古文之家 访问手机版

《唐雎说信陵君》的原文打印版、对照翻译及详解战国策

《唐雎说信陵君》由战国策创作

题记:

  魏安嫠王二十年(前257年),秦国围攻赵国首都邯郸,魏王派将军晋鄙领兵救赵,接着又受秦王的威胁而令晋鄙按兵不动。信陵君使魏王宠爱的如姬从宫中窃得调兵的虎符,杀晋鄙而夺取其兵权,救赵胜秦。信陵君自知此举激怒了魏王,所以留在赵国,赵孝成王与平原君(赵国之相,信陵君的姐夫)商量,打算将五个城邑封给信陵君。信陵君听说此事,自以为有功劳而面有骄色,于是唐雎就说了这番话,劝他不要自以为有德于人而居功自傲,而应该更为谦虚谨慎。 [3] 

原文:

唐雎说信陵君

先秦-战国策

  信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也。”信陵君曰:“无忌谨受教。”

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。
      信陵君杀了晋鄙,解救了邯郸,击退了秦军,保住了赵国。
    唐雎谓信陵君曰:“
    赵孝成王亲自到郊外迎接信陵君。
    臣闻之曰:
    这时,唐雎对信陵君说:“
    事有不可知者,有不可不知者;
    我听说,有些事情是不该知道的,也有些事情是不能不知道的;
    有不可忘者,有不可不忘者。”
    有些事情是不该忘记的,也有些事情是不能不忘记的。”
    信陵君曰:“
    信陵君问:“
    何谓也?”
    这话该怎么理解呢?”
    对曰:“
    唐雎回答说:“
    人之憎我也,不可不知也;
    别人讨厌我,我不该知道;
    吾憎人也,不可得而知也。
    我讨厌别人,不能让别人知道;
    人之有德于我也,不可忘也;
    别人对我有恩,我不能忘记;
    吾有德于人也,不可不忘也。
    我对别人有恩,却不能不忘。
    今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。
    现在,你杀了晋鄙,解救了邯郸,打败了秦军,挽救了赵国,这对赵国来说是莫大的恩情。
    今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也。”
    如今赵王亲自到郊外迎接你,你马上就要见到赵王了,我希望你能把救赵的事情忘掉!”
    信陵君曰:“
    信陵君回答:“
    无忌谨受教。”
    无忌我一定谨记你的教诲。”

    注释:

    〔唐雎〕唐雎
    〔,战国时代魏国著名策士。为人有胆有识,忠于使命,不畏强权,敢于斗争并敢于为国献身。有岁高龄西说强秦使秦不敢加兵的魏国。曾经在魏国灭亡后出使秦国,冒死与秦王抗争,粉碎秦王吞并安陵(魏国属国)的阴谋。
    〔说〕(第四声),游说之意。
    〔信陵君杀晋鄙〕指信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,保存了赵国之事。
    〔破〕打败,打垮。
    〔存〕存在,存活。这里是使幸存。
    〔憎〕憎恨,讨厌,厌烦等不好的方面。
    〔德〕恩惠。这里指别人对自己好的的方面。
    〔卒然〕“卒”通“猝”,突然。
    〔谨:郑重。
    〔受教〕接受教诲。

战国策相关作品
      昌国君乐毅,为燕昭王合五国之兵而攻齐,下七十馀城,尽郡县之以属燕。三城未下...
      信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。唐雎谓信陵君曰:“臣闻之...
      赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太...
      梁王魏婴觞诸侯于范台,酒酣,请鲁君举觞。鲁君兴,避席择言曰:“昔者帝女令仪...
      秦围赵之邯郸。魏安釐王使将军晋鄙救赵,畏秦,止于荡阴不进。魏王使客将军辛垣...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    战国策(先秦)

    《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,

    唐雎说信陵君图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。