中国古文之家 访问手机版

《送东阳马生序》拼音版,可打印(宋濂)-文言文

《送东阳马生序》由宋濂创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
  • sòng
    dōng
    yáng

    shēng

  •  
    [
    yuán

    míng
    chū
     
    ]
    sòng
    lián
  •  
     
     
     
    jīn
    zhū
    shēng
    xué

    tài
    xué
     
    xiàn
    guān

    yǒu
    lǐn
    shāo
    zhī
    gōng
     


    suì
    yǒu
    qiú

    zhī
    wèi
     

    dòng
    něi
    zhī
    huàn

     
    zuò

    shà
    zhī
    xià
    ér
    sòng
    shī
    shū
     

    bēn
    zǒu
    zhī
    láo

     
    yǒu


     

    shì
    wéi
    zhī
    shī
     
    wèi
    yǒu
    wèn
    ér

    gào
     
    qiú
    ér


    zhě

     
    fán
    suǒ

    yǒu
    zhī
    shū
     
    jiē



     


    ruò

    zhī
    shǒu

     
    jiǎ
    zhū
    rén
    ér
    hòu
    jiàn

     


    yǒu

    jīng
     

    yǒu

    chéng
    zhě
     
    fēi
    tiān
    zhì
    zhī
    bēi
     

    xīn

    ruò

    zhī
    zhuān
    ěr
     


    rén
    zhī
    guò
    zāi
     
    •  
       
       
       

      yòu
      shí

      shì
      xué
       
      jiā
      pín
       

      cóng
      zhì
      shū

      guān
       
      měi
      jiǎ
      jiè

      cáng
      shū
      zhī
      jiā
       
      shǒu



       



      huán
       
      tiān

      hán
       
      yàn
      bīng
      jiān
       
      shǒu
      zhǐ



      shēn
       

      zhī
      dài
       


       
      zǒu
      sòng
      zhī
       

      gǎn
      shāo

      yuē
       

      shì
      rén
      duō

      shū
      jiǎ

       

      yīn

      biàn
      guān
      qún
      shū
       

      jiā
      guān
       


      shèng
      xián
      zhī
      dào
       
      yòu
      huàn

      shuò
      shī
      míng
      rén

      yóu
       
      cháng

      bǎi

      wài
       
      cóng
      xiāng
      zhī
      xiān

      zhí
      jīng
      kòu
      wèn
       
      xiān


      lóng
      wàng
      zūn
       
      mén
      rén


      tián

      shì
       
      wèi
      cháng
      shāo
      jiàng


       


      shì
      zuǒ
      yòu
       
      yuán

      zhì

       

      shēn
      qīng
      ěr

      qǐng
       
      huò


      chì
      duō
       


      gōng
       


      zhì
       

      gǎn
      chū

      yán


       


      xīn
      yuè
       

      yòu
      qǐng
      yān
       


      suī

       

      huò
      yǒu
      suǒ
      wén
       
    •  
       
       
       
      dāng

      zhī
      cóng
      shī

       

      qiè


      xíng
      shēn
      shān


      zhōng
       
      qióng
      dōng
      liè
      fēng
       

      xuě
      shēn
      shù
      chǐ
       


      jūn
      liè
      ér

      zhī
       
      zhì
      shè
       

      zhī
      jiāng
      jìng

      néng
      dòng
       
      yìng
      rén
      chí
      tāng

      guàn
       

      qīn
      yōng

       
      jiǔ
      ér
      nǎi

       



       
      zhǔ
      rén

      zài

       

      xiān
      féi

      wèi
      zhī
      xiǎng
       
      tóng
      shè
      shēng
      jiē


      xiù
       
      dài
      zhū
      yīng
      bǎo
      shì
      zhī
      mào
       
      yāo
      bái

      zhī
      huán
       
      zuǒ
      pèi
      dāo
       
      yòu
      bèi
      róng
      xiù
       

      rán
      ruò
      shén
      rén
       


      yùn
      páo


      chǔ

      jiān
       
      lüè


      yàn

       

      zhōng
      yǒu


      zhě
       

      zhī
      kǒu

      zhī
      fèng

      ruò
      rén

       
      gài

      zhī
      qín
      qiě
      jiān
      ruò

       
      jīn
      suī
      mào
      lǎo
       
      wèi
      yǒu
      suǒ
      chéng
       
      yóu
      xìng

      jūn

      zhī
      liè
       
      ér
      chéng
      tiān

      zhī
      chǒng
      guāng
       
      zhuì
      gōng
      qīng
      zhī
      hòu
       

      shì
      zuò
      bèi

      wèn
       

      hǎi

      miù
      chēng

      shì
      míng
       
      kuàng
      cái
      zhī
      guò


      zhě

       
    •  
       
       
       
