中国古文之家 访问手机版

《九章·思美人》的原文打印版、对照翻译(屈原)

《九章·思美人》由屈原创作

原文:

九章·思美人

战国楚国-屈原

思美人兮,揽涕而竚眙。
媒绝路阻兮,言不可结而诒。
蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。
申旦以舒中情兮,志沉菀而莫达。
愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将。
因归鸟而致辞兮,羌迅高而难当。
高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒。
欲变节以从俗兮,媿易初而屈志。
独历年而离愍兮,羌凭心犹未化。
宁隐闵而寿考兮,何变易之可为!
知前辙之不遂兮,未改此度。
车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。
勒骐骥而更驾兮,造父为我操之,
迁逡次而勿驱兮,聊假日以须是时。
指嶓冢之西隈兮,与纁黄以为期。
开春发岁兮,白日出之悠悠。
吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。
揽大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。
惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草?
解萹薄与杂菜兮,备以为交佩。
佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。
吾且儃徊以娱忧兮,观南人之变态。
窃快在中心兮,扬厥凭而不竢。
芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。
纷郁郁其远蒸兮,满内而外扬。
情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。
令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。
因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。
登高吾不说兮,入下吾不能。
固朕形之不服兮,然容与而狐疑。
广遂前画兮,未改此度也。
命则处幽吾将罢兮,愿及白日之未暮也。
独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。


说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    思美人兮,揽涕而竚眙。
    怀念着我心爱的人呵,揩干眼泪而远望。
    媒绝路阻兮,言不可结而诒。
    没人介绍而路又迢遥,有话却无法成章。
    蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。
    我至诚一片而蒙冤,我进退两难而不前。
    申旦以舒中情兮,志沉菀而莫达。
    愿每日陈述我的心思,心思沉顿而难表现。
    愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将。
    愿浮云为我捎信,云师却不肯讲情。
    因归鸟而致辞兮,羌迅高而难当。
    托鸿鸟为我传书,鸿高飞而不应命。
    高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒。
    我难比帝喾高辛,能遇凤凰而授卵。
    欲变节以从俗兮,媿易初而屈志。
    要变节而随流俗,我知耻而有所不敢。
    独历年而离愍兮,羌凭心犹未化。
    多年来我遭受摧残,毫不减我心中的愤懑。
    宁隐闵而寿考兮,何变易之可为!
    宁失意而长此终身,我何能如掌之易反?
    知前辙之不遂兮,未改此度。
    我明知正路难通,但我不能不走正路。
    车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。
    尽管是车翻而马倒,我依然望着前途。
    勒骐骥而更驾兮,造父为我操之,迁逡次而勿驱兮,聊假日以须是时。
    我再把好马辔上,请造父为我执鞭,慢慢地走吧,不必驱驰,让我把光景留连。
    指嶓冢之西隈兮,与纁黄以为期。
    指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点。
    开春发岁兮,白日出之悠悠。
    就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远,我姑且等待明年,艳阳的春日绵绵。
    吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。
    我要放怀地歌唱,逍遥在江水夏水之边。
    揽大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。
    我攀摘灌木中的苻蓠,我采集沙滩上的卷施。
    惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草?
    可惜我和古人不能同时,摘来香草我同谁赏识。
    解萹薄与杂菜兮,备以为交佩。
    采取扁蓄与同蔬菜,尽可以纽成环佩。
    佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。
    也未尝不好看一时,终萎谢而遭毁败。
    吾且儃徊以娱忧兮,观南人之变态。
    我姑且快乐逍遥,观赏南方人的异态。
    窃快在中心兮,扬厥凭而不竢。
    只求我心中快活,把愤懑置诸度外。
    芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。
    芳香与污秽杂混一起呵,芳花终会卓然自现。
    纷郁郁其远蒸兮,满内而外扬。
    馥郁的芳香必然远扬,内部充实外表自有辉光。
    情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。
    只要真诚的素质长保不亡,声名会突破一切的阻障。
    令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。
    想请薜荔替我说合,又怕走路去攀树子。
    因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。
    想采荷花替我媒介,又怕涉水湿了裙子。
    登高吾不说兮,入下吾不能。
    登高吧,我不高兴,下水吧,我也不能。
    固朕形之不服兮,然容与而狐疑。
    固然是我的手足不惯,我犹豫而心不能定。
    广遂前画兮,未改此度也。
    完全依照着旧贯,我始终不肯改变。
    命则处幽吾将罢兮,愿及白日之未暮也。
    命该受难我也不管,趁着这日子还未过完。
    独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。
    一个人孤单地走向南边,只想追求彭咸的典范。

