屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。
屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡,他沿着江边走边唱,面容憔悴,模样枯瘦。
渔父见而问之曰:“
渔父见了向他问道:
子非三闾大夫与?
何故至于斯?”
"您不是三闾大夫么。
屈原曰:“
为什么落到这步田地?“屈原说:
举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”
渔父曰:“”
天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒,因此被放逐。”
圣人不凝滞于物,而能与世推移。
渔父说:
世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?
众人皆醉,何不餔其糟而歠其醨?
"圣人不死板地对待事物,而能随着世道一起变化。
何故深思高举,自令放为?”
世上的人都肮脏,何不搅浑泥水扬起浊波。
屈原曰:“
大家都迷醉了,何不既吃酒糟又大喝其酒?为什么想得过深又自命清高,以至让自己落了个放逐的下场?” 屈原说:
吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;
安能以身之察察,受物之汶汶者乎?
"我听说:
宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。
安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎。”
刚洗过头一定要弹弹帽子,刚洗过澡一定要抖抖衣服。
渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“
怎能让清白的身体去接触世俗尘埃的污染呢?我宁愿跳到湘江里,葬身在江鱼腹中。
沧浪之水清兮,可以濯吾缨;
怎么能让晶莹剔透的纯洁,蒙上世俗的尘埃呢?” 渔父听了,微微一笑,摇起船桨动身离去,唱道:
沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”
遂去,不复与言。
"沧浪之水清又清啊,可以用来洗我的帽缨。