      dōng
      yáng

      shēng
      jūn

       
      zài
      tài
      xué

      èr
      nián
       
      liú
      bèi
      shèn
      chēng

      xián
       

      cháo
      jīng
      shī
       
      shēng

      xiāng
      rén



       
      zhuàn
      cháng
      shū

      wéi
      zhì
       

      shèn
      chàng

       

      zhī
      lùn
      biàn
       
      yán

      ér


       

      wèi
      shào
      shí
      yòng
      xīn

      xué
      shèn
      láo
       
      shì

      wèi
      shàn
      xué
      zhě

       

      jiāng
      guī
      jiàn

      qīn

       


      dào
      wéi
      xué
      zhī
      nán

      gào
      zhī
       
      wèi

      miǎn
      xiāng
      rén

      xué
      zhě
       

      zhī
      zhì

       


      kuā


      zhī
      shèng
      ér
      jiāo
      xiāng
      rén
      zhě
       

      zhī

      zhě
      zāi
       
展开剩余的(50%)
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《古代汉语常用字字典》 商务印书馆 2017年版,《语文》教材 初中三年级下册 人民教育出版社,《小诗词》春风文艺出版社,
全文详解
      余幼时即嗜学。
      我小时候就爱好读书。
    家贫,无从致
  • 〔致:得到。〕
  • 书以观,每假借
  • 〔假借:借。〕
  • 于藏书之家,手自笔录,计日以还。
    (因为)家里穷,没有办法得到书来读,(于是)常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着日子按期归还。
    天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠
  • 〔弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,指不放松 抄录书。〕
    (冬天)天气十分寒冷,砚池里(的墨水)结成坚冰,手指不能够弯曲、伸直,仍然不敢放松(抄书)。
    录毕,走送之,不敢稍逾约
  • 〔逾约:超过约定期限。〕
    抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。
    以是
  • 〔以是:因此。〕
  • 人多以书假余,余因得遍观群书。
    因为这样,许多人都愿意把书借给我,于是我能够广泛地阅读各种书籍。
    既加冠
  • 〔既加冠(guān):加冠之后,指已成年。古 时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式, 表示已经成人。后人常用“冠”或“加冠” 表示年已二十。〕
  • ,益慕圣贤之道。
    (当我)成年时,(就)更加仰慕古代圣贤的学说。
    又患无硕师
  • 〔硕师:学问渊博的老师。〕
  • 名人与游,尝趋
  • 〔趋:快步走。〕
  • 百里外,从乡之先达执经叩问
  • 〔从乡之先达执经叩问:拿着经书向同乡有道 德有学问的前辈请教。叩问,请教。〕
    后来担心没有大师、名人与我交往,曾经跑到百里以外,捧着经书向当地有道德有学问的前辈请教。
    先达德隆望尊
  • 〔德隆望尊:道德声望高。〕
  • ,门人弟子填
  • 〔填:挤满。〕
  • 其室,未尝稍降辞色
  • 〔稍降辞色:把言辞和脸色略变得温和一些。 稍,略微。辞色,言辞和脸色。〕
    前辈道德高声望高,向他求教的学生挤满了他的书房,他(却)从不稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
    余立侍左右,援疑质理
  • 〔援疑质理:提出疑难,询问道理。援,引 提出。质,询问。〕
  • ,俯身倾耳以请
  • 〔俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵来请 教。表示专心而恭敬。〕
    我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵请教;
    或遇其叱咄
  • 〔叱咄(duō):训斥,呵责。〕
  • ,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复
  • 〔复:回答,答复。这里是辩解的意思。〕
    有时遇到他斥责,(我的)态度愈加恭顺,礼数更加周到,不敢说一句话来还言;
  • 〔俟(sì):等待。〕
  • 其欣悦,则又请焉。
    等到他高兴了,就又去请教。
    故余虽愚,卒获有所闻。
    所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。
      当余之从师也,负箧曳屣
  • 〔负箧曳屣(xǐ):背着书箱,拖着鞋子。〕
  • 行深山巨谷中,穷冬
  • 〔穷冬:深冬,隆冬。穷,极。〕
  • 烈风,大雪深数尺,足肤皲裂
  • 〔皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。〕
  • 而不知。
      当我寻师时,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。
    至舍,四支僵劲
  • 〔四支僵劲:四肢僵硬。支,同“肢”。〕
  • 不能动,媵人
  • 〔媵(yìnɡ)人:侍婢。这里指旅舍中的仆役。〕
  • 持汤沃灌
  • 〔持汤沃灌:拿了热水来洗濯。汤,热水。沃,浇。〕
  • ,以衾拥覆,久而乃和。
    到学舍后,四肢僵硬不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。
    寓逆旅,主人日再食
  • 〔寓逆旅,主人日再食(sì):寄居在旅店,店 主人每天供给两顿饭。逆旅,旅店。食,供 养,给……吃。〕