    注释:

    1.九章:《楚辞》篇名,是屈原所作的九篇散诗的合集。美人:这是一种托喻,指楚怀王。一说指楚顷襄王。

    2.兮(xī):助词,相当于现代的“啊”或“呀”。

    3.擥(lǎn)涕:揩干涕泪。擥,同“揽”,收。竚(zhù)眙(chì):久立呆望。竚,同“伫”,长久站立。眙,瞪眼直视。

    4.媒:使双方发生关系的人或事物。绝:断绝。

    5.结:缄。诒(yí):通“贻”,赠予。结而诒:封寄。言不可结而诒:意谓无法结言以相赠。

    6.蹇(jiǎn)蹇:同“謇(jiǎn)謇”,忠贞之言。一说忠言直谏。

    7.陷滞:义同郁结。一说陷没沉积。发:抒发。一说发轫。不发:不能发车前进。

    8.申:重复,一再表明。申旦:犹言申明。一说天天。舒:舒展、诉说。中情:内心的感情。

    9.沈(chén)菀(yùn):沉闷而郁结。沈,同“沉”。菀,同“蕴”,郁结,积滞。达:通达。

    10.寄言:犹寄语,带信,传话。

    11.丰隆:雨神。一说云神。将:拿起。一说帮助。不将:不肯送来。

    12.因:凭借。归鸟:指鸿雁。致辞:指用文字或语言向人表达思想感情。

    13.羌(qiāng):句首语气词。迅高:指鸟飞高且快。一说鸟飞得又快又高。迅:一作“宿”,指鸟巢。宿高:宿高枝。当:值。一说遇。

    14.高辛:即帝喾(kù)。帝喾初受封于辛,后即帝位,号高辛氏。灵盛(shèng):犹言神灵。盛,一作“晟(shèng)”。

    15.玄鸟:即凤凰。一说燕子。致:赠。诒:通“贻”,指聘礼。一说赠送,此作名词用,指送的蛋。另一种说法同“绐(dài)”,欺也。玄鸟致诒:指帝喾娶简狄的故事。这里是以求女喻思君。

