国古文之家 访问手机版

《九章·悲回风》的原文打印版、对照翻译(屈原)

《九章·悲回风》由屈原创作

原文:

九章·悲回风

战国楚国-屈原

悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。
物有微而陨性兮,声有隐而先倡。
夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘!
万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长?
鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。
鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。
故荼荠不同亩兮,兰茝幽而独芳。
惟佳人之永都兮,更统世以自贶。
眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。
介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。
惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。
曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。
涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。
终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。
寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。
伤太息之愍怜兮,气于邑而不可止。
糺思心以为纕兮,编愁苦以为膺。
折若木以弊光兮,随飘风之所仍。
存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤。
抚珮衽以案志兮,超惘惘而遂行。
岁曶曶其若颓兮,时亦冉冉而将至。
薠蘅槁而节离兮,芳以歇而不比。
怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。
宁溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。
孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。
孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。
登石峦以远望兮,路眇眇之默默。
入景响之无应兮,闻省想而不可得。
愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。
心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。
穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。
声有隐而相感兮,物有纯而不可为。
邈漫漫之不可量兮,缥绵绵之不可纡。
愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。
凌大波而流风兮,讬彭咸之所居。
上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠。
据青冥而摅虹兮,遂儵忽而扪天。
吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。
依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。
冯昆仑以澂雾兮,隐渂山以清江。
惮涌湍之礚礚兮,听波声之汹汹。
纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。
轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止?
漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。
氾潏潏其前后兮,伴张驰之信期。
观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。
悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。
借光景以往来兮,施黄棘之枉策。
求介子之所存兮,见伯夷之放迹。
心调度而弗去兮,刻著志之无适。
曰吾怨往昔之所冀兮,悼来者之悐悐。
浮江淮而入海兮,从子胥而自适。
望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹。
骤谏君而不听兮,重任石之何益?
心絓结而不解兮,思蹇产而不释。


说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。
    悲痛回旋之风摇落蕙草,我心中郁结内自感伤。
    物有微而陨性兮,声有隐而先倡。
    物有因美好而本性凋丧,声有因隐微而不能起唱。
    夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘!
    何以彭咸产生的思想,与其心志相联系能始终不忘。
    万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长?
    遭遇万变其中情由岂能遮盖,虚伪做作又怎能保持久长。
    鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。
    鸟兽鸣叫呼号它们的同类,鲜草枯苴杂合就没有芬芳。
    鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。
    鱼儿叠起鳞片自己显示特别,蛟龙隐藏起它身上的纹章。
    故荼荠不同亩兮,兰茝幽而独芳。
    苦荼甜荠不在一块田里生长,兰草芷草在幽深处独含清香。
    惟佳人之永都兮,更统世以自贶。
    想那佳人是永久美丽的,经过几代之久能自求多福。
    眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。
    远大的志向所达到的高度,爱白云在天空自由飘浮。
    介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。
    耿介抱着远大志向感于世事,私下赋诗来明白倾诉。
    惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。
    想那佳人与众不同的胸襟,折采杜若申椒自我安排。
    曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。
    屡屡悲慨哽咽连声叹息,独自隐居伏处思绪满怀。
    涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。
    涕泪交流真是十分凄凉,思量着难以入睡直到天亮。
    终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。
    过尽了漫漫的长夜,留着的这点悲哀仍不消亡。
    寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。
    醒来后从容地周游四方,姑且以逍遥自在自我支持。
    伤太息之愍怜兮,气于邑而不可止。
    伤感叹息实在太可哀怜,心气郁闷总不能停止。
    糺思心以为纕兮,编愁苦以为膺。
    纠合忧思之心作为佩带,编结愁苦之情作为背心。
    折若木以弊光兮,随飘风之所仍。
    折下若华之木遮蔽日光,任随飘风乱吹循着各种路径。
    存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤。
    存在的事物迷迷糊糊辨不清,心却跳跃著有如汤水沸腾。
    抚珮衽以案志兮,超惘惘而遂行。
    抚着玉佩衣襟抑制激动的心情,怅惘失意中便动身出行。
    岁曶曶其若颓兮,时亦冉冉而将至。
    岁月匆匆有如水流,老年也缓缓地将要到来。
    薠蘅槁而节离兮,芳以歇而不比。
    白薠杜蘅枯槁而节节断离,芬芳鲜花已消歇不再并开。
    怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。
    可怜思念之心不能止住,证明这些谎言不可信赖。
    宁溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。
    宁愿忽然死去从流而亡,不忍心再作此常愁之态。
    孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。
    孤独的人悲叹着拭去泪水,被放逐的人受贬谪不能返回。
    孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。
    谁能满怀思念而不心痛,清楚地听说彭咸的所作所为。
    登石峦以远望兮,路眇眇之默默。
    登上石山向远处瞭望,道路纡远而又静默。
    入景响之无应兮,闻省想而不可得。
    进入光影声响都无回应之地,听闻省视思索一无所获。
    愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。
    愁思郁郁没有一点快乐,居处总戚戚悲凉不能自解。
    心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。
    心中有所束缚挣扎不开,血气缭绕自我纠缠打结。
    穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。
    静穆时渺渺没有边际,苍莽处茫茫没有形态。
    声有隐而相感兮,物有纯而不可为。
    声音隐蔽而能相感应,事物纯美却每多无奈。
    邈漫漫之不可量兮,缥绵绵之不可纡。
    渺渺漫漫不可量度,悠悠长长不可收束。
    愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。
    愁心深重常自感悲痛,疾飞高远也并无欢娱。
    凌大波而流风兮,讬彭咸之所居。
    乘着大波顺风而流,将托寄在彭咸所居之处。
    上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠。
    登上岩石高高的陡峭河岸,处于雌霓副虹的高颠。
    据青冥而摅虹兮,遂儵忽而扪天。
    依凭着青天舒展一道彩虹,于是刹时间已摸到苍天。
    吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。
    将浓浓成团的露水吸饮,用纷纷凝结的寒霜漱口。
    依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。
    倚着天上风的穴口休息,忽然全部了悟因而悲忧。
    冯昆仑以澂雾兮,隐渂山以清江。
    凭靠着昆仑山下视云雾,依傍着岷山看清江流。
    惮涌湍之礚礚兮,听波声之汹汹。
    害怕急流中水石撞击之声,听着涛声汹汹的怒吼。
    纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。
    心思纷纷乱乱没有规律,精神迷迷惘惘没有头绪。
    轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止?
    波涛互相倾压难以趋从,连绵起伏奔流着哪儿停住?
    漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。
    心如飘浮翻飞一上一下,像两翼在左右摇动拍击。
    氾潏潏其前后兮,伴张驰之信期。
    像泛滥的大水前后奔涌,伴着涨落定时的汛期。
    观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。
    观看那火焰与烟气相因而生,窥察那云朵与雨滴所以集积。
    悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。
    悲慨霜与雪一起降下,听着潮水波浪震激。
    借光景以往来兮,施黄棘之枉策。
    我借着光与影来来往往,使用棘刺做成的弯鞭驾御。
    求介子之所存兮,见伯夷之放迹。
    去寻求介子推隐居之地,再见一见伯夷放逐之处。
    心调度而弗去兮,刻著志之无适。
    心里惆怅不已忧思难除,意志坚决哪儿也不会去。
    曰吾怨往昔之所冀兮,悼来者之悐悐。
    煞尾,我怨恨往昔的那些期望,悲悼未来更戒惧警惕。
    浮江淮而入海兮,从子胥而自适。
    浮长江过淮水向东入海,追随伍子胥自求适意。
    望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹。
    眺望大河中的沙洲水渚,悲伤申徒狄的高尚事迹。
    骤谏君而不听兮,重任石之何益?
    屡屡劝谏君王而不被听从,抱着重石自沉又有何益。
    心絓结而不解兮,思蹇产而不释。
    心头打了死结不能解开,思理壅塞终究没法清理。