  • ,无鲜肥滋味之享。
    寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。
    同舍生皆被绮绣
  • 〔被绮绣:穿着华丽的丝绸衣服。被,同 “披”。绮,有花纹或图案的丝织品。绣,绣 花的衣服。〕
  • ,戴朱缨
  • 〔缨:系帽的带子。〕
  • 宝饰之帽,腰
  • 〔腰:用作动词,在腰间佩戴。〕
  • 白玉之环,左佩刀,右备容臭
  • 〔容臭:香袋。臭,香气。〕
  • ,烨然
  • 〔烨(yè)然:光彩鲜明的样子。〕
  • 若神人;
    同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;
    余则缊袍敝衣
  • 〔缊(yùn)袍敝衣:破旧的衣服。缊,乱麻。 敝,破。〕
  • 处其间,略无慕艳
  • 〔慕艳:羡慕。〕
  • 意。
    我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间,毫无羡慕的意思。
    以中有足乐者,不知口体之奉不若人也
  • 〔以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因 为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的不 如人。口体之奉,指吃穿的供给。〕
    因为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。
    盖余之勤且艰若此。
    我的勤劳和艰辛大概就是这样。
    今虽耄老
  • 〔耄(mào)老:年老。语出《礼记·曲礼 上》“八十九十曰耄。”〕
  • ,未有所成,犹幸预君子之列
  • 〔预君子之列:意思是做了官。预,参与。君 子,这里指有官位的人。〕
  • ,而承天子之宠光
  • 〔宠光:恩宠光耀。〕
  • ,缀
  • 〔缀:跟随。 @〕
  • 公卿之后,日侍坐备顾问
  • 〔日侍坐备顾问:每天在皇帝座位旁边侍奉, 准备接受询问。〕
  • ,四海亦谬称其氏名
  • 〔谬称其氏名:错误地称说我的姓名。这是自 谦的说法。〕
  • ,况才之过于余者乎?
    如今我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?
      今诸生学于太学,县官
  • 〔县官:这里指朝廷。〕
  • 日有廪稍
  • 〔廪稍:公家按时供给的粮食。〕
  • 之供,父母岁有裘葛
  • 〔裘葛:冬天的皮衣和夏天的葛衣。泛指四时 衣服。葛,多年生草本植物,茎皮可制葛布。 这里指葛衣,即用葛布制成的夏衣。〕
  • 之遗
  • 〔遗(wèi):给予,赠送。〕
  • ,无冻馁
  • 〔馁(něi):饥饿。〕
  • 之患矣;
      如今的学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;
    坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;
    坐在高大的屋子里面诵读经书,没有奔走的劳苦了;
    有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也;
    有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;
    凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人
  • 〔假诸人:即“假之于人”,向别人借。诸, 相当于“之于”。〕
  • 而后见也。
    凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。
    其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
    他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!
      东阳马生君则,在太学已二年,流辈
  • 〔流辈:同辈。〕
  • 甚称其贤。
      东阳的年轻人马君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。
    余朝京师
  • 〔朝京师:这里指退休后进京朝见皇帝。〕
  • ,生以乡人子谒
  • 〔谒(yè):拜见。〕
  • 余,撰长书以为贽
  • 〔撰长书以为贽(zhì):写了一封长信作为礼 物。贽,初次进见尊者时所持的礼物。〕
  • ,辞甚畅达,与之论辨
  • 〔论辨:议论辩驳。辨,同“辩”。〕
  • ,言和而色夷
  • 〔言和而色夷:言辞谦和,脸色平易。〕
    我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。
    自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。
    他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!
    其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。
    他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。
    谓余勉乡人以学者,余之志也;
    如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;
  • 〔诋:诋毁,毁谤。〕
  • 我夸际遇之盛而骄乡人
  • 〔夸际遇之盛而骄乡人:夸耀自己的际遇好 (指得到皇帝的赏识重用)而在同乡面前表示 骄傲。〕
  • 者,岂知予者哉?
    如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗?
常考题型

①《送东阳马生序》中,点明作者写作此文的原因的语句是:其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。
②人们愿意借书给自己,那时因为作者很守信,这些句子是:录毕,走送之,不敢稍逾约。
③表现作者在寒冬腊月中勤学品质的句子是:天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
④表现作者向“乡之先达”谦恭、虚心地求学的句子是:余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复,俟其欣悦,则又请焉。
⑤作者回忆“从师”经历中感叹岁月艰辛的句子是:寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,盖余之勤且艰若此。
⑥表达作者求学的经历中“苦中有乐”的句子是:以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

默写精灵
初级默写一:

  余幼时即嗜学。    ,无从致书以观,                ,手自笔录,        。天大寒,      ,手指不可屈伸,      。录毕,      ,不敢稍逾约。                ,余因得遍观群书。      ,益慕圣贤之道。                  ,尝趋百里外,                  。先达德隆望尊,              ,未尝稍降辞色。          ,援疑质理,            ;或遇其叱咄,      ,礼愈至,              ;俟其欣悦,        。故余虽愚,          
  当余之从师也,                    ,穷冬烈风,          ,足肤皲裂而不知。    ,四支僵劲不能动,            ,以衾拥覆,        。寓逆旅,          ,无鲜肥滋味之享。              ,戴朱缨宝饰之帽,          ,左佩刀,        ,烨然若神人;                  ,略无慕艳意。            ,不知口体之奉不若人也。                。今虽耄老,        ,犹幸预君子之列,              ,缀公卿之后,            ,四海亦谬称其氏名,                
  今诸生学于太学,                ,父母岁有裘葛之遗,            ;坐大厦之下而诵诗书,            ;有司业、博士为之师,                          ;凡所宜有之书,        ,不必若余之手录,              。其业有不精,          ,非天质之卑,                ,岂他人之过哉?
              ,在太学已二年,            。余朝京师,              ,撰长书以为贽,        ,与之论辨,          。自谓少时用心于学甚劳,              。其将归见其亲也,                    。谓余勉乡人以学者,        ;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,          

初级默写二:

              。家贫,            ,每假借于藏书之家,        ,计日以还。      ,砚冰坚,            ,弗之怠。    ,走送之,          。以是人多以书假余,              。既加冠,            。又患无硕师名人与游,          ,从乡之先达执经叩问。            ,门人弟子填其室,            。余立侍左右,        ,俯身倾耳以请;          ,色愈恭,      ,不敢出一言以复;        ,则又请焉。        ,卒获有所闻。
              ,负箧曳屣行深山巨谷中,        ,大雪深数尺,              。至舍,              ,媵人持汤沃灌,        ,久而乃和。      ,主人日再食,              。同舍生皆被绮绣,              ,腰白玉之环,      ,右备容臭,          ;余则缊袍敝衣处其间,          。以中有足乐者,                    。盖余之勤且艰若此。        ,未有所成,              ,而承天子之宠光,          ,日侍坐备顾问,                ,况才之过于余者乎?
                ,县官日有廪稍之供,                ,无冻馁之患矣;                  ,无奔走之劳矣;                  ,未有问而不告、求而不得者也;            ,皆集于此,              ,假诸人而后见也。          ,德有不成者,          ,则心不若余之专耳,            
  东阳马生君则,            ,流辈甚称其贤。        ,生以乡人子谒余,            ,辞甚畅达,        ,言和而色夷。                    ,是可谓善学者矣。              ,余故道为学之难以告之。                ,余之志也;                        ,岂知予者哉?

进阶默写一:

  余          。家  ,无          ,每              ,手      ,计      。天    ,砚    ,手          ,弗    。录  ,走    ,不        。以              ,余            。既    ,益          。又                ,尝        ,从                。先          ,门            ,未          。余        ,援      ,俯          ;或        ,色    ,礼    ,不            ;俟      ,则      。故      ,卒        
  当          ,负                  ,穷      ,大        ,足            。至  ,四            ,媵          ,以      ,久      。寓    ,主        ,无            。同            ,戴            ,腰        ,左    ,右      ,烨        ;余                ,略        。以          ,不                  。盖              。今      ,未      ,犹            ,而            ,缀        ,日          ,四              ,况              
  今            ,县              ,父              ,无          ;坐                ,无          ;有                ,未                        ;凡          ,皆      ,不            ,假            。其        ,德        ,非        ,则              ,岂          
  东          ,在          ,流          。余      ,生            ,撰          ,辞      ,与      ,言        。自                  ,是            。其            ,余                  。谓              ,余      ;诋                      ,岂        

进阶默写二:

            学。  贫,          观,              家,      录,      还。    寒,    坚,          伸,    怠。  毕,    之,        约。              余,            书。    冠,          道。                游,        外,                问。          尊,            室,          色。        右,      理,          请;        咄,    恭,    至,            复;      悦,      焉。      愚,        闻。
            也,                  中,      风,        尺,            知。  舍,            动,          灌,      覆,      和。    旅,        食,            享。            绣,            帽,        环,    刀,      臭,        人;                间,        意。          者,                  也。              此。      老,      成,            列,            光,        后,          问,              名,              乎?
              学,              供,              遗,          矣;                书,          矣;                师,                        也;          书,      此,            录,            也。        精,        者,        卑,              耳,          哉?
            则,          年,          贤。      师,            余,          贽,      达,      辨,        夷。                  劳,            矣。            也,                  之。              者,      也;                      者,        哉?