    16.变节:丧失气节。

    17.媿(kuì):同“愧”。易初:改变本心,改变初衷。屈志:委屈意志。

    18.年:指时间。历年:犹言经历了很长的时间。离愍(mǐn):谓遭遇祸患。离,遭受。

    19.冯(píng)心:愤懑的心情。冯,同“凭”。未化:未消失。

    20.宁(nìng):宁肯。隐闵(mǐn):隐忍着忧悯。隐,隐忍。闵,通“悯”,痛苦。寿考:犹言老死。一说年寿很高。此句意谓宁可隐忍忧悯以至老死。

    21.为:句末语气助词。

    22.辙:车轮所辗的辙印,此处指道路。遂:犹言顺利。

    23.度:原则,法度,规范。

    24.车覆马颠:喻指战争的失败。

    25.蹇:犹羌、乃,句首发语词。异路:另外的一条道路。

    26.勒:扣勒住。骐(qí)骥(jì):骏马,良马。更驾:重新驾起车子。

    27.造父:周穆王时人,以善于驾车闻名。操:抓着马的辔(pèi)头。

    28.迁:犹言前进。逡(qūn)次:义同逡巡,指缓行。勿驱:不要快跑。

    39.假(jiǎ)日:犹言费些日子。须时:等待时机。

    30.嶓(bō)冢:山名,在秦西,又名兑山,是秦国最初的封地。隈(wēi):山边。

    31.与:数也。曛(xūn)黄:即黄昏。曛,落日的余光,一作“纁(xūn)”。

    32.开:开始。发:发端。

    33.悠悠:舒缓、悠长的样子。

    34.荡志:放怀,散荡心情。

    35.江:长江。夏:夏水,也就是汉水从石首到汉阳一段的别名。遵江夏:是说沿着这两条水东行。

    36.擥:同“揽”,采摘。薄:草木交错。芳茝(chǎi):香芷,一种香草。

    37.搴(qiān):拔取。宿莽:冬生不死的草。揽芳茝、搴宿莽:是说准备为国家自效其才能。

    38.惜:是痛惜自己身不逢时的意思。不及古人:意谓不及见故人。

    39.玩此芳草:犹言赏此芳草。

    40.解:采摘。扁(biān):扁蓄,亦名扁竹,短茎白花的野生植物。扁薄:指成丛的扁蓄。杂菜:恶菜。

    41.备:备置,备办的意思。交佩:左右佩带。

    42.缤纷:指恶草很多。缭转:言其互相缠绕。

    43.萎绝:指芳草的枯萎绝灭。离异:言其不为人所佩用。

    44.儃(chán)佪(huái):犹低回。一说徘徊。

    45.南人:就是“南夷”,指楚国的统治集团。变态:一种出乎情理以外的不正常态度。

    46.窃快:指隐藏而不敢公开的欢快。窃,私也。

    47.扬:捐弃。厥冯(píng):愤懑之心。冯,同“凭”。竢(sì):同“俟”,等待。

    48.泽:污秽。其:语气助词。

    49.芳华:芬芳的花朵。

    50.郁郁:指香气浓郁。蒸:蒸腾,散发。承:奉也。

    51.满内:内里充实。外扬:向外发散。

    52.情:指表现出来的心情。质:指蕴藏在里面的本质。情质可保:意谓没有丧失原来的清白。

    53.居蔽:很偏僻的地方。一说被逐在野。闻:声闻,即声名。章:同“彰”,明。

    54.薜(bì)荔(lì):茎蔓植物。理:使者。

    55.惮(dàn):害怕,这里可解作不愿意。举趾:提起脚步。缘:循也。缘木:爬树。

    56.因:凭借。芙蓉:荷花。

    57.褰(qiān)裳:提起衣服。褰,撩起,揭起。濡(rú):沾湿。

    58.登高:意指委屈自己、迁就别人。一说喻攀附权贵。说(yuè):同“悦”,欢喜。

    59.入下:同流合污,喻降格变节。

    60.朕(zhèn):我。形:指形于外的一个人的作风。一说身形。不服:不习惯的意思。

    61.然:乃,就,便。容与:徘徊不前的样子。狐疑:犹豫。

    62.广遂:犹言多方以求实现。前画:指前面所说任用贤才,发愤图强的策划。一说往日理想。

    63.处幽:指迁谪远行,与前“居蔽”相应。一说居住幽僻之地。罢(pí):同“疲”,疲倦,完、尽的意思。

    64.及:趁着,赶上。白日未暮:象征国事尚有可为,与前“白日出之悠悠”相应。

    65.茕(qióng)茕:孤单的样子。

    66.故:旧迹,故事。思彭咸之故:指彭咸谏君不听而自杀的故事。王逸《楚辞章句》:“彭咸,殷贤大夫,谏其君不听,自投水而死。


屈原相关作品
    暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑; 抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明; 驾龙輈兮乘雷,载云...
    操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。 旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。 凌余阵兮躐...
    君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲? 美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。 令沅湘兮无波,使江...
    吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。 抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。 瑶席兮玉瑱,盍将把兮...
    秋兰兮麋芜,罗生兮堂下; 绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予; 夫人自有兮美子,荪何以兮...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    屈原(战国楚国)

      屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。

    九章·思美人图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。