    注释:

    1.九章:《楚辞》篇名,是屈原所作的九篇散诗的合集。回风:旋风,秋季的大风。

    2.性(shēng):通“生”,生命。

    3.声:秋风吹动的声音。倡:通“唱”。

    4.暨(jì):慕求。志介:志节。

    5.盖:覆盖,遮掩。

    6.苴(chá):枯草。比:混在一起。

    7.荼:苦菜。荠:甜菜。

    8.茝(chǎi):白芷。

    9.相(cháng)羊:同“徜徉”,自由自在的徘徊,指云儿自由飘荡。

    10.介眇(miǎo)志:介,耿介持守。眇志,高远之志行。眇:通“渺”,远,高。

    11.曾:通“增”,屡次。

    12.掩:通“淹”,止。

    13.寤:醒,这里指起床。

    14.于邑:同“郁悒”,郁闷。

    15.糺(jiū):通“纠”,纠结。纕(xiāng):佩的带子。

    16.膺:胸,这里指护胸的衣服。

    17.仍:因循。

    18.存:客观存在的事物。仿佛:模糊不清。

    19.案:同“按”,按捺,抑止。

    20.曶(hū)曶:同“忽忽”,很快的样子。

    21.薠(fán)蘅:薠,蘅皆为芳草名。

    22.以:已。不比:比,聚合。不比,分散飘零。

    23.吟:呻吟。抆:擦拭。

    24.眇眇:同“渺渺”,遥远不清楚。

    25.景:通“影”,影子。

    26.闻:耳听。省:目视。想:心想。

    27.声:指秋风。

    28.邈:距离遥远。

    29.缥:缥缈。绵绵:隐约不绝,若有若无的样子。

    30.翩冥冥:黑夜里飞舞,指梦中思绪。

    31.流风:顺风漂流。

    32.雌蜺(ní):虹的一种,古人认为内层色彩鲜艳的虹为雄性,称虹,外层色彩较淡的虹为雌性,称蜺。标颠:最高处,指虹的弓形最上部。

    33.青冥:青天,摅:舒展。

    34.湛:露厚重。

    35.风穴:神山名,在昆仑山上,是北方寒风风源之地。

    36.磕磕:水击石发出的声音。

    37.轧:“轧忽”之省文,长远貌。

    38.潏(yù)潏:水涌出的样子。

    39.信期:固定的时间。

    40.光景:日月之光。

    41.黄棘:神话中的树木名。策:鞭。

    42.心调度:仔细考虑。

    43.刻著志:下决心。

    44.悐(tì)悐:同“惕惕”,忧劳,恐惧。

    45.子胥:伍子胥,传说其被吴王夫差赐死之后,尸体被抛入江中,神化而归大海。

    46.申徒:申徒狄,殷末贤臣,力谏纣王不听,抱石自沉而死。

    47.骤:屡次,多次。

    48.任:抱。

    49.絓(guà)结:牵挂郁结。

    50.蹇(jiǎn)产:曲折纠结。释:解开,消释。


屈原相关作品
    暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑; 抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明; 驾龙輈兮乘雷,载云...
    操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。 旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。 凌余阵兮躐...
    君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲? 美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。 令沅湘兮无波,使江...
    吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。 抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。 瑶席兮玉瑱,盍将把兮...
    秋兰兮麋芜,罗生兮堂下; 绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予; 夫人自有兮美子,荪何以兮...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    屈原(战国楚国)

      屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。

    九章·悲回风图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。