理解性默写:
译文:  我小时候就爱好读书。
原句:                  
译文:(因为)家里穷,没有办法得到书来读,(于是)常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着日子按期归还。
原句:                                                          
译文:(冬天)天气十分寒冷,砚池里(的墨水)结成坚冰,手指不能够弯曲、伸直,仍然不敢放松(抄书)。
原句:                                      
译文:抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。
原句:                          
译文:因为这样,许多人都愿意把书借给我,于是我能够广泛地阅读各种书籍。
原句:                                  
译文:(当我)成年时,(就)更加仰慕古代圣贤的学说。
原句:                      
译文:后来担心没有大师、名人与我交往,曾经跑到百里以外,捧着经书向当地有道德有学问的前辈请教。
原句:                                                    
译文:前辈道德高声望高,向他求教的学生挤满了他的书房,他(却)从不稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
原句:                                            
译文:我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵请教;
原句:                                    
译文:有时遇到他斥责,(我的)态度愈加恭顺,礼数更加周到,不敢说一句话来还言;
原句:                                            
译文:等到他高兴了,就又去请教。
原句:                    
译文:所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。
原句:                      
译文:  当我寻师时,背着书箱,把鞋后帮踩在脚后跟下,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。
原句:                                                                              
译文:到学舍后,四肢僵硬不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。
原句:                                                        
译文:住在旅馆,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。
原句:                                    
译文:同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;
原句:                                                                          
译文:我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间,毫无羡慕的意思。
原句:                                
译文:因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。
原句:                                    
译文:我的勤劳和艰辛大概就是这样。
原句:                  
译文:如今我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?
原句:                                                                                                                  
译文:  如今的学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;
原句:                                                                      
译文:坐在高大的屋子里面诵读经书,没有奔走的劳苦了;
原句:                                  
译文:有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;
原句:                                                
译文:凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。
原句:                                                        
译文:他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!
原句:                                                                    
译文:  东阳的年轻人马君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。
原句:                                              
译文:我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。
原句:                                                                        
译文:他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!
原句:                                      
译文:他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。
原句:                                      
译文:如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;
原句:                            
译文:如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗?
原句:                                      
全文默写:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          
                                                                                                                                                                                                                                                
                                                                                                                                                                                                                                

多音字参考列表
    [藏](读音:cáng,zàng)
    [家,傢](读音:gū,jiā,jie)
    [還](读音:hái,huán,xuán)
    [約](读音:yāo,yuē,yào,dì)
    [觀](读音:guàn,guān)
    [冠](读音:guàn,guān)
    [降](读音:jiàng,xiáng,lóng)
    [一](读音:yī)
    [請](读音:qǐng,qìng,qīng)
    [卒 ](读音:cù,zú, )
    [從](读音:cóng,zòng)
    [行](读音:háng,hàng,héng,xíng)
    [風](读音:fèng,fěng,fēng,fàng)
    [數](读音:shù,shǔ)
    [勁](读音:jìn,jìng)
    [能](读音:néng,nài)
    [食](读音:sì,shí,yì)
    [同 ](读音:tóng,tòng, )
    [捨,舍](读音:shè,shě)
    [被](读音:bèi,pī,bì,pì)
    [朱,硃](读音:zhū,shú)
    [臭](读音:chòu,xiù)
    [處](读音:chú,chù)
    [間](读音:jiàn,jiān,xián)
    [中](读音:zhòng,zhōng)
    [樂](读音:lè,yuè,)
    [體,体 ](读音:tǐ,tī,bèn )
    [且](读音:jū,qiě,zǔ,cú)
    [遺](读音:wèi,yí,​suí)
    [大](读音:dà,dài,dài)
    [奔 ](读音:bèn,bēn,fèn )
    [得](读音:de,dé,děi)
    [假](读音:xiá,jiǎ,jià)
    [有](读音:yòu,yǒu)
    [不](读音:bù,fǒu,pǐ)
    [若](读音:rě,ruò)
    [過](读音:guò,guō)
    [稱](读音:chèn,chèng,chēng)
    [朝](读音:cháo,zhāo)
    [長 ](读音:cháng,zhǎng, )
    [與 ](读音:yú,yù,yǔ, )
    [和](读音:huò,huó,hú,hè,hé)
    [少 ](读音:shǎo,shào )
    [於,于](读音:yú,xū,yū)
    [甚](读音:shén,shèn)
    [可](读音:kè,kě)
    [將](读音:jiàng,jiāng,qiāng)
    [見](读音:jiàn,xiàn)
    [其](读音:jī,qí)
    [為](读音:wéi,wèi)
    [難](读音:nán,nàn,nuó)
    [盛](读音:chéng,shèng)
    [鄉](读音:xiāng,xiàng,xiǎng)
    [豈](读音:qǐ,kǎi)
欢迎留言/纠错(共有信息122条))

