中国古文之家 访问手机版

《七步诗》的原文打印版、对照翻译、平仄及详解(曹植)

《七步诗》由曹植创作

题记:

黄初元年(220年)曹丕上位,称帝为魏文帝。由于争封太子这段经历让曹丕无法释怀,在他称帝后,他仍对曹植耿耿于怀,就想着法子要除掉他。曹植知道哥哥存心陷害自己,可自己无法开脱,只好在极度悲愤中七步之内应声成诗。


七步诗出自于《世说新语-文学第四》出自原文如下:

文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法①。应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉菽以为汁②。其在釜下然,豆在釜中泣③;本自同根生,相煎何太急④!”帝深有惭色。

原文译文:

魏文帝曹丕曾经命令东阿王曹植在七步之内作成一首诗,作不出的话,就要动用死刑。曹植应声便作成一诗:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。箕在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!”魏文帝听了深感惭愧。


原文:

七步诗

三国·魏-曹植

煮豆然豆萁,漉豉以为汁。
萁在釜下然,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    煮豆然豆萁,漉豉以为汁。
    锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。
    萁在釜下然,豆在釜中泣。
    豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
    本是同根生,相煎何太急?
    豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!

    注释:

    〔持〕用来。
    〔羹〕用肉或菜做成的糊状食物。
    〔漉〕过滤。
    〔菽(豉)〕豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。
    〔萁〕豆类植物脱粒后剩下的茎。
    〔釜〕锅。
    〔燃〕燃烧泣〕小声哭本〕原本,本来。
    〔煎〕煎熬,这里指迫害。
    〔何〕何必。

    平仄:


    原始诗句:煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
    古韵平仄:仄仄平仄平,仄仄仄通仄。 注:泣『十四缉入声』
    今韵平仄:仄仄平仄平,仄仄仄通仄。

    原始诗句:本是同根生,相煎何太急?
    古韵平仄:仄仄平平平,通通平仄仄?
    今韵平仄:仄仄平平平,通平平仄平?



    原始诗句:煮豆持作羹,漉菽以为汁。
    古韵平仄:仄仄平仄平,仄?仄通仄。 注:汁『十四缉入声』
    今韵平仄:仄仄平通平,通平仄平平。

    原始诗句:萁在釜下燃,豆在釜中泣。
    古韵平仄:平仄仄仄平,仄仄仄通仄。 注:泣『十四缉入声』
    今韵平仄:平仄仄仄平,仄仄仄通仄。

    原始诗句:本自同根生,相煎何太急?
    古韵平仄:仄仄平平平,通通平仄仄?
    今韵平仄:仄仄平平平,通平平仄平?



    重复字体:

    持作羹漉菽以为汁

曹植相关作品
    八方各异气,千里殊风雨。 剧哉边海民,寄身于草野。 妻子象禽兽,行止依林阻。 ...
      黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神...
    置酒高殿上,亲交从我游。 中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。 秦筝何慷慨,齐瑟和且柔。 ...
    名都多妖女,京洛出少年。 宝剑值千金,被服丽且鲜。 斗鸡东郊道,走马长楸间。 ...
    美女妖且闲,采桑歧路间。 柔条纷冉冉,叶落何翩翩。 攘袖见素手,皓腕约金环。 ...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    曹植(三国·魏)

      曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后

    七步诗图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。