初级默写一:
风烟俱净, 。从流飘荡, 。自富阳至桐庐一百许里, ,天下独绝。
,千丈见底。 ,直视无碍。 ,猛浪若奔。
,皆生寒树, ,互相轩邈, ,千百成峰。 ,泠泠作响; ,嘤嘤成韵。 ,猿则百叫无绝。 ,望峰息心; ,窥谷忘反。 ,在昼犹昏; ,有时见日。
初级默写二:
,天山共色。 ,任意东西。 ,奇山异水, 。
水皆缥碧, 。游鱼细石, 。急湍甚箭, 。
夹岸高山, ,负势竞上, ,争高直指, 。泉水激石, ;好鸟相鸣, 。蝉则千转不穷, 。鸢飞戾天者, ;经纶世务者, 。横柯上蔽, ;疏条交映, 。
进阶默写一:
风 ,天 。从 ,任 。自 ,奇 ,天 。
水 ,千 。游 ,直 。急 ,猛 。
夹 ,皆 ,负 ,互 ,争 ,千 。泉 ,泠 ;好 ,嘤 。蝉 ,猿 。鸢 ,望 ;经 ,窥 。横 ,在 ;疏 ,有 。
进阶默写二:
净, 色。 荡, 西。 里, 水, 绝。
碧, 底。 石, 碍。 箭, 奔。
山, 树, 上, 邈, 指, 峰。 石, 响; 鸣, 韵。 穷, 绝。 者, 心; 者, 反。 蔽, 昏; 映, 日。
理解性默写:
译文: 风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。
原句:
译文:(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。
原句:
译文:从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。
原句:
译文: 水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。
原句:
译文:游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。
原句:
译文:湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
原句:
译文:夹江两岸的高山上,都生长着密而绿的树,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展,群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。
原句:
译文:泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;
原句:
译文:美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
原句:
译文:蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。
原句:
译文:像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。
原句:
译文:那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。
原句:
译文:横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;
原句:
译文:稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。
原句:
全文默写:
, 。 , 。 , , 。
, 。 , 。 , 。
, , , , , 。 , ; , 。 , 。 , ; , 。 , ; , 。