网友留言
    【第85楼】置顶条目久而乃和的和是暖和的意思应该是ho不是he。
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/6)
    【第85_1楼】可参照上海辞书出版社的《大辞海 词语卷》第(2507)页 内容。
    古文之家小编回复于(2023/1/10)
    【第84楼】置顶条目四肢僵劲的劲应该读jin四声吧
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/10)
    【第84_1楼】可参照中华书局的《王力古汉语字典》第(79)页 ,商务印书馆的《古代汉语词典》第(764)页 ,商务印书馆的《古代汉语词典》第(764)页 内容。劲:在古汉语字典中并没有jìn的音。
    古文之家小编回复于(2023/1/10)
    【第83楼】置顶条目岂知予者哉是岂知余者哉
    古文之家网友水仙1368:.***发表于(2022/7/14)
    【第83_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 九年级下册》第(54)页 内容。
    古文之家小编回复于(2022/8/8)
    【第82楼】“寓逆旅,主人日再食”翻译应该是“寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭”
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/11/20)
    【第82_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:113.96.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
      古文之家小编回复于(2023/11/21)
      【第81楼】“负箧曳屣”的翻译应该是“背着书箱,拖着鞋子”吧
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/11/16)
      【第81_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:101.91.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
        古文之家小编回复于(2023/11/19)
        【第80楼】"益慕圣贤之道"后面应该是“。”吧
        古文之家网友听我话我听话:.***发表于(2023/8/23)
        【第79楼】字有点小,拼音之间的问隔太小了,容易看错。
        古文之家网友听我话我听话:.***发表于(2023/8/23)
        【第78楼】又换无硕师后面不应该有个“、”吗?然后才是名人与游
        古文之家网友张航宇张航宇张.***发表于(2023/8/7)
        【第78_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教科书九年级下册》第(54)页 内容。
        古文之家小编回复于(2023/8/9)
        【第77楼】久而乃和,和的读音是huo(二声)吧
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/7/4)
        【第77_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
          古文之家小编回复于(2023/7/4)
          【第76楼】应该是qí俟 qí其 xīn欣 yuè悦
          古文之家网友:111.32.***发表于(2023/5/29)
          【第76_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 九年级下册》第(55)页 内容。
          古文之家小编回复于(2023/6/4)
          【第75楼】《诗》《书》
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/5)
          【第74楼】好👌
          古文之家网友:180.16.***发表于(2023/2/22)
          【第73楼】已关注👍
          古文之家网友百度网友384.***发表于(2023/2/12)
          【第72楼】好棒呀 帮助很大 谢谢你们w🥰
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/9)
          【第71楼】益慕圣贤之道后面应该是句号
          古文之家网友辰姥oZ:11.***发表于(2023/2/3)
          【第71_1楼】非常感谢来自热心读者{辰姥oZ:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
            古文之家小编回复于(2023/2/15)
            【第70楼】有时点进来第一段是“余幼时即嗜学”这一段,有时是“今诸生学于太学”这一段。希望纠正
            古文之家网友:111.32.***发表于(2023/2/2)
            【第70_1楼】等页面全部加载完以后就正常了。
              古文之家小编回复于(2023/2/15)
              【第69楼】奥利给
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/24)
              【第68楼】你们的拼音有错误
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/22)
              【第68_1楼】欢迎加入纠错队伍,指出您认为拼音有错的地方,我们一定会认真查证后并回复您。
                古文之家小编回复于(2023/1/28)
                【第67楼】以书假余的假通借吧
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/12)
                【第67_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(686)页 内容。假:第一个义项就是借的意思。
                古文之家小编回复于(2023/1/28)
                【第66楼】oh
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/2)
                【第65楼】贡献条目“与之论辩”的“辩”在教科书中是“辨”,是通假字。
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/26)
                【第65_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:61.155.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                  古文之家小编回复于(2022/8/30)
                  【第64楼】贡献条目县官日有廪稍之供的供应该是一声吧
                  古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/18)
                  【第64_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:150。138。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                    古文之家小编回复于(2021/11/24)
                    【第63楼】贡献条目“以衾拥覆,久而乃和。”中的“和”是“暖和”的意思,是不是应该读“huo”的音?而不是“hé”
                    古文之家网友1203823.***发表于(2021/8/22)
                    【第63_1楼】非常感谢来自热心读者{12038237412038:221。178。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                      古文之家小编回复于(2021/8/31)
                      【第62楼】贡献条目最后一句 有问题,岂知!予!者哉
                      古文之家网友沐辰雨星:22.***发表于(2021/8/12)
                      【第62_1楼】非常感谢来自热心读者{沐辰雨星:221。178。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                        古文之家小编回复于(2021/8/12)
                        【第61楼】贡献条目四肢僵劲不能动,劲应该是jìng
                        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/8/9)
                        【第61_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:221。178。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                          古文之家小编回复于(2021/8/11)
                          【第60楼】葛是三音
                          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/13)
                          【第60_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(426)页 内容。这里只有作姓时读三声。
                          古文之家小编回复于(2022/12/17)
                          【第59楼】不错(*๓′╰╯`๓)♡
                          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/10)
                          【第58楼】爱了
                          古文之家网友1234567.***发表于(2022/12/9)
                          【第57楼】太好了
                          古文之家网友苏倾歌:111.***发表于(2022/12/8)
                          【第56楼】真不错
                          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/8)
                          【第55楼】“和”念ho
                          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/8)
                          【第54楼】非常好
