- 对照翻译:
柳先生曰:
柳先生说:
越人少恩,生男女,必货视之。
越地的人寡恩薄情,无论生男生女,都把他们当作货物一般看待。
自毁齿以上,父兄鬻卖以觊其利。
孩子七八岁以后,父母就为贪图钱财而把他们卖掉。
不足,则取他室,束缚钳梏之,至有须鬣者,力不胜,皆屈为僮。
如获得的钱财还不能满足他们的贪欲,便去偷他人的子女,得手后就用铁箍套颈,木铐铐手,以防逃跑,甚至有的成年人因敌不过束缚者也被逼为奴仆。
当道相贼杀以为俗。
当时在大路上互相残杀已习染成风。
幸得壮大,则缚取幺弱者,汉官因以为己利,苟得僮,恣所为不问。
有幸而能长得强壮高大的人就去绑架那些力小体弱的人,汉族官吏则利用这种恶习为自己谋利,只要能得到僮仆,他们就放纵而不加追究。
以是越中户口滋耗,少得自脱。
因此,越地人口减少,很少有人能逃脱作僮仆的悲惨命运。
惟童区寄以十一岁胜,斯亦奇矣。
只有区寄,以十一岁的小小年纪却战胜了绑架他的强盗,这也算够奇特的了。
桂部从事杜周士为余言之。
桂州都督从事杜周士对我讲了这件事。
童寄者,郴州荛牧儿也。
儿童区寄,是郴州地区打柴放牛的孩子。
行牧且荛,二豪贼劫持反接,布囊其口。
一天,他正一边放牛一边打柴,有两个蛮横的强盗把他绑架了,反背着手捆起来,用布蒙住他的嘴。
去逾四十里之虚所卖之。
离开本乡四十多里地,想到集市上把他卖掉。
寄伪儿啼,恐栗,为儿恒状,贼易之,对饮,酒醉。
区寄装着小孩儿似的哭哭啼啼,害怕得发抖,做出一副孩子常有的胆小的样子,强盗并不把他放在心上,相对喝酒,喝醉了。
一人去为市,一人卧,植刃道上。
其中一个强盗离开前去集市谈买卖孩子的生意,另一个躺下来,把刀插在路上。
童微伺其睡,以缚背刃,力下上,得绝,因取刃杀之。
区寄暗暗看他睡着了,就把捆绑自己的绳子靠在刀刃上,用力地上下磨动,绳子断了,便拿起刀杀死了那个强盗。
逃未及远,市者还,得童,大骇,将杀童。
区寄逃出去没多远,那个上集市谈买卖的强盗回来了,抓住区寄,非常惊恐,打算要杀掉他。
遽曰:“
区寄急忙说:“
为两郎僮,孰若为一郎僮耶?
做两个主人的奴仆,哪里比得上做一个主人的奴仆呢?
彼不我恩也。
他不好好待我。
郎诚见完与恩,无所不可。”
主子你果真能保全我的性命并好好待我,无论怎么样都可以。”
市者良久计曰:“
强盗盘算了很久,心想:“
与其杀是僮,孰若卖之?
与其杀死这个奴仆,哪里比得上把他卖掉呢?
与其卖而分,孰若吾得专焉?
与其卖掉他后两个人分钱,哪里比得上我一个人独吞呢?
幸而杀彼,甚善。”
幸亏杀掉了他,好极了!”
即藏其尸,持童抵主人所。
随即埋藏了那个强盗的尸体,带着区寄到集市中窝藏强盗的主人那里。
愈束缚,牢甚。
他越发把区寄捆绑得结实。
夜半,童自转,以缚即炉火烧绝之,虽疮手勿惮;
到了半夜,区寄自己转过身来,把捆绑的绳子就着炉火烧断了,虽然烧伤了手也不怕;
复取刃杀市者。
又拿过刀来杀掉了做买卖的强盗。
因大号,一虚皆惊。
然后大声呼喊,整个集市都惊动了。
童曰:“
区寄说:“
我区氏儿也,不当为僮。
我是姓区人家的孩子,不该做奴仆。
贼二人得我,我幸皆杀之矣!
两个强盗绑架了我,幸好我把他们都杀了。
愿以闻于官。”
我愿把这件事报告官府。”
虚吏白州,州白大府。
集镇的差吏把这件事报告了州官,州官又报告给府官。
大府召视儿,幼愿耳。
府官召见了区寄,年幼老实罢了。
刺史颜证奇之,留为小吏,不肯。
刺史颜证认为他与众不同,便留他做小吏,区寄不愿意。
与衣裳,吏护还之乡。
刺史于是送给他衣裳,派官吏护送他回到家乡。
乡之行劫缚者,侧目莫敢过其门。
乡里干抢劫勾当的强盗,都斜着眼睛不敢正视区寄,没有哪一个敢经过他的家门。
皆曰:“
都说:“
是儿少秦武阳二岁,而讨杀二豪,岂可近耶!”
这个孩子比秦武阳小两岁,却杀死了两个强贼,怎么可以靠近他呢?”
。