原文:乌用蛟龙变怪之为壮哉
[译文]:难道只有鲦鱼变幻无穷才算雄壮吗
[拼音]: wū 乌 yòng 用 jiāo 蛟 lóng 龙 biàn 变 guài 怪 zhī 之 wéi 为...
原文:然则水波之涟漪,游鱼之上下,其为适也,与夫庄周所谓惠施游于濠梁之乐,何以异
[译文]:既然这样,那么水波轻轻荡漾,游鱼上下畅游,其舒适,与庄周所说的惠施在濠梁游赏时感受到的快乐,又怎样来区别呢
[拼音]: rán 然 zé 则 shuǐ 水 bō 波 zhī 之 lián 涟 yī 漪 , yóu 游 ...
原文:夫视富贵而不动,处卑困而浩然其心者,真勇者也
[译文]:目睹富贵荣华而不动摇,身处下位窘境而心胸博大的人,是真正的勇敢者
[拼音]: fú 夫 shì 视 fù 富 guì 贵 ér 而 bú 不 dòng 动 , ...
原文:盖其击壶而歌,解衣而饮,陶乎不以汪洋为大,不以方丈为局,则其心岂不浩然哉
[译文]:这大概是因为他击壶吟唱,袒胸饮酒,陶然自乐,感觉不出浩渺无际的江河伟大,方圆几丈的亭楼局促,他的胸襟难道还不伟大吗
[拼音]: gài 盖 qí 其 jī 击 hú 壶 ér 而 gē 歌 , jiě 解 y...
原文:今吾兄家荆州,临大江,舍汪洋诞漫壮哉勇者之的所观,而方规地为池,方不数丈,治亭其上,反以为乐,何哉
[译文]:现在,我哥哥家住荆州,临近长江,但他舍弃浩渺无际、放纵不羁、勇敢者乐意的雄壮景观,而正在划地造池,方圆不到几丈大,并在池上建造亭楼,反而以此为乐,这是为什么呢
[拼音]: jīn 今 wú 吾 xiōng 兄 jiā 家 jīng 荆 zhōu 州 ,...
原文:夫壮者之乐,非登崇高之邱,临万里之流,不足以为适
[译文]:雄壮者不登上峻伟的山峰,不面临万里长河,便不能心情舒畅
[拼音]: fú 夫 zhuàng 壮 zhě 者 zhī 之 lè 乐 , fēi 非 dēng 登 ...
原文:困于位卑,无所用以老,然其胸中亦已壮矣
[译文]:他困于地位卑下,终身未找到用武之地,但心胸也够雄壮的了
[拼音]: kùn 困 yú 于 wèi 位 bēi 卑 , wú 无 suǒ 所 yòng 用 yǐ ...
原文:吾兄晦叔,为人慷慨,喜义勇,而有大志,能读前史,识其盛衰之迹
[译文]:我哥哥晦叔为人刚直不阿,好讲义气,勇敢而有伟大的志向,能够读懂以前的史书,知道时代兴衰变化的脉流
[拼音]: wú 吾 xiōng 兄 huì 晦 shū 叔 , wéi 为 rén 人 ...
原文:其为汪洋诞漫,蛟龙水物之所凭,风涛晦冥之变怪,壮哉
[译文]:它浩渺无际,放纵不羁,是蚊龙水怪的托身之所,江上波涛阴沉昏暗,变幻无端,是多么雄壮啊
[拼音]: qí 其 wéi 为 wāng 汪 yáng 洋 dàn 诞 màn 漫 , jiāo 蛟 ...
原文:江出荆州,合沅湘,合汉沔,以输之海
[译文]:导江流出荆州地界,汇合了沅江、湘江,又汇合了汉水、沔水,最后输入大海
[拼音]: jiāng 江 chū 出 jīng 荆 zhōu 州 , hé 合 yuán 沅 xiāng 湘...
原文:禹之所治大水七,岷山导江,其一也
[译文]:大禹治理的大河流有七条,岷山的导江是其中的一条
[拼音]: yǔ 禹 zhī 之 suǒ 所 zhì 治 dà 大 shuǐ 水 qī 七 , ...
原文:左州侯,右夏侯,辇从鄢陵君与寿陵君,饭封禄之粟,而载方府之金,与之驰骋乎云梦之中,而不以天下国家为事
[译文]:君王左边是州侯,右边是夏侯,车后跟着鄢陵君和寿陵君,吃的是封地收取的赋税,用的是地方上贡的金银,与他们驰骋在云梦大泽,根本不把国家大事放在心上
[拼音]: zuǒ 左 zhōu 州 hóu 侯 , yòu 右 xià 夏 hóu 侯 , niǎn...
原文:左抱幼妾,右拥嬖女,与之驰骋乎高蔡之中,而不以国家为事
[译文]:左抱着年轻的侍妾,右搂着宠爱的美女,和他们驰骋在高蔡之中,而不管国家大事
[拼音]: zuǒ 左 bào 抱 yòu 幼 qiè 妾 , yòu 右 yōng 拥 bì 嬖 nǚ 女 ...