                          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/6)
                          【第53楼】岂知予者哉,予应改成余吧
                          古文之家网友:117.34.***发表于(2022/12/5)
                          【第53_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
                            古文之家小编回复于(2023/1/10)
                            【第52楼】啊吧
                            古文之家网友墨平萱bz:1.***发表于(2022/12/4)
                            【第51楼】只能打印拼音版的翻译怎么不能打印
                            古文之家网友百度网友c8e.***发表于(2022/12/4)
                            【第50楼】付款后不能下载是什么情况
                            古文之家网友大大眼萌萌萌萌.***发表于(2022/12/4)
                            【第50_1楼】联系客服即可快速解决。
                              古文之家小编回复于(2022/12/17)
                              【第49楼】书上有啊
                              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/4)
                              【第48楼】己交费下载,为什么还是不行?
                              古文之家网友优陌123:1.***发表于(2022/11/28)
                              【第48_1楼】请联系客服,WX:KERING88888
                                古文之家小编回复于(2022/11/28)
                                【第47楼】那个冠是第四声
                                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/28)
                                【第47_1楼】可参照人民教育出版社的《初中九年级语文下册》第(54)页 内容。
                                古文之家小编回复于(2022/11/28)
                                【第46楼】书上2,3段是在一起的
                                古文之家网友:111.32.***发表于(2022/11/26)
                                【第46_1楼】非常感谢来自热心读者{:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                                  古文之家小编回复于(2022/11/28)
                                  【第45楼】太爱了( `ᾥ′ )
                                  古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/25)
                                  【第44楼】纠葛,葛是三声吧
                                  古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/24)
                                  【第43楼】久而暖和应该是huo
                                  古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/21)
                                  【第42楼】葛是三音
                                  古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/16)
                                  【第42_1楼】葛(gé),多年生草本植物,茎皮可制葛布。这里指葛衣,即用葛布制成的夏衣。
                                    古文之家小编回复于(2022/11/28)
                                    【第41楼】主人日再食(四声si)
                                    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/11)
                                    【第40楼】要是有划分就更好了
                                    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/10)
                                    【第39楼】四海之谬称其氏名,氏是读sì
                                    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/9)
                                    【第39_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1346)页 ,商务印书馆的《古代汉语词典》第(1346)页 内容。
                                    古文之家小编回复于(2022/12/17)
                                    【第38楼】最后一段:“是可谓善学者矣”后面是句号。
                                    古文之家网友青春易逝2rB.***发表于(2022/11/1)
                                    【第37楼】很棒 全文都有👍😀
                                    古文之家网友百度网友45c.***发表于(2022/9/16)
                                    【第36楼】不是予是余
                                    古文之家网友蔷清珈蓝DG:.***发表于(2022/9/3)
                                    【第35楼】笔记较好
                                    古文之家网友:42.236.***发表于(2022/8/13)
                                    【第34楼】很好👍👍👍
                                    古文之家网友印镶楣062:.***发表于(2022/8/11)
                                    【第33楼】。。
                                    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/10)
                                    【第32楼】又患无硕师后面没有、
                                    古文之家网友:111.32.***发表于(2022/8/7)
                                    【第32_1楼】非常感谢来自热心读者{:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                                      古文之家小编回复于(2022/8/8)
                                      【第31楼】于的繁体字不是於,是(于)
                                      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/2)
                                      【第30楼】😬😬
                                      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/1)
                                      【第29楼】要是能有朗读就好了,古文之家的拼音真的很准
                                      古文之家网友苏紫丹hxq:.***发表于(2022/7/30)
                                      【第28楼】太好了
                                      古文之家网友:111.32.***发表于(2022/7/26)
                                      【第27楼】坐大厦之而诵《诗》《书》,没有书名号
                                      古文之家网友劳筠溪mn:1.***发表于(2022/7/24)
                                      【第27_1楼】非常感谢来自热心读者{劳筠溪mn:117.34.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                                        古文之家小编回复于(2022/8/8)
                                        【第26楼】哈哈
                                        古文之家网友穿过黑暗的迷雾.***发表于(2022/7/24)
                                        【第25楼】"岂他人之过哉"与"岂知予者哉"后的标点符号应是"?",而不是"!"。
                                        古文之家网友是玬:111..***发表于(2022/7/23)
                                        【第25_1楼】非常感谢来自热心读者{是玬:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                                          古文之家小编回复于(2022/8/8)
                                          【第24楼】“久而乃和”的“和”应当读hé
                                          古文之家网友:221.17.***发表于(2022/7/10)
                                          【第23楼】以后能不能再有一个节选的《送东阳马生序》
                                          古文之家网友冠问风07S:.***发表于(2022/7/8)
                                          古文之家小编回复于(2022/7/10)
                                          【第22楼】网速这么慢吗?💩😕
                                          古文之家网友念梦琪y0:1.***发表于(2022/7/6)
                                          【第21楼】应该是“岂知余者哉″吧❓
                                          古文之家网友念梦琪y0:1.***发表于(2022/7/6)
                                          【第21_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 九年级下册》第(54)页 内容。
                                          古文之家小编回复于(2022/7/10)
                                          【第20楼】嗜应该是读she(第一声)吧❓
                                          古文之家网友念梦琪y0:1.***发表于(2022/7/6)
                                          【第19楼】负箧曳屣,行深山巨谷中。没有逗号吧
                                          古文之家网友会不会44c8.***发表于(2022/6/24)
                                          【第19_1楼】非常感谢来自热心读者{会不会44c85:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                                            古文之家小编回复于(2022/7/10)
                                            【第18楼】原来只有这么多音子
                                            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/3/27)
                                            【第17楼】很棒的网站!
                                            古文之家网友sunny99.***发表于(2022/2/14)
                                            【第16楼】和应该是he第二声
                                            古文之家网友:183.23.***发表于(2022/1/29)
                                            【第15楼】哈哈哈哈哈
                                            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/26)
                                            【第14楼】哈哈哈哈哈
                                            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/26)
                                            【第13楼】那个容臭不念xìu 念chòu
                                            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/21)
                                            【第13_1楼】可参照上海辞书出版社的《大辞海 词语卷》第(2927)页 内容。
                                            古文之家小编回复于(2022/1/26)
                                            【第12楼】缰绳子?
                                            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/12/11)
                                            【第11楼】 未有问而不告,求而不得者也。逗号,应为:“、”
                                            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/12/5)
                                            【第11_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:117。34。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                                              古文之家小编回复于(2021/12/14)
                                              【第10楼】文章不全
                                              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/21)
                                              【第9楼】廪稍之供的供是不是第一声
                                              古文之家网友可靠的韩家:1.***发表于(2021/11/9)
                                              【第8楼】非天质之卑的卑三声吧
                                              古文之家网友宝玉含清:22.***发表于(2021/11/6)
                                              【第8_1楼】可参照上海辞书出版社的《大辞海 词语卷》第(121)页 内容。卑字没有发三声的音吧?
                                              古文之家小编回复于(2021/11/8)
                                              【第7楼】一天背完,开心😁
                                              古文之家网友及川彻t8:1.***发表于(2021/11/4)
                                              【第6楼】真好背(死亡微笑)
                                              古文之家网友:122.19.***发表于(2021/9/1)
                                              【第5楼】这次怎么那么大?
                                              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/9/1)
                                              【第5_1楼】为便于阅读,特放大字体。
                                                古文之家小编回复于(2021/9/1)
                                                【第4楼】父母岁有裘葛之遗中“遗”应读wei
                                                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/6/3)
                                                【第4_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:221。178。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您的积极参与。
                                                古文之家小编回复于(2021/6/3)
                                                【第3楼】父母岁有裘葛之遗的葛是三声
                                                古文之家网友当时明月在19.***发表于(2021/5/15)
                                                【第3_1楼】感谢来自热心读者{当时明月在1997:101。69。*。*}的纠错指正,本文已经过人工核对,据《古汉语常用字字典》商务印书馆 177 页,gé ①【名】一种蔓生草本杆物,其纤维可以织布。《诗经·葛覃》:“葛之覃兮;施于中谷。” ②【名】葛布;葛布做的夏衣。《群英会蒋干中计》:(蒋)干葛巾布袍。”《送东阳马生序》:“父母岁有裘葛之遗。” gě 姓。再次感谢您的参与!
                                                古文之家小编回复于(2021/5/15)
                                                【第2楼】太好了
                                                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/11/28)
                                                【第1楼】岂知予者哉?不是余。
                                                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/11/22)
                                              宋濂作品推荐
                                              古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
                                              古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。